Читать книгу Бессмертный мир (Лонсин Ван) онлайн бесплатно на Bookz (8-ая страница книги)
bannerbanner
Бессмертный мир
Бессмертный мир
Оценить:

4

Полная версия:

Бессмертный мир

– Ваша светлость, бегите! Мы прикроем! – крикнул один из оставшихся воинов.

Десять воинов стеной встали на пути Сяо Чэня и трёх скелетов, пока трое других уводили Гу Ло и Чжао Линьэр.

В этот момент не требовалось лишних слов.

Сяо Чэнь и скелеты ринулись вперёд – началась односторонняя бойня!

Чжинь-цзянь! Лезвие рассекло воздух. Голова одного из воинов взмыла вверх, а обезглавленное тело рухнуло, фонтанируя кровью.

"А-а-аргх!"– раздался душераздирающий крик. Три скелета, вцепившись в конечности очередной жертвы, разорвали его на части ещё до того, как крик смолк.

Меч Сяо Чэня уже обрушился на следующего – кровавый веер брызнул в ночь, и тело, разрубленное пополам, шлёпнулось в грязь.

Слишком неравный бой.

Жестокость Сяо Чэня и звериная ярость скелетов сломили дух оставшихся. Верность? Долг? В этот момент они думали только о бегстве, устремившись вдогонку за своими господами.

Началась охота.

Сяо Чэнь, подобный окровавленному асуре, продолжал свой кровавый путь. С каждым новым трупом его одежда пропитывалась свежей кровью.

"Хлюп!"– голова скатилась по земле.

"Шлёп!"– меч пронзил грудь, и тело осело.

"Чжань!"– удар по диагонали, и полтуловища сползло на землю.

Кровавый след тянулся за ними.

Когда последний преграждающий путь воин рухнул с раскроенным черепом, Сяо Чэнь уже полностью покраснел от крови. Теперь он стоял как сам бог войны, вместе с тремя скелетами вновь преграждая путь Чжао Линьэр и Гу Ло.

На руках Гу Ло и Чжао Линьэр уже проступали чёрные прожилки – яд Короля Бессмертых продолжал распространяться по их телам.

Теперь рядом с Гу Ло остался лишь один воин. Хладнокровный стражник молча уставился на Сяо Чэня и скелетов. В его руках с шипящим звуком вспыхнул огненный клинок – ослепительное оружие, сочетающее ярость пламени и смертоносность стали!

– Как ты пробудил этот клинок?Сяо Чэнь не спешил атаковать. С такими слабыми противниками он и три скелета имели абсолютное преимущество. С любопытством разглядывая воина с огненным мечом, он спросил:

– Хм! – Воин лишь презрительно фыркнул, оставляя вопрос без ответа.

– Я не собираюсь глумиться над побеждёнными. Как думаешь, как мне поступить с тобой?Не получив ответа, Сяо Чэнь не рассердился. Он повернулся к Чжао Линьэр:

– Победитель получает всё – это я понимаю. Но кто в итоге окажется победителем, ещё неизвестно.Почувствовав его оценивающий взгляд, она неожиданно расслабилась. Ледяная надменность сменилась спокойной улыбкой:

– Это мы скоро увидим, – Сяо Чэнь перевёл взгляд на Гу Ло. – Я не буду тратить слова попусту. Оставлять тебя в живых – значит готовить себе гибель. Но перед концом ответь: что это были за свитки?

– Древние заклинания Востока и Запада, слитые воедино.Неожиданно Гу Ло ответил:

– А огненный клинок – тоже их работа?

– Да.

Получив ответ, Сяо Чэнь кивнул. Мир Бессмертных оказался загадочнее, чем он думал. Многие тайны предстояло постигать на собственном опыте.

– Гу Ло, ты сам… или мне помочь? – Холодный клинок Сяо Чэня направился к груди противника.

