скачать книгу бесплатно
– Добрый день, мистер Грин, – я улыбнулась ему, стараясь не выдать своего нетерпения.
– Милорд сообщил мне, что вы отлично держитесь в седле, – конюх открыл дверь и мы вошли в конюшню. В нос тут же ударил запах навоза, и я изо всех сил старалась не поморщиться.
– Думаю, милорд переоценил мои способности, – рассеяно сказала я, поглаживая морду крупного черного жеребца. – Но ездить верхом я действительно люблю.
Мы прошли дальше, мистер Грин кратко рассказывал мне о каждой лошади, и я гладила всех, до кого могла дотянуться.
– А кого вы приготовили для меня? – осматриваясь, спросила я.
– Вы можете выбрать любую лошадь, миледи, но, если вам нужен мой совет, то разрешите предложить вам Фрею. Крепкая молодая кобыла. Умная, но с норовом.
Грин показал на рыжую лошадь в ближайшем стойле.
«Умная, но с норовом». Прям как я.
– Она определенно мне подходит, – я погладила лошадку. – Подготовьте мне ее, пожалуйста.
Мистер Грин позвал помощника и пообещал, что лошадь будет готова через пару минут.
Что ж, отлично. А теперь мне нужно выяснить кое-что еще.
– Мистер Грин, а вы не подскажете, далеко ли отсюда до деревни?
Кажется, конюх немного растерялся.
– Нет, миледи, минут двадцать или тридцать пешком, а на лошади и того быстрее.
Я улыбнулась.
– Мистер Грин, вы ведь не будете против, если я верну вам Фрею через несколько часов? Мы с ней проедемся в деревню.
– Миледи, могу ли я предложить вам экипаж? Видите ли, обычно… – он оборвал себя на полуслове.
«Обычно графини не ездят верхом в деревню» – мысленно договорила за него я.
– Нет, мистер Грин, благодарю. Мне нужна только Фрея, но я буду крайне благодарна вам, если вы объясните мне, как туда проехать.
Оказавшись в седле, я сразу же расслабилась и ощутила легкость и свободу.
– Это будет славное приключение, – сказала я Фрейе, взявшись за поводья. – Только прошу, не сбрось меня. Не хочу предстать перед мужем вывалявшись в грязи.
Кажется, лошадь меня поняла и до деревни мы добрались без происшествий. Там я практически сразу заметила серое здание больницы, она находилась на главной улице и выделялась на фоне небольших деревянных домов и лавок.
– Прости, красотка, тебе дальше нельзя, – сказала я, привязывая Фрею на маленькой лужайке в тени больницы. День становился жарким, но думаю, здесь ей будет комфортно. – Я постараюсь не долго.
Звякнул колокольчик входной двери, и я оказалась в небольшом холле больницы.
– Добрый день, леди Флэминг, – обратилась ко мне вышедшая в коридор пожилая медсестра. – Я сестра Кингсли. Чем я могу вам помочь?
В первую секунду я удивилась, что она знает меня. Должно быть, запомнила мое лицо в день нашей с Мэтью свадьбы.
– Добрый день, я бы хотела увидеть Мэтью… доктора Флэминга, – поправила я саму себя. Почему-то я была уверена, что в больнице никто не зовет его милордом.
– Доктор Флэминг сейчас работает в своем кабинете, миледи, – ответила медсестра.
– А где его кабинет? – немного нетерпеливо спросила я.
– Первая дверь направо, но сейчас туда нельзя…
– Доктор принимает пациента?
Медсестра покачала головой.
– Нет, миледи, но он…
– Тогда не вижу причин, по которым я не могу туда зайти, – с этими словами я подошла к двери и тихонько открыла ее.
Я сразу же увидела Мэтью, но он меня не заметил. Он стоял в глубине достаточно просторного кабинета, склонившись над столом, на котором лежал человек. Это был молодой мужчина, лет двадцати пяти, не больше. Одного взгляда на лицо лежащего мне хватило, чтобы понять, что этот человек мертв. Присмотревшись, я поняла, что у него распорот живот.
Плотный завтрак, который я съела сегодня утром, начал проситься наружу, и я шумно вздохнула, стараясь унять тошноту. Кажется, Мэтью что-то услышал и резко выпрямился, развернувшись на ко мне. Его глаза были широко раскрыты от изумления, но спустя секунду он, наконец, смог произнести.
– Мэри, что, ради всего святого, ты здесь делаешь?!
В первую секунду резкий тон мужа даже испугал меня, но почти сразу я поняла, что Мэтью не злится. Я просто застала его врасплох.
– Я решила тебя навестить, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее. – Прости, я не знала, что ты сейчас… занят.
– Да уж, – Мэтью тоже расслабился и немного повеселел. – Я был уверен, что сегодня ты осматриваешь конюшню и катаешься на лошади.
