Читать книгу Шахты (Анна Maffiya) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Шахты
ШахтыПолная версия
Оценить:
Шахты

5

Полная версия:

Шахты

Но внезапно Эмма подскочила с дивана и встала посреди комнаты спиной к мужу.

– Уходите! Я не желаю вас видеть!

Изумлённый герцог попытался снова обнять жену, дабы успокоить, но она словно ошпаренная отскакивала от него.

– В чем дело? – не выдержал Максимельян. – Почему ты отталкиваешь меня?

– Уходи! – ледяным приказным тоном, бросила девушка через плечо.

– Но Эмма....

– Нет! Не приближайся! – снова отстранилась она, пресекая попытки мужа приблизится и обнять её.

Но герцог не выдержал этой муки, и насильно схватил жену в охапку, стараясь причинять ей как можно меньше боли. Но она вырывалась из его объятий изо всех сил, пока наконец не поняла, что это бесполезно, хватка герцога была железной.

– Ненавижу! – колотила девушка по стальной груди мужчины.

– Но почему? – недоумевал герцог.

– Потому что ты лишил меня свободы! Запер здесь, в этом богом забытом месте! – в сердцах воскликнула Эмма.

– Я понимаю чего ты хочешь, Эмма. Тебе не обязательно рваться в эти богом забытые шахты. Я мог бы предложить тебе место и получше.

Девушка замерла в ожидании дальнейшего пояснения. И Максимельян, уловив её тщательно скрываемую заинтересованность, продолжал свою мысль.


– Разрешите рассказать вам о фамильном поместье Бэккерстафф, Ваша Светлость. – герцог повысил голос, чтобы придать ему торжественности, а глаза засияли гордостью. – Это огромный, в несколько этажей дворец, построенный на обширной территории. Каждый новый герцог Сассегсский считал своим долгом пристроить к дому ещё одно крыло, а так же скупить как можно больше прилегающих земель. Так, из поколения в поколение, за многие годы, дом превратился в огромнейший дворец. Одно крыло его открыто для свободного посещения, как музей. Это огромная картинная галерея с портретами предков Бэкерстафф, их скульптурами, и другими произведениями искусства. А так же большой выставочный зал, в котором когда-то проводились балы. Сейчас там представлены разные редкости, древние артефакты, интересные экспонаты и даже фамильное ожерелье ручной работы, выполненное несколько поколений назад самым искусным в те времена, мастером. И это всего лишь маленький уголок огромного дворца, остальные помещения закрыты для посещения.

– Для чего вы мне рассказываете это? – в хладнокровном тоне девушки прослеживались нотки заинтересованности.

– А для того, чтобы вы знали – всё это ваше, Эмма. Вы, как законная супруга герцога, и хозяйка поместья, имеете право распоряжаться в нем. Там вам точно не придется скучать, потому как вам потребуется очень много времени, чтобы обойти дворец вдоль и поперек, рассмотреть все древности, и экспонаты, хранящиеся в нем. Под драгоценности отведено целое крыло! А библиотека вмещает в себя столько книг, что и нескольких жизней будет мало, чтобы перечесть их все.

Герцог сделал паузу и посмотрел на девушку, желая разгадать её мысли, прочитать её эмоции. Но она, как всегда сохраняла спокойный, холодный вид.

– Вам стоит всего лишь приказать завесить окна, и ваш собственный замок готов для вашего пребывания.

Глаза девушки заблестели. Наверное, она представила себе масштабы поместья, и загорелась от предвкушения скорее попасть в него. Неужели она перестанет быть узницей этих опостылевших стен. Она взглянула на мужа, теперь он не казался ей ненавистным монстром.


Переезд не занял много времени. Фамильное поместье Бэкерстафф оказалось и вправду огромным, и произвело на девушку сильное впечатление. Здесь действительно не придётся скучать. А самым приятным было то, что все окна уже были занавешены, а прислуга не попадалась на глаза. Из персонала, вышел встречать новую хозяйку только управляющий, высокий пожилой мужчина. Он сохранял невозмутимое выражение лица, был учтив и внимателен. Управляющий представился Альбертом, проводил Эмму в её комнату, вручил огромное кольцо с ключами от всех дверей, пожелал приятного отдыха и удалился.

Но отдыхать девушке не хотелось, ей не терпелось прогуляться по дому.

