Читать книгу Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая (Эни Лан) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая
Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая
Оценить:
Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая

3

Полная версия:

Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая

Кайко ускорил шаг, и через несколько секунд уже стоял на суше. Он протянул мне руку и помог выбраться на берег.

– Спасибо. – тихо поблагодарила его я, сама не веря, что смогла добраться.

Мои губы едва шевелились. Я вообще не знала, как еще способна разговаривать. Мне казалось, что я уже не чувствую свое тело. Я еще никогда в жизни так не мерзла.

Ямато, держащий Сумеру, все также стоял на другом берегу. Кайко кивнул ему.

Ямато был чуть крупнее своего брата, но ему придется нести еще и Сумеру. Я сжалась, боясь даже смотреть, как он пойдет по тонкой ледяной глади.

Но он все же сдвинулся с места и ступил на лед. Ямато шел тихо и пружинисто. Лицо было серьезным и сосредоточенным. Я молилась всем богам, чтобы ледяной мост выдержал его вместе с Сумеру.

Кайко переминался рядом.

Ямато сделал еще один уверенный шаг и вдруг остановился, как вкопанный. Я посмотрела на лед перед ним. На нем проступила трещина.

– Кайко! – заорал кицунэ. – Скорее!

Его брат замахал руками. Мне показалось, что его движения были хаотичными и дергаными, и он сам не понимал, что делает.

– Кайко! – снова закричал Ямато, делая осторожный шаг назад. – Успокойся! Вспомни, чему я тебя учил.

Я перевела взгляд с Ямато на Кайко. Его глаза светились желтым светом, а весь облик мерцал синим. Призрачный хвост метался из стороны в сторону. Кицунэ был страшно взволнован.

Кайко прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Его руки снова взметнулись, но теперь он двигал ими плавно и последовательно, почти точно также, как делал его брат.

Ледяная поверхность вдруг заскрипела. Я заметила, как она стала утолщаться, и пошла буграми.

– Хватит, Кайко! – закричал Ямато.

Я схватила кицунэ за руку в надежде остановить. Он тут же перевел недоуменный взгляд на меня, и я покачала головой. Кайко, словно выйдя из глубокого транса, посмотрел вперед, глядя на своих рук дело.

Ямато не спеша двинулся по льду. Казалось, ледяные кочки не слишком-то и мешали его передвижению. Вместе с Кайко мы напряженно наблюдали за ним.

Наконец Ямато достиг берега. Он снова передал Сумеру своему брату. Я проверила его дыхание и облегченно вздохнула.

– Нас не так просто убить. – сказал мне Кайко.

Вдруг я заметила на противоположном берегу краснокожих существ в звериных шкурах. Они размахивали палицами и рычали. О́ни собирались добраться до нас. Но ледяная тропа вряд ли бы их выдержала. А вплавь – даже такие громилы скорее всего побояться. Хотя, кто их знает.

Но Ямато все равно сделал несколько магических пасов руками, и ледяная тропинка тут же раскололась и тысячами мелких льдинок рухнула в воду.

О́ни оторопело остановились, смотря на бурлящие темные воды. Ямато выругался.

– Это остановит их? – спросила я.

– Должно. – неуверенно произнес Кайко, бросая обеспокоенные взгляды на Сумеру.

Его повязка снова начала становиться лиловой.

– Еще долго? – спросила я и тут же задала новые вопросы. – Ямато, а что насчет крови о́ни? Она может помочь ему?

Я уже хотела сделать для Сумеру хоть что-нибудь. Хотя Ямато говорил, что их кровь добавляется в снадобья лишь как один из ингредиентов.

– Сможешь нести его? – спросил Ямато у брата, игнорируя мои слова.

– Ямато! – чуть повысила голос я и тут же закашлялась от обжегшего горло ветра.

– Райли, умолкни уже и смотри себе под ноги. – огрызнулся на меня кицунэ. – Я пошутил насчет их крови, чтобы хоть как-то отвлечь тебя от Сумеру. Ведь ты даже не давала спокойно вывести его метку.

Я растерянно посмотрела на него и отвернулась.

Этот придурок думает, что со мной можно обращаться как с невежественной идиоткой?

Кайко вместе с Сумеру уже двинулся вперед. Ямато шел следом. И мне ничего не оставалось, как поплестись за ними.