Лунный свет, такой мягкий вдали от болота, теперь окутывал поляну ледяным сиянием. Три скелета, белея в лунных лучах, щёлкали челюстями – "клац-клац-клац"– звук, от которого стыла кровь.

Глава 28 Сердце, закалённое в стали

Гу Ло горько усмехнулся – и внезапно атаковал. Слова были бессмысленны, оставался только бой. Чжао Линьэр последовала его примеру: бегство не удалось, и только убийство Сяо Чэня могло дать им шанс выжить.

Два клинка скрестились, целясь в грудь и живот Сяо Чэня, в то время как воин с огненным мечом рубил в шею.

Меч Сяо Чэня вспыхнул ослепительным сиянием, парируя атаки всех троих. Одновременно три скелета метнулись вперёд, как белые молнии, чтобы сдержать натиск.

Яд в телах Чжао Линьэр и Гу Ло значительно ослабил их – даже объединив усилия, они проигрывали.

"Ши-и-инь!"

Сяо Чэнь развернулся и нанёс удар в ответ – клинок просвистел в миллиметрах от шеи Чжао Линьэр, срезая её длинные волосы. Ещё мгновение – и лезвие отсекло бы голову!

Принцесса обмерла, с спину пробежал холодный пот. Рождённая в императорской семье, она никогда не стояла так близко к смерти.

Гу Ло тоже содрогнулся. Перед ним был опасный противник с железной волей, не колеблясь готовый убить даже такую красавицу. Все мысли о переговорах испарились.

Пока они колебались, меч Сяо Чэня уже разнёс огненный клинок и рассек воина пополам. Кровь брызнула фонтаном, а обрубки тела рухнули на землю.

Сяо Чэнь шагнул вперёд, окровавленный меч в руке. Три скелета отрезали путь к отступлению. Гу Ло мрачно сжал кулаки, а Чжао Линьэр лишь нахмурила брови – выхода не было.

"Всё, пора заканчивать,"– спокойно сказал Сяо Чэнь, и от этих простых слов по спине врагов пробежал холодок.

Но в этот момент…

"У-у-у-у!"

"Р-р-р-рх!"

Издалека донёсся душераздирающий вой обезьян. С возвышенности было видно, как десяток проворных теней прыгали по кронам деревьев, едва касаясь веток, но пролетая по 8-9 метров за раз. Они стремительно приближались!

Лицо Чжао Линьэр исказилось в ужасе – она мгновенно узнала гигантских обезьян, которые когда-то защищали Сяо Чэня. А она всего несколько дней назад убила одну из них.

Битва происходила недалеко от территории обезьян, и шум сражения привлёк их внимание.

За считанные мгновения десяток трёхметровых чёрных обезьян с густой шерстью окружили поле боя, словно живые каменные стелы. В центре стоял четырёхметровый кроваво-красный примат с четырьмя руками, чьи глаза метали ледяные молнии в сторону Чжао Линьэр.

Сяо Чэнь отозвал скелетов – с появлением мстящих обезьян исход битвы был предрешён.

Но внезапно!

Ослепительная вспышка озарила лес – сеть молний опустилась на обезьян. Все, кроме красного вожака, свалились на землю, бьющиеся в конвульсиях. Даже могучий вожак пошатнулся.

В этот момент ослепительно белый жеребец, сияющий как нефрит, метнулся к Чжао Линьэр и умчал её прочь в серебристой вспышке.

Красный вожак взревел, как гром среди ясного неба. Его тело затрещало, искря электричеством, сбрасывая паралич, и он бросился в погоню.

Вскоре остальные обезьяны пришли в себя и последовали за вожаком.

Теперь только Гу Ло остался на поле боя. Но вместо отчаяния на его лице заиграла улыбка.

Сяо Чэнь бросился вперёд, но опоздал – Гу Ло развернул свиток и взмыл в небо!

"Я всегда считал этот свиток бесполезным, – сквозь зубы процедил Гу Ло, – но сегодня он спасает мне жизнь."

"Почему не использовал его раньше?"– холодно спросил Сяо Чэнь.