Сжимая в руках тяжелое кольцо с ключами, Эмма вышла из своей комнаты и направилась искать библиотеку, о которой говорил Максимильян. Спустившись на первый этаж, девушка немного побродила по главному холлу, который был уставлен канделябрами словно аллея, ведшая в широкий длинный коридор с двумя двухстворчатыми дверями напротив друг друга. Эмма подошла к массивным резным дверям, и взглянув на одни, затем на другие, пыталась угадать, которые из них ведут в библиотеку. Но двери выглядели абсолютно идентично, поэтому девушка решила открыть их по очереди. И первая же дверь, раскрыла перед взором девушки огромное помещение, которое имело широкий длинный проход по центру. А от него в обе стороны располагались нескончаемые этажерки с полками, заставленные с обеих сторон книгами.

Библиотека! Сколько же здесь книг? Восторгу Эммы не было предела. Она прошла вперед и увидела в самом центре библиотеки кафедру с необъятным фолиантом, открытым посередине. Девушке стало интересно, какие записи содержит эта книга, она приблизилась и взглянула на страницы фолианта. Правая страница, как и все последующие была абсолютно чистой. А вот левая была исписана до середины. Последней красовалась запись, выведенная аккуратным ровным почерком: "основы подземной разработки рудных месторождений", затем шли какие-то цифры, суть которых девушка поняла не сразу. Оглядевшись, Эмма сообразила, что это указание точного местоположение книги, на конкретном стеллаже. Она подошла к нужной полке, но там, где должна была стоять книга, красовалось пустое место между других книг. Девушка вернулась к фолианту и прочитала последние несколько записей. Все они касались шахт: описания, инструкции, обучающие материалы. Она прошлась ко всем полкам, но все эти книги отсутствовали на местах. Скорее всего, герцог имел намерение тщательно изучить этот вопрос.

Эмма взяла с ближайшей полки первую попавшуюся книгу, даже не взглянув на нее, и в задумчивости покинула библиотеку. Но не успела она выйти в главный холл, как навстречу ей, быстрым шагом, подобрав широкие пышные юбки, шла незнакомая молодая девушка. Управляющий шел следом, и едва поспевал за визитёршей. Та была одета по последней моде, в роскошное голубое платье, под подолом которого, виднелись белоснежные воздушные юбки. Белокурые локоны были завиты в пружинки, которые подпрыгивали от каждого движения её головы. Незнакомка приблизилась, и взглянула на Эмму своими удивительными васильковыми глазами. Но разглядев в полумраке, кто стоит перед ней, сильно удивилась.

– Но где же Макс? – обернулась она к Альберту. – Я видела его экипаж.

– Я же вам сказал, что хозяина нет. Он не возвращался. – Чуть запыхавшись ответил управляющий.

Эмма выпрямила спину, приняла своё хладнокровное выражение лица, и задрав подбородок, не обращая на непрошенную гостью никакого внимания, величественно прошествовала мимо, в направлении лестницы ведущей на второй этаж.

– А это ещё кто? – взвизгнула девица, глядя на гордо удаляющуюся Эмму.

Но не услышав ответа, и не удостоившись взгляда, незваная гостья рассвирепела от того, что её игнорируют.

–А ну стой! Ты кто такая? – Она догнала Эмму и одернула её за руку, в которой была книга. Книга выпала, и с громким шлепком упала плашмя на пол. Альберт отталкивая девицу, наклонился, и поднял книгу с пола. Он загородил спиной девицу, с целью предотвратить новые попытки нападения, и раскланявшись, преподнес книгу Эмме.

– Простите мне мою оплошность, Ваша Светлость, – стал извиняться перед ней управляющий. – Я не предполагал, что она…

– Не оправдывайтесь, Альберт, – жестом руки остановила она объяснительную речь. – Просто не допускайте впредь нечто подобное.

– Разумеется, Ваша Светлость, – снова поклонился управляющий. – Это более не повторится.

– Ваша светлость? – взвизгнула от удивления девица, уставившись на Эмму во все глаза. Но та уже повернулась к ним спиной и продолжила свой путь. – Что это значит, Альберт?

Управляющий подхватил гостью под руку и повел к выходу.

– Разве вы не слышали, что герцог женился? – спокойным тоном отвечал Альберт.

– Да, но… – недоумевающе произнесла девушка. – Все говорили, что она безобразная умалишенная уродина. И даже адвокат Баррет подтвердил это!