Рассвело. А я даже не заметила, когда это произошло. Солнце вовсю поднималось из-за верхушек сосен. Хоть его лучи и не грели, но настроение сразу же улучшилось.

Мы пробирались сквозь хвойный лес. Повсюду лежал валежник. Сосны и кедры росли уже не так густо. И вскоре показалось первое поселение, которое я увидела в этом мире.

Я присмотрелась. Деревня была огорожена невысоким деревянным забором. За ним располагались одноэтажные домики. Тоже из дерева, но с соломенной крышей. Каждый из них имел свой собственный двор. Приближаясь, я смогла различить движущиеся фигуры.

Неужели кицунэ живут в таких хижинах?

Кайко побежал быстрее. Мы с Ямато тоже прибавили шаг. Кайко быстро пересек небольшой деревянный мостик, и оказался за забором.

Деревня была окружена узким водным каналом. Проходя по мостику, я глянула на воду и снова увидела оранжевых рыбок с длинными белыми усами.

Навстречу нам выбежал народ. Синеволосые и синеглазые женщины и мужчины, бросив все свои дела, оторопело смотрели на нас. Я заметила, что их одежда не выглядела богатой. Но в тканях преобладали в основном синие и голубые цвета.

– Не снимай капюшон! – сказал мне на ходу Ямато.

Проходя мимо кицунэ, я слышала их голоса. Кажется, они прекрасно знали Ямато и Кайко. Хотя их взгляды в основном были прикованы к бездыханному Сумеру.

Вскоре мы очутились рядом с прямоугольной хижиной. Я с сомнением посмотрела на нее. Да она же почти бумажная.

Кайко разулся и быстро взбежал по ступенькам, открывая дверь. Я замерла, увидев на крыльце чьи-то деревянные сандалии.

– Идем. – услышала я грубый голос Ямато. – Сними сапоги.

Мы разулись. Я едва чувствовала свои скрюченные от холода пальцы ног.

Пройдя вслед за Ямато, моему взгляду открылась просторная комната. Сначала мне показалось, что в ней совсем нет мебели. Но это было не так. Надо было всего лишь опустить глаза.

Пол устилали циновки. Ступив на них, я ощутила приятную мягкость. В центре располагалась жаровня. Рядом с ней находились небольшие плоские подушки. Столики были очень низкими. Сквозь небольшие окошки пробивался солнечный свет.

Я оглянулась. В одной части комнаты было множество шкафчиков, заполненных разнообразными стеклянными и глиняными пузырьками. На одном из них я заметила ступку и пестик. На стенах висели сушеные травы.

На меня тут же нахлынули воспоминания. Казалось, что прошла вечность с того момента, когда я занималась алхимией. Сказать, что я полюбила ее, нет. Скорее всего, это был просто способ заработать деньги.

– Мама! – крикнул во все горло Ямато, словно стены вокруг были сделаны из стали.

Мама!?

Я захлопала ресницами. Эти двое привели нас к себе домой?

Спустя несколько секунд стена справа разъехалась в разные стороны. Я удивленно моргнула. В комнате появилась женщина с густыми темно-синими волосами, которые были уложены в высокий пучок, пронзенный двумя палочками. Ее наряд не отличался богатством, но…

Черт! Я только сейчас обратила внимание, что женщины здесь одеты в кимоно. Только… только ткань была немного другая.

Само платье имело светло-желтый оттенок, а вот его широкий пояс выделялся синим. Видимо, этот цвет присутствовал в одежде всех кицунэ, принадлежащих клану Синего дракона.

Глаза женщины раскрылись от изумления.

– Сумеру, мальчик мой! – тут же запричитала она.

По ее щекам потекли слезы. Она застыла со скорбным выражением лица.

– Мама, некогда горевать. Он жив. Но ему нужна помощь. – бросил ей Ямато.

Боже мой, он даже с матерью разговаривал не слишком уважительно.

– Сюда. – велела растерянная женщина.

Кайко пронес Сумеру через проем и уложил его на пол, как мне сначала показалось. Но присмотревшись, я поняла, что под ним все же был тонкий матрас.

– Он повредил голову. – неожиданно для самой себя вдруг заговорила я.

– Кто она? – спросила мать братьев, бросая косые взгляды в мою сторону.

– Она с нами. – проговорил спокойно Кайко.

– Кого вы привели? – с нажимом повторила женщина.