"Он может поднять лишь одного! Я надеялся, что появится тот белый конь. Слишком рано бежать в одиночку было бы… некрасиво. Хотя если бы конь не пришёл, я бы всё равно сбежал в последний момент."Гу Ло злобно усмехнулся.

Сяо Чэнь оставался ледяным: "Ты играешь с огнём. И тогда, и сейчас."

Его рука взметнулась – энергетические лучи схватили несколько мечей с земли. В следующее мгновение он уже мчался по вершинам деревьев, сокращая расстояние.

Гу Ло вскрикнул и рванул прочь на летящем свитке. Но Сяо Чэнь, перепрыгивая с кроны на крону, неумолимо приближался. Его тело вспыхнуло ослепительным светом, словно загорелось от скорости.

И в этот момент он швырнул первый меч!

Заряженный чистейшей энергией клинок рассек ночь.

"Чпок!"

Кровь фонтаном брызнула в небо. Гу Ло завопил – меч не только пронзил его правую руку, но и отсек её! Окровавленная конечность полетела вниз, оставляя кровавый дождь…

Глава 29 Легенда о Боге

Душераздирающий крик Гу Ло разнесся по небу. Невыносимая боль лишила его возможности сохранять равновесие в воздухе – свиток, на котором он летел, закачался, с трудом продвигаясь вперед. Казалось, вот-вот он рухнет вниз.

Сяо Чэнь, скользя по верхушкам деревьев, перепрыгивал с кроны на крону, его тело превратилось в размытую тень. Пробежав несколько десятков метров, он метнул второй меч!

Ослепительный клинок вспыхнул ярким светом, словно падающая звезда, оставляя за собой длинный шлейф, и вонзился в Гу Ло!

"Чш-ш!"

Кровь брызнула фонтаном – второй удар достиг цели!

Меч пробил грудь и живот Гу Ло, едва не сбросив его вниз. Его жуткий, леденящий душу вопль эхом разносился в воздухе, а длинный кровавый след растянулся по небу. Смертельно раненый Гу Ло из последних сил управлял свитком, уносящим его прочь…

Под холодным лунным светом Сяо Чэнь стоял на вершине дерева, взгляд его был острым, как клинок, а развевающиеся волосы придавали ему дикий вид. Он издал долгий клич – сегодняшняя битва наконец переломила ход событий. Он отомстил и больше не был беглецом.

Циньгуан-ван, Яньло-ван и Луньхуэй-ван взобрались на дерево, приблизившись к Сяо Чэню. Три белоснежных скелета смотрели на луну, и свет их душ в черепах мерцал, словно вспоминая что-то давно забытое…

Глухой ночью лес затих, рычание зверей прекратилось. Мягкий лунный свет струился сквозь листву, словно белоснежные перья, окутывая все вокруг умиротворением и гармонией.

Сяо Чэнь сидел в позе лотоса на вершине дерева. Лунный свет, притягиваемый циркулирующей в нем энергией, медленно струился к нему, как вода. Легкое сияние окутало крону, создавая атмосферу покоя и священного умиротворения.

После ожесточенной битвы тело Сяо Чэня было истощено, но чистая лунная энергия непрерывно впитывалась, наполняя его почти опустошенный организм жизненной силой.

Три скелета в тишине переваривали кристаллы, полученные от Сяо Чэня. Их белоснежные кости обрели легкий блеск, особенно черепа – подсвеченные светом душ, они казались почти прозрачными, словно выточенными из нефрита.

Ночь была тихой и мирной…

Звезды постепенно бледнели, а на востоке заалела утренняя заря. Первыми оживились птицы – их звонкие трели наполнили древний лес, а затем эхом разнеслись рычания зверей.

Сяо Чэнь, окутанный мягким сиянием, сидел неподвижно. Несколько птиц безбоязненно прыгали вокруг него – он словно слился с природой. Но когда он открыл глаза, пернатые вспорхнули в испуге. Он чувствовал, как по его телу пульсирует мощная энергия, а кожа излучает мерцающий свет.