– Ну, – я слегка замялась. – В принципе, этим я сегодня тоже занималась. Я приехала сюда на Фрейе. Мистер Грин едва не лишился дара речи, когда я сказала ему, что собираюсь скакать верхом, а не ехать в экипаже, как нормальная леди.
Мэтью расхохотался.
– Я бы на это посмотрел, жаль, что меня не было рядом. Как оказалось, я мог не спешить сегодня в больницу. Этот бедняга умер еще до моего прихода, – с этими словами Мэтью кивнул на лежащее на столе тело.
– Это и есть твой вчерашний «сложный случай»? – я подошла поближе к столу и встала рядом с мужем.
– Да, – Мэтью снова стал серьезным. – Прости, Мэри, я не хотел, чтобы ты все это видела. Подожди меня в коридоре, я закончу минут через пятнадцать.
Я покачала головой.
– Мэтью, я приехала сюда не для того, чтобы ждать в коридоре. Я хотела посмотреть на то, как ты работаешь. Мне интересно, и я приехала к тебе. Я скучаю. Можно мне остаться? Обещаю, я не буду мешать.
В карих глазах Мэтью промелькнуло удивление.
– Ты правда хочешь остаться и тебе все это не противно? Обычно даже медсестры стараются не заходить сюда лишний раз, когда я вскрываю умерших.
– Мне не страшно и не противно, Мэтью. Не переживай за это. В первую секунду я растерялась от неожиданности, но, поверь, мне доводилось видеть вещи и похуже.
– Ну что ж… Оставайся. Если станет плохо или страшно, просто закрывай глаза, – с этими словами Мэтью вернулся к работе.
– А для чего ты это делаешь? – этот вопрос уже давно вертелся у меня на языке. – Зачем тебе тратить время и силы на это?
– Я так учусь, Мэри, и заодно проверяю, виновен ли я в смерти пациента или ему бы уже ничего не помогло.
– Не верю, что ты можешь ошибиться.
– Ошибаются все, и я не исключение, – ответил Мэтью, не отрываясь от дел. – Но в этой смерти нет моей вины, судя по всему, этому бедняга умер бы в любом случае. В принципе, я догадывался об этом еще вчера, но попытаться все равно стоило.
Я вспомнила вчерашний вечер и испытала стыд. Вчера я злилась на Мэтью за то, что он бросил меня одну в компании Вайолет, но сейчас я начинала его понимать. Мэтью не пришел не потому, что не хотел. Он действительно не мог.
– Ну вот и все, – Мэтью отложил инструменты и накрыл лежащее тело простыней. – Я закончил, сделаю записи, зайду к паре пациентов и на сегодня все…
Мы провели в больнице еще около двух часов и все это время я следовала по пятам за Мэтью. С каждой минутой это место переставало казаться мне холодным и чужим. Мне было интересно все и я засыпала мужа сотней вопросов, на которые он терпеливо отвечал.
– Спасибо тебе, Мэри, – неожиданно сказал Мэтью, когда мы вышли из больницы и не спеша пошли в сторону замка. Мы вдвоем были бы слишком тяжелы для Фрейи, поэтому она плелась рядом с Мэтью. Людей на улице было немного, но практически каждый приветствовал нас. Чувствовалось, что милорда здесь любят.
– За то, что едва не сорвала тебе работу и путалась под ногами? – с долей иронии спросила я. Мы уже вышли из деревни и теперь наш путь лежал через луг.
Мэтью хмыкнул.
– Ну, ты не путалась под ногами, я сам был рад все показать тебе, но вообще я говорил не об этом. Спасибо, что помогла мне ночью с бумагами, хоть и не была должна. И спасибо, что не считаешь мою работу блажью и чудачеством, как большая часть людей нашего круга.
Я подняла взгляд на мужа.
– Я никогда не буду считать это чудачеством. И я постараюсь не злиться на твои задержки на работе.
Мэтью остановился и крепко обнял меня.
– Ты самая необычная девушка из всех, кого я встречал, Мэри. И мне очень повезло, что именно ты стала моей женой, – с этими словами он меня поцеловал, а я почему-то сразу вспомнила поцелуй в первый день нашего знакомства, вот только сейчас я любила Мэтью еще сильнее и точно знала, что он чувствует то же самое.
– О чем ты думаешь, Мэри? – спросил Мэтью, когда мы оторвались друг от друга.
– О том, что мне определенно стоило умереть при Каллодене полтора века назад, ведь благодаря этому я встретила тебя.
Я встретилась взглядом с Мэтью и на мгновение мне показалось, что его глаза наполнились слезами после этих слов.