Ямато бесцеремонно скинул мой капюшон. Кицунэ отпрянула. Ее глаза тут же вспыхнули желтым светом.

– Дзёрогумо? – опешила она.

– Нет, мама. – возразил ей Кайко. – Эта девушка из другого мира. Я… долго рассказывать. Помоги же ему.

Женщина все же опустилась рядом с Сумеру и начала разматывать окровавленную повязку. Его лицо было бледным и безжизненным.

Не говоря ни слова, кицунэ вдруг вскочила и побежала в соседнюю комнату. Через несколько секунд она вернулась с подносом, на котором находились настойки и баночки с мазями. От них исходил резкий травяной аромат. Она знахарка, поняла я.

Я хотела было опуститься прямо на пол, потому как ноги больше не держали меня. Но Ямато подхватил меня под локоть. Я сердито глянула на него.

– Пойдемте отсюда. Мама справится и без нас. – сказал он.

Мы снова оказались в просторной светлой комнате. В доме было холодно. Да, наружные стены защищали от пронизывающего ветра, но на этом удобства заканчивались. А кицунэ… Им было все равно.

Хорошо хоть не выгнали. И на этом спасибо. Я была уверена, что Кайко и Ямато винят меня в случившемся, считая, что это я уговорила Сумеру бежать. Но ведь это было не так. Сумеру сам предложил. А я… я не стала его отговаривать, потому что боялась за себя.

Кайко подошел к жаровне и, призвав свою магию, тут же разжег ее. Голубой огонь лишь на секунду взметнулся вверх, а потом послушно разгорелся, как ему и полагается.

– Присядь. – велел мне Кайко.

Я подошла ближе и опустилась на плоскую низкую подушку, скрестив ноги.

Боже, как давно я мечтала сесть, а еще лучше лечь. Возможно, мне даже удастся сегодня выспаться, если мать этих кицунэ будет не против.

Я протянула руки к жаровне в надежде согреться. Синий огонь грел, но совсем не так, как красный. Мое тело все еще продолжало дрожать. В голову лезли дурные мысли.

Я не выживу в этом мире. Если я не умру от монстров, то сделаю это от холода.

От легкого тепла у меня защипало в глазах, а руки и ноги начали постепенно оттаивать, вызывая сильное жжение кожи. Но я знала, что скоро это пройдет.

Ямато уже куда-то скрылся и мы с Кайко остались вдвоем.

– Тебе настолько холодно? – спросил он, наблюдая, как дрожат мои руки.

– Да. – ответила я сдавленным хриплым голосом.

Он подошел к одному из шкафчиков и достал из него какую-то настойку.

– В сторону. – бросил он мне.

Я послушно отползла подальше. Кайко резко вылил содержимое бутылки в жаровню. Огонь вспыхнул еще ярче. Я инстинктивно подалась назад. Но через секунду он вновь стал таким же, как и прежде.

Я придвинулась ближе и снова протянула руки. Теперь пламя давало гораздо больше тепла.

– Так лучше? – спросил Кайко, усаживаясь на соседнюю подушку.

Я кивнула.

– Кто такая дзёрогумо? – задала вопрос я.

– Паучиха. – беспечно отмахнулся Кайко. – Мама спутала тебя с ней из-за цвета волос.

Я сглотнула. С этим отвратительным насекомым меня еще никто не сравнивал.

Послышался скрип. Из соседней комнаты появилась знахарка.

– Как он? – вырвалось у меня.

Кайко смотрел на мать с таким же вопросом на лице.

– Я смогла остановить кровь. Самилада должна быстро ему помочь. Но на его теле остались следы от синяков.

Знахарка недоговорила и расстроено покачала головой.

– Мы отбивались от о́ни. – буркнул Кайко.

Скорее всего, синяки появились не от битвы с о́ни, а от драки, что случилась с магами перед тем, как появились Кайко и Ямато. Они спасли нас тогда в моем мире, спасли и сейчас.

– Синий дракон видит, как я переживала за этого мальчика. – глаза женщины снова наполнились слезами.

– Все в порядке, мама. – Кайко поднялся на ноги и прижал ее к себе.

Она тут же обняла его в ответ. Я опустила глаза, вспоминая свою мать. Мне стало горестно. Но ведь о мертвых нельзя думать плохо?

– Сынок. – услышала я ее шепот.

– Мы никогда не бросим его. – тихо проговорил ей Кайко, но я расслышала каждое его слово. – Он еще без сознания?