Омыв кровь и грязь в прозрачном ручье и сытно позавтракав дичью, Сяо Чэнь вместе с тремя скелетами отправился в путь.

Стада бегущих мамонтов, крылатые барсы, золотые сороконожки толщиной с бочку, трехголовые тигры размером с холм… По дороге в древнем лесу то и дело раздавались рев и рычание огромных чудовищ.

Минуя густые заросли, Сяо Чэнь привел скелетов к своему старому жилищу. Хижина из бамбука все так же стояла у бирюзового озера, окруженная благоухающими цветами и увитая лианами.

Не задерживаясь, они прошли через пышную рощу к морю. Сяо Чэнь начал сушить морскую соль, собираясь, накопив достаточно, пуститься в погоню за Чжао Линьэр и Гу Ло.

Утренние лучи золотили песок. Три скелета, ненавидящие солнечный свет, спрятались в пальмовой роще у берега, отказываясь выходить. Сяо Чэнь в одиночку наполнял кокосовые скорлупки морской водой, готовя соль. И в этот момент он заметил в море человеческую фигуру.

Белая фигура стремительно приближалась из глубин океана, рассекая волны, как божественная рыба! Зрелище было поразительным – этот человек не плыл, а стоял на поверхности воды!

Когда он подобрался ближе, наконец стало видно:

Молодой монах в белых одеждах, стоя на деревянном бревне, скользил по волнам, словно небожитель, сошедший с небес. Его облик излучал невозмутимую грацию и отрешенность от мирской суеты.

– «Легкий шаг Дамо, переправляющийся через реку на тростнике!»

Этот величайший метод передвижения, давно утерянный в мире смертных!

Сяо Чэнь был поражен – перед ним, без сомнения, был мастер высочайшего уровня, и это заставило его насторожиться.

Соленый морской ветерок ласково шевелил одежды, когда белый монах, скользя по волнам, приблизился к берегу. Его взгляд на мгновение остановился на Сяо Чэне с легким удивлением, но почти сразу же лицо вновь стало безмятежным, и он ступил на песок.

– Ты…?

В отличие от обычных монахов, этот не произносил буддийских молитв и не называл собеседника «благодетелем», обращаясь к нему как к простому человеку.

Почувствовав необычную ауру молодого монаха, Сяо Чэнь кратко представился. Если он хотел выжить в мире Бессмертных, ему следовало налаживать связи с местными практиками.

Монах, казалось, был искренне удивлен.

– Мое монашеское имя – И Чжэнь.

Он не сказал «смиренный монах», а просто использовал «я», как обычный человек. Хотя его речь не была типично монашеской, от него веяло чем-то возвышенным – по манере он скорее напоминал просветленного старца.

Неспешно беседуя, они незаметно вошли в пальмовую рощу. Три скелета, почуяв присутствие живого, тихо скрылись в тени.

– Мастер И Чжэнь, что особенного в этом острове?

В сердце Сяо Чэня копилось слишком много вопросов. Ван Цзыфэн, Гу Ло и другие прибыли сюда не просто так – у них была цель. А теперь и И Чжэнь появился здесь, что лишь подтверждало: этот остров не так прост.

– Этот остров зовется Островом Драконов.

Монах спокойно продолжил:

– Во времена древнего хаоса с неба упала божественная стела, навеки запечатав его. Все драконы, способные противостоять богам, потеряли свою силу и оказались заточены на этом пустынном клочке земли.

Теперь Сяо Чэнь понял, почему восьмирукий злобный дракон, способный бороться с морским божеством, и даже тираннозавр – один из королевских родов драконов – вели себя скорее как дикие звери, чем разумные существа. На этом острове, скованном силой божественной стелы, они утратили свою былую мощь.

– Почему так произошло?

И Чжэнь, понимая его смятение, кратко рассказал о древних событиях мира Бессмертных.