– Сомневаюсь, что Нортон Баррет был лично представлен герцогине. А вы что, рассчитывали на внимание герцога? – подначивая поинтересовался управляющий, глядя на девушку свысока. Лицо его было невозмутимым, но во взгляде читалась усмешка.

– Конечно нет! – взвизгнула девица и удалилась проч.

Альберт ещё долго стоял у закрытых за ней дверей и сдерживал смех. Он благодарил судьбу за то, что герцог женился именно на Эмме. Ведь по возвращении, он планировал сделать предложение этой девице, которую Альберт недолюбливал за её взбалмошный характер. Но герцога она забавляла, и в свои тридцать пять лет, он считал себя слишком старым для поиска более выигрышной партии. К тому же, со своим богатством, он мог позволить себе жениться хоть на служанке.

Все слуги дома с ужасом думали о том, что эта недальновидная девица однажды придет сюда хозяйкой. Но судьба распорядилась иначе, и растроганный Альберт, сейчас был премного благодарен ей за это.

Он гордился своей госпожой, хотя совсем не знал её, но был покорен тем, с каким достоинством и величием держалась она с первой секунды, как он увидел её. И конечно, ни одна женщина мира, не могла бы сравнится с ней по красоте. Теперь Альберт понимал, что именно такой он и представлял себе жену герцога и хозяйку дома.


Придя в свои покои, Эмма бросила книгу на газетный столик, уселась в широкое кресло у камина и долго не могла согреться. Её лихорадочно знобило от того, что какая-то невоспитанная нахальная девица посмела прикоснуться к ней.

"Она называла моего мужа – Макс!" – возмущалась про себя Эмма. Она испытывала сложные неприятные чувства, коих никогда не знала раньше.

Место прикосновения на руке, пылало пламенем, виски сжимало словно адским тисками, в голове колокольным звоном звучал визгливый женский голос "А это ещё кто?", и перед глазами стояли широко распахнутые от удивления, васильковые глаза.

Эмма затрясла головой, чтоб стряхнуть наваждение, но изумлённый взгляд незнакомки всплывал перед ее глазами снова и снова.

Чем бы не являлись эти отвратительные чувства, она не желала их испытывать.

Девушка взяла со столика принесенную книгу и углубилась в чтение, отвлекаясь от мрачных мыслей.


Максимельян сам не свой ходил по комнате, по своей излюбленной траектории, держа в руках исписанный лист бумаги. Он не находил себе места, после того, как получил письмо от Альберта, в котором, тот изложил в мельчайших подробностях то, что произошло в последние дни.

– Как она могла?! – возмущался герцог, тряся перед лицом детектива измятой бумагой.

– Вы о жене или о той девице? – едва сдерживая смех спросил Искандер.

– Конечно же, я о своей жене! – в бешенстве вопил Максимельян. – Как она могла понравится Альберту? Я всегда считал его женоненавистником!

– По мнению Альберта, ваша жена вела себя безупречно! – подливал масла в огонь улыбающийся детектив.

– Он всегда говорил, что не переживёт того дня, когда в дом придёт молодая хозяйка. – усмехнулся герцог. – Вот уж чего я не ожидал, так это того, что Эмма придется ему по душе.

– Меня это не удивляет, Макс. Твоя жена исключительная женщина. – сказал Искандер. – Это же очевидно – ты ревнуешь!

Максимельян остановился посреди комнаты, когда до него дошел смысл сказанных детективом слов.

– Мне сейчас не до твоих мерзких шуточек, Искандер! – отмахнулся герцог. – А-а-а, черт тебя дери! Я даже не знаю кого ревную больше! Альберта к жене или жену к Альберту! Эти двое сведут меня с ума! Теперь мне ясно почему они спелись!

Детектив Макнамара не смог удержаться, и рассмеялся во всё горло. Его забавляла растерянность герцога. За

всё время, что Искандер был знаком с Максимельяном, он видел его умным, серьезным и сосредоточенным мужчиной. Но сейчас, он выглядел словно наивный юнец, обеспокоенный безрассудными глупостями.

Детектив отлично знал чем вызвано такое несуразное поведение. Очевидно, что Максимельян влюблен. Однако, не знает об этом.

– Я должен поехать к ней. Мне претит сама мысль о том, что я здесь, а она там.

Детектив понимающе кивнул головой и заулыбался, глядя на расхаживающего по комнате герцога.

– Всё правильно, Макс. Муж и жена не должны быть вдалеке друг от друга, и спать в разных постелях.