– Да, пусть отдыхает. – произнесла кицунэ.

– Мама, он ничего не вспомнил. – проговорил Кайко.

Женщина недоуменно приподняла брови.

– Но ведь вы давали ему снадобье? – спросила она.

– Да, он пил настойку два раза. Но все тщетно. – обреченно проговорил Кайко. – Он хватался за голову, испытывая сильную боль, и мы с Ямато не стали… его мучить.

Кайко громко вздохнул. Знахарка задумчиво покачала головой, пытаясь понять в чем дело.

Вдруг прямо перед нами разъехалась еще одна стена, и из нее появился Ямато.

Черт! Я даже не могу разобрать, где у них находятся двери!

– Я приготовил тебе комнату. – негромко проговорил он.

– Мне? – опешила я.

– Нет, фиолетовой козе. – пробурчал Ямато.

Я просто удивилась, что этот кицунэ решил проявить заботу. Может, он еще не совсем потерян?

Глава 5

– Подождите, смотрите, как она продрогла! – воскликнула мать братьев.

Она отошла к навесному шкафчику, открыла дверцу и вытащила оттуда небольшую бутылочку. Откупорив крышку, она перелила желтоватую, почти прозрачную жидкость в деревянную кружку и направилась к другому.

Через несколько секунд знахарка развернулась и подошла ко мне, протягивая напиток.

– На, выпей, девочка. – велела она мне. Я с сомнением уставилась на содержимое кружки. – Местный алкоголь. Саке. Он быстро согреет тебя.

Знахарка улыбалась.

Я поднесла кружку к губам и сделала глоток. Горьковатая резкая жидкость тут же опалила мне горло. Я слегка закашлялась. Кайко рассмеялся. Ямато хмурился, смотря на мать.

По телу начал разливаться жар, и я сделала еще несколько глотков. А потом меня вдруг накренило в сторону. Взгляд затуманился, и я почувствовала сильную тошноту.

– Что ты ей подсыпала? – словно через толщу воды, донесся до меня сердитый голос Ямато.

Подсыпала?

Кто-то тут же потянул меня наверх. Я даже не могла разглядеть кто. В голове сильно шумело, а язык отказывался повиноваться мне.

– Она не дзёрогумо. – услышала я женский голос.

– Я же говорил тебе, мама. – снова произнес мужской голос. – Она человек. Девушка из другого мира.

Кто-то, обхватив меня за плечи, куда-то повел. Мои ноги заплетались, и я едва могла идти. Я хотела было сопротивляться, но руки не слушались. В итоге я лишь делала какие-то жалкие попытки высвободиться.

– Райли, успокойся. Мы не причиним тебе вреда. – услышала почти у самого уха мягкий мужской голос.

Глаза закрывались, но я упрямо пыталась их открыть.

– Я нагрел ей воды. Но теперь она даже не в состоянии помыться. – снова послышался грубый мужской голос.

С меня кто-то начал снимать плащ. И ему это удалось.

– Что с ее одеждой? Почему она в таком виде? – услышала я голос знахарки.

Черт! Я ведь… Я попыталась подтянуть руки, чтобы закрыться.

Наступила тишина. Но через несколько секунд мужской голос произнес:

– Видимо, она порвала рубашку, чтобы перевязать голову Сумеру.

– Помоги ей, мама. – произнес другой голос.

Я все еще пыталась прикрыться, но руки по-прежнему отказывались мне подчиняться.

– Выйдите! Оба! Нечего глазеть на девушку. – сердито проговорила знахарка.

Послышались легкие шаги и звук задвигающейся дверной перегородки.

Меня усадили у стены. Я, как могла, пыталась сфокусировать свой взгляд на окружающем пространстве. Но зрение будто расплывалось. Я почувствовала руки знахарки, которые стаскивали с меня одежду. Сначала порванную рубашку, а затем и узкие брюки.

– О, Синий дракон, почему ты вся в синяках? – воскликнула она.

– Нет! – едва ворочая языком, проговорила я.

Я не хотела, чтобы она раздевала меня дальше. Мне стало ужасно стыдно. Вдруг женщины-кицунэ устроены не так, как человеческие. Она будет пристально разглядывать меня, а я ничего не смогу сделать. Черт!

– Прости меня, девочка. – прошептала знахарка. – Я не хотела. Я только желала убедиться, что ты не дзёрогумо. Прости. Когда ты поспишь, все пройдет.