– Никто не знает, что случилось. После заточения драконов исчезли и первопредки – Суйжэньши, Ючаоши, Фуси… И даже великие, такие как Лао-цзы, Юаньши, Тунтянь и сам Будда. В те времена, должно быть, произошла великая катастрофа. Все божества пропали без следа.

– Как такое возможно…

Сяо Чэнь не мог в это поверить. Он повернулся к монаху:

– Значит, в этом мире больше нет богов?

– Нельзя сказать и так.

И Чжэнь покачал головой.

– Мир Бессмертных безграничен, и рас в нем множество. Хотя первопредков больше нет, а Лао-цзы, Будда и другие великие исчезли, легенды о божествах иных народов все еще живы. Многое трудно объяснить словами – тебе нужно самому отправиться в те далекие земли, чтобы понять.

Глава 30 Легенда о драконе

– Чужеземные… боги?

– Да. Возможно, однажды ты увидишь двадцатиметровых великанов, совершенных существ, живущих тысячелетия, и расы с энергетическими крыльями, способные летать по небу.

Сяо Чэнь вдруг спросил:

– А как, по-твоему, легендарные Дамо, Дугу Цюбай, Лан Фаньюнь и им подобные сравнимы с богами?

Ичжэнь кивнул:

– Эти великие мужи, уже постигшие тайну жизни и смерти, возможно, давно заслужили звание божеств.

– Разреши спросить, монах Ичжэнь, у тебя есть важное дело на Острове Драконов?

Ичжэнь улыбнулся:

– Не называй меня монахом, просто Ичжэнь. Я пришел сюда попытать счастья – вдруг смогу найти Прадракона.

Сяо Чэнь удивился и неуверенно переспросил:

– Прадракон? Ты имеешь в виду того самого, что был тотемом в мире людей? Разве это не просто миф?

Под Прадраконом подразумевался священный дракон из легенд человеческого мира. Императоры величали себя «Сынами Дракона», но настоящий дракон никогда не появлялся в реальности – в отличие от тираннозавров, птеродактилей и других древних ящеров, чье существование подтверждено. Люди считали его вымыслом.

Однако Ичжэнь серьезно ответил:

– Прадракон действительно существует, но, кажется, в мире может быть только один. Два Прадракона никогда не встречаются. Он – дракон среди драконов. Возможно, рожденный от тираннозавра, а может, от стегозавра… Любой дракон может дать ему жизнь. С детства он сражается среди сородичей, постоянно эволюционируя, меняя свою изначальную форму, пока не победит всех и не станет пятилапым Прадраконом.

– Значит, Прадракон не рождается таким, а становится им в боях, возвышаясь над остальными?

– Верно. Любой дракончик может им стать! Хотя настоящего Прадракона видно сразу – даже в юном возрасте он выделяется.

Монах посмотрел на Остров Драконов, где то и дело раздавались рвы чудовищ, и добавил:

– Пророки всех народов предсказали: здесь скоро родится Прадракон. И, возможно, именно он разрушит печать, сковавшую этот остров.

Остров Драконов – место, где обитают древние драконы. Условия для появления Прадракона здесь идеальные.

– Если бы древние драконы не были запечатаны, они могли бы сражаться с богами! А уж легендарный Прадракон… это и вовсе нечто поразительное! Теперь понятно, почему Ван Цзыфэн, Гу Ло и другие пришли сюда. Если удастся укротить Прадракона в юном возрасте, это будет нечто невообразимое!

Ичжэнь снова улыбнулся и покачал головой:

– Найти Прадракона – несбыточная мечта. Если мне удастся отыскать хотя бы одного Драконьего Владыку-спутника, я буду более чем доволен.

– Драконьего Властыку-спутника?