Не успел герцог вернуться в поместье,

как дворецкий принес в рабочий кабинет большую плетеную корзину до верха наполненную письмами. Он оставил её на диване, рядом с двумя такими же, полными писем корзинами. Более ранние письма находились на газетном столике, который был полностью заложен ими. Высокая гора из конвертов выглядела ненадежно, и готова была в любой момент осыпаться на пол. На столе так же лежала аккуратно сложенная высокая стопка писем. Но в отличие от писем в корзинах, эти были от важных персон, игнорировать которые было нежелательно.

Искандер присвистнул, глядя на заваленный диван, ища себе свободное место, чтобы присесть.

– Понадобится не меньше года чтобы перечитать их все. – Усмехнулся детектив, беря первый попавшийся конверт сверху, и рассматривая адрес отправителя.

– Вот, все письма, которые стоят прочтения, – указал Максимельян на небольшую стопку на столе. – И я справлюсь с этим за день. Наверняка поверенный уже перебрал все письма, отделил "зерна от плевел", и забрал все счета.

– Думаешь, в них нет ничего примечательного? – поддразнивал Искандер, указывая на все остальные письма. И стал раскрывать только что взятый из стопки конверт.

– Дорогой Максимельян, я скорблю вместе вами о вашей несчастной женитьбе, и, надеюсь, вы не сильно переживаете о вашем горе. – Искандер читая письмо изменил голос, пытаясь походить на женщину. Но это выглядело столь комично, что Максимельян едва сдерживал истеричный хохот. – Ваше молчание убивает меня. А невозможность взглянуть вам в глаза, приводит меня в отчаяние.

Искандер подключил к чтению письма весь свой артистизм, и помимо хриплого голоса, изображающего женский, он стал размахивать руками и строить гримасы, похожими, как ему казалось, на девичьи. Но конечно же, это выходило нелепо и смехотворно. Максимельян пытался не смотреть на друга, но от этого становилось ещё смешнее, ведь краем глаза он прекрасно видел старания детектива.

– Недавно, на чаепитии у Миранды, мы обсуждали ваш неутешительный случай. Как судьба жестоко обошлась с вами, послав такую жертву. Адвокат Нортон Баррет счел ваш брак трагическим и совершенно бессмысленным. Жениться на старой умалишенной уродине, ради опустошенных шахт. Но я верю в вас. Уверена, вы найдете золото, и избавитесь от сумасшедшей супруги. И вы сможете снова подумать о вашем будущем.

Искандер взвизгнул на последнем слове и мужчины, не выдержав, громко расхохотались. И смеялись они лишь отчасти над актёрством детектива. Комична была сама история, описанная в письме. Максимельян не считал нужным объясняться перед обществом, ведь с его богатством и влиянием, он мог позволить себе всё что угодно. И сейчас его больше интересовало не золото, а его жена и скорое появление первенца. Вспомнив об Эмме, герцог умилённо улыбнулся, и взгляд его светился нежностью.

– А знаешь, – обратился к Искандеру Максимельян. – Мне уже не важно, найду я жилу или нет. Эмма для меня дороже золота, и я рад, что так обернулось. Да, вначале, я был в ужасе от этой затеи с женитьбой, но сейчас… Всё изменилось, друг мой.

–Я рад, что ты понял это. – ответил детектив.

– Может, мне продать эти шахты? – предположил герцог. – Мне они больше без надобности. Думаю, главное сокровище я уже обрёл.

– Тебе не кажется, Макс, что решение о продаже шахт лучше предоставить Её Светлости?

– Да, Искандер! Я так и сделаю! – вскочил со стула герцог, и радостная улыбка озарила его лицо.


Максимельян направился на поиски супруги, чтобы сообщить ей о своём решении.

Герцог нашел супругу в детской комнате, в той самой, в которой, он сам рос с самого рождения, но так жаждал покинуть. Перед глазами всплывали картины прошлого, произошедшего с ним когда-то, очень давно. Мальчик очень сильно хотел повзрослеть, и стать настоящим мужчиной. Ему не было и пяти лет, когда пришло осознание того, что он уже давно вырос из стен этой комнаты. Здесь все было слишком умилительным, пухлые ангелочки среди облаков на потолке, резвятся и балуются, разноцветные звезды, кружащие над изголовьем небольшой кроватки, звенящие в унисон.