Ее руки по-прежнему касались моего тела, и я вдруг поняла, что она сняла с меня нижнее белье, и я оказалась абсолютно голой перед этой почти незнакомой кицунэ.

– Нет! – все еще пыталась сопротивляться я.

Знахарка потянула меня за руки и повела к лохани. Я едва смогла залезть в нее. Но когда горячая вода дотронулась до моей кожи, я почувствовала, будто мое тело все горит.

– Не стесняйся так, девочка. – тихо проговорила знахарка. – Ты ничем не отличаешься от наших женщин. Разве что цветом волос.

Я попыталась сосредоточиться на ее лице. И все же разглядела на нем легкую утешающую улыбку.

Я прикрыла глаза. Тело привыкло к воде. Теперь она уже не казалась мне такой горячей. Напряженные, скованные холодом мышцы начало отпускать. Через несколько минут наступило полное расслабление.


Я открыла глаза, и поняла, что лежу под теплым, мягким одеялом на какой-то странной маленькой подушечке. Свет вовсю просвечивал через окна. Я пошевелила конечностями. Слава богу, теперь все было в порядке. Я покрутила головой. В комнате никого не было. Потрогала волосы. Они были чистыми и приятно пахли.

Неужели знахарка все же помыла меня вчера? А я, получается, провалилась в сон, и даже ничего не слышала? Вот стыдоба.

– Сумеру. – прошептала я и мысленно отругала себя за то, что совсем забыла о нем.

Я откинула одеяло и посмотрела на свою одежду. На мне были какие-то широкие штаны и запахивающаяся кофта. Все вещи были белоснежными. И я догадалась, что это была пижама.

Я поднялась на ноги. Мое тело прекрасно меня слушалось. Действие саке прошло. Но тепло до сих пор распространялось по моему телу.

Я зашуршала перегородкой и сразу две пары синих глаз уставились на меня. Братья, словно и не ложились, находились все в тех же самых черных костюмах.

– Ты проснулась? – спросил Кайко.

Ямато оглядывал меня растерянным взглядом. Я проигнорировала их и прямиком направилась в соседнюю комнату.

– Райли! – окликнул меня Ямато, но я не обернулась.

Я резко отодвинула дверную перегородку и буквально ворвалась к Сумеру, забыв обо всех приличиях. Но ничего не изменилось. Он все также лежал с перемотанной головой и без сознания. Его лицо больше не было таким бледным, как вчера. К губам вернулся прежний лиловый оттенок.

Я тут же опустилась на колени рядом с ним. Услышав тихие шаги за спиной, я повернула голову.

– Почему? – смотрела я по очереди на двух братьев.

Ямато отвел глаза.

– Он должен скоро очнуться. Смотри сама. На его лице даже появился румянец. – с напускной бравадой проговорил Кайко.

Я снова повернула голову к Сумеру, чтобы понять о каком румянце он говорил.

– Девочка. – вдруг я услышала голос знахарки. – Пойдем с нами. Тебе нужно перекусить, чтобы были силы.

– Меня зовут Райли. – грубо проговорила я, не поворачивая головы.

На несколько секунд повисла тишина.

– Райли. – тихо проговорила женщина.

Я резко поднялась на ноги и направилась в соседнюю комнату. Плюхнувшись на низкую подушку, я уселась напротив жаровни и низкого столика, спиной ощущая изумленные взгляды троих кицунэ.

Спустя несколько секунд братья разместились рядом со мной.

Я сжала челюсть, демонстрируя им свою враждебность. Но ведь я сама была виновата в том, что Сумеру оступился. Но перед тем как упасть, его рука самопроизвольно разжалась и только после этого…

Я покачала головой.

Знахарка положила передо мной тарелку с едой, кружку и деревянные палочки. Что это еще за шарики? И зачем мне палочки? Я нахмурилась, не зная, что с этим делать.

– Это рисовые шарики, Райли. – проговорила виноватым голосом женщина. – А это чай с чабрецом.

Я кивнула, заглядывая в тарелки к братьям.

– Прости меня, Райли. – произнесла знахарка.

Я качнула головой.

– Я не виню вас. – проговорила я. – Видимо этот мир слишком опасный. Если бы только мои волосы не были черными. – я пропустила прядь между пальцами и вздохнула. – Все в порядке, госпожа.