– Каждый раз, когда рождается Прадракон, вместе с ним появляются несколько Драконьих Владык. Они лишь немногим уступают ему в силе и служат для него лучшей закалкой. Как и Прадракон, они с самого детства выделяются среди других. В битвах они тоже могут эволюционировать, становясь его сильнейшими соперниками и заклятыми врагами. Говорят, что некоторые из них даже убивали юного Прадракона и занимали его место, становясь новым Владыкой Драконов.

– Путь Прадракона жесток… – вздохнул Сяо Чэнь.

– Да, крайне жесток. Но иначе как бы он обрёл силу, от которой дрожат даже боги?

Тут Сяо Чэнь задумался: если Прадракон настолько могуществен, не появятся ли здесь те, кто уже достиг бессмертия, в поисках юного Владыки? Ответ Ичжэня заставил его ещё сильнее ощутить зловещую ауру Острова Драконов.

После запечатывания острова не только драконы потеряли свою силу – даже боги, ступившие на эту землю, оказываются в том же положении. Правда, если боги покинут остров, со временем их мощь восстановится. Драконам же повезло куда меньше. Поэтому чем сильнее существо, тем меньше у него желания сюда отправляться.

Кроме того, моря в радиусе тысячи ли вокруг тоже подверглись влиянию. Обычно это мёртвая зона, почти непроходимая – подлинное Запретное Море. Лишь раз в несколько столетий чары рассеиваются, и на короткое время море становится безопасным. Сейчас как раз такой период.

– Разве ты переплыл море в одиночку, монах Ичжэнь?

Тот покачал головой:

– До материка отсюда десятки тысяч ли. Мне не под силу такое путешествие. Я плыл на корабле с другими cultivators. Из записок предков мы знали, что в этих водах водятся свирепые драконы, поэтому, приблизившись к острову, мы разделились. Я просто оказался здесь первым.

Пока они беседовали, на горизонте появились несколько фигур, стремительно приближавшихся с разных сторон. Кто-то мчался на лодке, подгоняемой таинственной энергией, кто-то летел на парящем свитке. Но больше всего Сяо Чэня поразил золотоволосый юноша, летевший безо всяких приспособлений.

Казалось, Ичжэнь заметил изумление на лице Сяо Чэня и пояснил:

– Это заклинатель западных земель, благословлённый богами. Говорят, они могут черпать силу у божеств, которым поклоняются.

Несколько фигур быстро достигли берега. Увидев Ичжэня и высокого статного юношу, стоявших вместе, они явно удивились.

Сяо Чэнь тоже разглядывал их – все четверо явно выделялись среди обычных людей.

Прекрасная женщина всегда привлекает внимание. Среди прибывших была одна, чья красота могла затмить даже Чжао Линьэр.

– Янь Цинчэн, наследница Пути Бессмертного Злого Владыки, – тихо сказал Ичжэнь, пока те ещё не подошли ближе.

Янь Цинчэн… Её невозможно было забыть. Такие ослепительные черты навсегда врезались в память каждого, кто её видел.

Однако Сяо Чэнь почувствовал лёгкую тревогу – эта женщина могла стать его смертельным врагом. Скорее всего, она была младшей сестрой по учению того самого Ван Цзыфэна, которого он убил!

Если Янь Цинчэн приковывала взгляды своей красотой, то последний из четвёрки, выходящий на берег, привлекал внимание совсем иным.

Его рост составлял целых три метра – на голову выше обычного человека. Густые каштановые волосы беспорядочно ниспадали на плечи, широкие брови и глаза-буравчики придавали лицу грубоватое выражение. Но больше всего Сяо Чэня поразили торчащие волчьи уши и мощный тигриный хвост!

– Као, молодой силач из варварского племени, – шёпотом пояснил Ичжэнь. – Их народ малочислен, но рождён для битв. Говорят, в их жилах течёт кровь древних звериных душ, поэтому их ещё называют Зверолюдьми.

Сяо Чэнь разглядывал трёхметрового гиганта, представляя его взрывную силу и таящуюся в нём звериную душу. Такой противник наверняка был неукротим в бою.