Комната, расположенная рядом, вполне подходила ему по возрасту, и чтобы доказать отцу свой повзрослевший ум, необходимо было владеть оружием в совершенстве.

Мальчику пришлось изрядно постараться, и доказать отцу, что он уже вырос. Сейчас в памяти герцога всплыло хмурое лицо отца, стоящего в стороне и смотрящего на него, ребенка махающего деревянным мечом изо всех сил. Максимельяну на миг показалось, что на суровом лице отца промелькнула мимолётная улыбка гордости за сына. Это было лишь мгновение. Было ли оно на самом деле, или всего лишь привидевшаяся иллюзия. Как бы там ни было, Максимельян гордился собой, что смог доказать отцу – он стал настоящим мужчиной и няньки ему более не требуются.


Подходя ближе, сердце герцога затрепыхалось в груди. Ведь он увидел Эмму с округлившимся животом, которая одной рукой поглаживала свой животик, а другой рукой прикоснулась к колыбели, и слегка качнула ее . Девушка была прекрасна и так трогательна, с легким румянцем на щеках. О чем думала она сейчас? Материнство было ей к лицу. Иногда, ее губ касалась легкая мечтательная улыбка. Это ли не чудо. Девушка держалась с благородством, но лицо ее перестало быть надменным. Максимельяну даже показалось, что оно стало доброжелательным.

Герцогу не очень хотелось заводить с женой разговор о шахтах, ведь её реакция могла быть непредсказуемой. В этот момент Максимельян пожалел, что совсем не изучил свою супругу, и абсолютно не представляет чего от нее ожидать. Он дал себе зарок, впредь быть более внимательным к ней.

– Прости, что беспокою тебя, Эмма, – осторожно завёл разговор герцог, переступая порог комнаты, – Но мне необходимо обсудить с тобой один вопрос.

Девушка была погружена в свои мысли и услышав голос супруга, вздрогнула, но быстро взяла себя в руки. Она взглянула на мужа, поднялась со стула и направилась в другую комнату. Детская – не место для серьезных разговоров.

Эмма вошла в просторный кабинет и расположилась с удобством на широком мягком диване. Она пристально вглядывалась в движения супруга, пока он расхаживал по комнате, надеясь разглядеть в нем хоть какой-то намёк на тему разговора. Но тщетно. Герцог ходил перед ней из стороны в сторону не выражая никаких эмоций.

– Я решил продать шахты! – безо всяких увиливаний объявил герцог.

Эмма едва не подскочила на своем месте от такой внезапной новости. Сердце быстро заколотилось в груди, ведь ошеломительное сообщение мужа застало её врасплох. Как такое возможно? Мужчина так сильно был поглощен идеей отыскать золото, что сейчас, сама мысль о том, что он захотел продать шахты звучала как вздор. Девушка ставила под сомнение его слова.

– Они мне более ни к чему, – продолжал герцог. – Теперь, когда я обрел то, что многие ищут всю жизнь, мне некогда заниматься бессмысленной ерундой. Мне необходимо сосредоточится на тех важных вещах, которые приведут нас обоих к счастливому будущему.

Эмма не слышала о чем говорил супруг, в голове звонким колоколом стучали слова о продаже шахт. Ведь они значили для нее больше, чем сама жизнь. Шахты служили для нее воспоминанием о тех счастливых детских годах, когда она могла быть беззаботной, естественной, принадлежащей самой себе девочкой. Именно там она чувствовала себя живой и жизнерадостной, когда бежала по бескрайнему тоннелю, у которого нет начала и нет конца. Как было хорошо ей там, где каждый день можно исследовать все новые и новые места, которые не были похожи друг на друга. Каждый метр, каждый слой, каждый камушек выглядели для нее абсолютно разными. Другие люди не понимали этого.

– Более нет места этим шахтам в нашей с тобой жизни. Они приносят лишь разлад в нашей семье. – говорил мужчина, слова которого она едва ли понимала.

Девушка думала о шахтах. Воспоминания её радостного детства были всё ещё свежи в памяти, ведь более никогда и нигде она не была так счастлива, как тогда, там. У нее даже был друг. Саймон. Она любила его всем своим детским сердцем и считала единственным человеком на свете, который понимает её, восхищается ею, любит её. Там, в шахтах, всё было идеально. Не было боли, не было расставаний, не было тоскливого одиночества, не было ненавистных удушливых стен, только свобода.

По щекам девушки потекли безмолвные слёзы.