***
Следующие дни и недели были похожи друг на друга: я просыпалась (как правило одна, Мэтью обычно уходил в больницу еще до завтрака, а зачастую и ночевал там), Гвен приносила мне завтрак в постель, я ела, просматривала почту, а после этого отправлялась к миссис Бинс и мы согласовывали все хозяйственные вопросы. На удивление я достаточно быстро поняла, как управлять этим огромным домом и ни разу не попросила помощи у Вайолет, и этот факт стер самодовольную ухмылку с ее лица. Ремонт в коттедже Вайолет, наконец, закончился, и она переехала туда за несколько дней до моего дня рождения и, пожалуй, ее отъезд стал лучшим подарком для меня. Разобравшись с поручениями на день для слуг, я шла в библиотеку и читала все, что могла найти о сельском хозяйстве, управлении поместьем и налогообложении. Моя мать сказала, что леди не должна вмешиваться в подобные дела, но я не обратила внимания на ее слова. Я все еще горела желанием помогать Мэтью во всем, видя, насколько он занят. Я решила следовать его жизненному принципу нарушать правила и больше не обращать внимания на то, что обо мне скажут. Я знала, что чтобы не случилось, Мэтью будет на моей стороне и мне этого вполне достаточно.
После обеда я, как правило, отправлялась в больницу к Мэтью, и с каждым днем это место интересовало меня все больше и больше. Мне нравилось, когда муж рассказывал мне способах применения различных лекарств и как они действуют на человеческий организм. Я была шокирована, осознав, сколько всего знает Мэтью. Мне было интересно все, но кажется, мне не изучить это и за сотню жизней. Я получала удовольствие наблюдая за его работой, и это вдохновляло меня стараться быть лучше и найти свое призвание в жизни. Так странно, но до встречи с Мэтью я не задумывалась о подобных вещах.
– Как ты думаешь, а я могла бы работать с тобой в больнице? – спросила я вечером накануне своего двадцать второго дня рождения. Мы спешили домой после смены Мэтью и страшно опаздывали к ужину, на который сегодня должна была прийти Вайолет.
– Ты и так проводишь там больше времени, чем некоторые медсестры, – с улыбкой ответил Мэтью.
– Да, но я скорее мешаю тебе, чем приношу пользу, – тяжело вздохнула я. – А мне бы хотелось помогать.
– Ты никогда не мешаешь, Мэри, – Мэтью покачал головой и взглянул мне прямо в глаза. – Но если ты действительно хочешь, то давай. Я не смогу сделать тебя врачом, наш мир еще не настолько прогрессивен, но ты вполне можешь окончить курсы медсестер.
В первую секунду мне показалось, что я ослышалась. Нет, ну не может же муж так легко позволить своей жене учиться?
– Ты серьезно? – охнула я. – Но это ведь долго… И ты не будешь против?
Мэтью взял меня за руку и все так же с улыбкой смотрел мне в глаза.
– Я буду безумно скучать, если ты об этом. Но что значит мое эгоистичное желание видеть тебя каждый день в сравнении с тем, что ты можешь найти дело всей своей жизни?
Я замолчала, пытаясь все осознать. Мэтью не хочет оставаться один, но он отпускает меня, если этого хочу я.
– Ты моя жена, а не пленница в нашем доме. Ты можешь делать все, что тебе захочется и так будет всегда, Мэри.
– Мэтью… – я не знала, что сказать, но мой ответ и не понадобился, вместо этого муж просто поцеловал меня.
– Мы вернемся к этому разговору после праздника урожая и, если ты не передумаешь, то отправишься учиться в ноябре.
– Могу я попросить кое-что еще? – с улыбкой спросила я.
– Конечно.
– Не говори сегодня за ужином Вайолет о том, что я хочу стать медсестрой, а не то она съест меня вместо десерта.
Мэтью рассмеялся.
– Договорились, – он взглянул на часы. – Но, пожалуй, если мы не прибавим шагу, то она съест нас обоих.
Я покрепче взяла мужа за руку, и мы поспешили к замку.
***
– С Днем рождения, Мэри! – я услышала голос Мэьью, открыла глаза и сразу же зажмурилась от яркого солнечного света, который пробивался сквозь неплотно задернутые шторы. Мэтью все еще дома, хотя на улице уже светло? В моей картине мира эти два факта никак не могли существовать вместе.
– Ты дома? – удивленно спросила я, пропустив поздравление мимо ушей. – Что-то случилось?
– Ну, например, день рождения моей жены, – хмыкнул Мэтью. – Это достаточно весомый повод для опоздания на работу?
– Более чем, – я улыбаюсь и снова откидываюсь на подушку, замечая бархатную коробочку в руках Мэтью. Он кивнул и протянул ее мне.
– У меня плохо с фантазией, Мэри, но, думаю, тебе понравится.
Я осторожно открыла подарок и мои глаза расширились от изумления: внутри лежало аккуратное кольцо, украшенное ярким сверкающим камнем.
– Мэтью, это потрясающе! – я действительно была в восторге, но муж покачал головой.
– Это всего лишь маленький бриллиант и чуть-чуть золота, – он надел кольцо и легонько целовал мое запястье. – Какие у тебя планы на сегодня, Мэри?
– Нужно отдать распоряжения миссис Бинс, потом встретиться с управляющим и обсудить условия аренды нашей земли на следующий год, а после обеда я собралась взять Фрейю и поехать к тебе в больницу…