На песке зашуршал песок, и вдруг из-под земли стали пробиваться зелёные побеги. Это было поистине удивительное зрелище – лозы обвивались вокруг одного из прибывших. До этого момента он казался самым незаметным из четвёрки, но теперь все взгляды были прикованы к нему.

– Остров Драконов и вправду обладает странной силой… Моя духовная энергия нарушена!

Услышав это, присутствующие нахмурились. Ичжэнь тихо объяснил:

– Арод, представитель Лесного народа. Их племя обладает способностью управлять растениями.

У Арода были тёмно-зелёные волосы и светлые, почти травяного оттенка глаза. Неприметная внешность и тщедушное телосложение не должны были вводить в заблуждение – за короткий миг берег покрылся зеленью, что говорило о необычайных способностях этого юноши. Его боевые приёмы, несомненно, были весьма неординарны.

Глава 31 Птеродактиль против Полубога

Четвёртым был высокий статный юноша – тот самый молодой, что прибыл по воздуху. Лет двадцати с небольшим, он обладал роскошными золотистыми волосами, пламенеющими, как солнечный свет. Его черты были утончённо прекрасны, а весь облик излучал благородство – даже в бескрайнем людском море такого человека невозможно было не заметить. Он сиял, словно золотое солнце.

– Ланд, – тихо пояснил монах Ичжэнь. – Молодой талант из западного клана. Он – божественный заклинатель, также известный как чародей. Говорят, такие маги могут заимствовать силу у богов, которым поклоняются.

Сяо Чэнь не мог не восхищаться способностью Ланда летать. Для бойца вроде него путь к овладению полётом был долгим и тернистым.

Когда две группы объединились, монах Ичжэнь с улыбкой представил нового знакомого:

– Позвольте представить вам друга из мира смертных – Сяо Чэня.

Четверо вошедших в пальмовую рощу остолбенели, уставившись на Сяо Чэня с немым изумлением.

– Я попал сюда не по своей воле, – поспешил объяснить он. – Просто случайно забрёл в мир Бессмертных.

После кратких разъяснений гости успокоились и тут же потеряли к нему интерес. Очевидно, они не считали Сяо Чэня сколько-нибудь значительной фигурой – в отличие от дружелюбного Ичжэня, они даже не удостоили его беседы.

Сяо Чэнь горько усмехнулся про себя. Мир Бессмертных, как и жизнь, жестоко прагматичен. Без могущества или влияния тебя нигде не станут воспринимать всерьёз.

«Р-р-р-р…»

Оглушительный драконий рёв донёсся из морских глубин, сотрясая воздух, словно удар грома. Вода вздыбилась, а на горизонте две крупные лодки мгновенно разлетелись в щепки. Гигантский силуэт дракона взметнулся над волнами, уничтожая суда с неудержимой силой.

– Это наши корабли! – в ярости воскликнул молодой воин варваров Кайо. Его трёхметровое тело напряглось, излучая опасную, почти звериную энергию.

– Мы слишком далеко, наши люди вряд ли успеют добраться до берега, – спокойно, без тени тревоги заметил лесной эльф Арод. – Теперь покинуть остров будет проблематично.

Монах Ичжэнь, наблюдая за исполинским драконом, промолвил:

– Скоро на Драконий остров прибыдут другие cultivator'ы. Мы сможем уплыть на их судах.

«Р-р-р… Р-р-р-р!»

Постепенно все почувствовали неладное – Восьмирукий Злобный Дракон уже скрылся в морской пучине, но рёв по-прежнему периодически раздавался вдалеке. И звучал он иначе, не как у того владыки водных глубин.

– Смотрите! – вдруг воскликнул монах Ичжэнь, указывая вдаль. – Там кто-то сражается с драконом!

Молодые мастера на берегу остолбенели от изумления.

На горизонте, в небесах, извивался драконий силуэт, а вокруг него кружила человеческая фигура, яростно атакующая исполина. Вспышки ослепительного света озаряли небо снова и снова.

bannerbanner