– Эмма, я наконец понял, что для меня значишь ты. – Герцог склонился на одно колено перед дорогой супругой и взял её ладонь в свою.

– Я люблю тебя, Эмма. – раздался голос герцога прямо около её лица. – И сделаю всё, чтобы мы были счастливы. И то единственное, что разделяет нас, должно быть вычеркнуто из нашей жизни. Ты понимаешь о чем я говорю, Эмма?

Девушка сидела всё так же неподвижно, глядя в никуда, сквозь своего супруга, роняя молчаливые слёзы.

– Я говорю о шахтах. Они не принесли никому ничего, кроме боли и страданий. Конечно, я признателен, что благодаря им в моей жизни появилась ты, но им больше не место в наших семейных взаимоотношениях. Предлагаю продать их. Я сделал бы это незамедлительно, если бы не подумал о тебе. Зная, что шахты для тебя много значат, окончательное решение я хочу оставить за тобой. Что ты на это скажешь, Эмма?

Девушка уже совсем не сдерживала потоки слёз, текущие по щекам. Всё это казалось ей так неожиданно, так не к месту, так не вовремя и так жестоко. Она не могла до конца понять правдивы ли слова мужа. О любви. О продаже шахт? О мыслях про будущее. Или это ловкая манипуляция, рассчитывающая на то, что она выложит всё, что знает о жиле. И если это так, то невозможно представить, каким будет её горе.

А ведь она начинала смотреть на него другими глазами, и хотела сделаться благосклоннее. Как сейчас понимать всё это?

Максимельян видел слёзы на лице любимой женщины, и не мог понять их природу. Плакала ли она от горя или от радости, или от чего-то ещё, было для него непостижимой загадкой. Куда девалось его самообладание, при виде её безутешных слёз. Ему хотелось решить все её заботы, чтобы ни что не тревожило её душу, и мысли её были светлыми и чистыми. Как желал он заключить её в свои крепкие объятия, расцеловать лицо, чтобы слёзы высохли и она, наконец, улыбнулась ему. Он мечтал увидеть улыбку на её губах, адресованную ему. И если бы это произошло, он назвал бы тот день самым счастливым днем своей жизни.

Герцог приблизился к жене и протянул свои руки, чтобы обнять её. Но Эмма вскочила с дивана и закричала.

– Я не позволю тебе издеваться надо мною! Не позволю и прикасаться к себе. Не позволю обманывать себя!

– Милая Эмма, – опешил герцог, не понимая в чем её злость. – Мне и в голову не приходило обманывать тебя. Я лишь хочу спокойствия в нашей семье. И чтобы ты не волновалась, а могла сосредоточится на вынашивании нашего малыша.

– Зачем лжёшь, что решил продать шахты? – не унималась девушка.

– Это не ложь. Шахты действительно истощены. Мои специалисты проверили там все возможные места и ничего не нашли. Ни единого намёка на золото! – непонимающе оправдывался Максимельян.

– Вот именно! – Эмма демонстративно отвернулась от мужа и направилась в сторону своей спальни, давая понять, что разговор окончен.

Но герцог сдаваться не собирался, и последовал за ней. Он не понимал такого отстранённого противодействия.

–Эмма! – успел схватить её за руку Максимельян, пока она не закрыла за собой дверь в свои покои. – Пожалуйста, объясни мне.

– Возможные! Ха- ха- ха! – в голос засмеялась девушка. В этот момент глаза её казались ужасающе жестокими. Герцога несколько испугало такое несвойственное ей поведение. Ему было невдомёк, что именно так сильно повлияло на супругу. Эмма одернула руку, но Максимельян держал её достаточно крепко, не давая девушке уйти без ответа.

– Что происходит, Эмма? Почему ты бежишь от меня? – Не унимался герцог.

Но девушка лишь одарила его неумолимым стальным взглядом, что рука мужчины дрогнула. И, воспользовавшись моментом, она дернула руку посильнее. Освободившись от железной хватки супруга, девушка скользнула за дверь, оглушительно хлопнув ею прямо перед носом герцога, и заперла изнутри на замок.

Максимельян был обескуражен таким заключением. Ещё немного постояв у закрытой двери, он направился в кабинет успокоить встревоженное сердце.


– Я так понимаю, разговор не сложился. – Грустно констатировал детектив, видя, как взволнованный друг выпивает залпом свой любимый напиток.

bannerbanner