– Меня зовут Кенко. – представилась она.

– Очень приятно. – проговорила я, с неподдельным удивлением глядя на то, как братья, взяв в руки палочки, начали ловко уплетать ими рисовые шарики.

Я приподняла брови.

Боже! Да как ими можно есть?

Я зажала палочки между пальцами и попыталась, как и они, взять один шарик, но он предательски соскользнул на стол. Я тут же переложила его в тарелку.

– Я лучше руками. Мы не едим так. – пробормотала я и бросив палочки, начала пробовать блюдо знахарки.

Ямато усмехнулся. Но Кенко понимающе кивнула.

На вкус шарик был никаким. Кажется, хозяйка забыла добавить соли или наоборот сахара. Я тут же запила его чаем.

Я взглянула на женщину, что внимательно наблюдала за мной.

– Вкусно. – соврала я.

Она покачала головой.

– Не может быть! Ты даже не попробовала соус! – проговорила она, пододвигая ко мне маленькую миску с красноватым содержимым.

Я тут же обмакнула в ней рисовый шарик и запихнула его в рот. Ого! Да у меня все горит!

– Острый. – только и проговорила я.

Женщина разулыбалась, когда я вновь начала запивать рисовые шарики чаем.

– Я не знаю, почему Сумеру… так внезапно упал. – проговорила медленно я. – Пока он был в моем мире с ним такого не случалось. Может, эти ваши настойки так на него повлияли? – я недовольно посмотрела на Кайко и Ямато.

Братья переглянулись.

– Нет. – вдруг сказал Ямато и покосился на свою руку.

На его мизинце было надето кольцо. То самое кольцо рабовладельца, которое я отдала ему.

– Что? – оторопев, произнесла я. – Но…

– Ничего бы не случилось, если бы вы не сбежали. – огрызнулся Ямато.

Я застыла, но всего на несколько секунд.

– Но оно ведь не должно было подействовать. – проговорила я, растерянно моргая глазами. – Кайко же выжег его метку.

– Видимо остатки магии еще оставались в нем. – произнес Ямато, рассматривая кольцо.

– Ты нажимал на него снова? – вдруг осенило меня.

– Нет. – сведя брови в одну линию, проговорил недоуменно Ямато.

Он снял кольцо и надавил пальцем на его выпуклую часть. Я вскочила из-за стола и понеслась в комнату, где лежал Сумеру. Едва я сдвинула перегородку, как встретилась с яркими лазуритовыми глазами.

– Сумеру! – воскликнула я и тут же опустилась рядом с ним, не сдержав радостной улыбки.

– Госпожа? – проговорил он, едва шевеля губами.

– Принесите попить! – громко прокричала я.

В комнату ворвались Кайко и Ямато. Они тут же присели рядом со мной, уставившись на лицо Сумеру, будто видели в первый раз.

– Что… – начал было Сумеру.

– Все хорошо, Сумеру. Они, – я взглянула на братьев. – они помогли нам.

В проеме появилась Кенко с чашкой в руках.

– Сумеру! – не скрывая своих эмоций, произнесла она.

Я заметила, как затряслись ее руки. Я поднялась и перехватила кружку. Сумеру привстал на локтях, ошеломленно оглядывая знахарку. Кенко опустилась на колени рядом с нами.

– Я не помню вас. – произнес виновато Сумеру.

Она покачала головой и на ее глазах выступили слезы.

Странно, эта женщина ведет себя так, словно Сумеру ее сын. Но Ямато и Кайко не стали бы скрывать это. Видимо, они были очень близки раньше.

Я передала кружку с водой Сумеру, тот сразу же сделал несколько глотков.

– Что случилось, госпожа? – он смотрел на меня, недоверчиво поглядывая на двух братьев.

Я встретилась взглядом с Ямато. В его глазах я вдруг увидела боль, что было несвойственно высокомерному кицунэ. Неужели он боялся, что я обвиню его перед другом?

Я нахмурилась.

Что ж, я могу взять вину и на себя. Но только на этот раз. Может, этот кицунэ станет относиться ко мне лучше?

– Сумеру. – начала я. – Это…

– Это я виноват. – перебивая меня, произнес Ямато.

Я ошеломленно на него посмотрела. Сумеру перевел на него недоуменный взгляд.

– Ты разбил себе голову из-за меня. – проговорил Ямато.

Сумеру нахмурился. Ямато достал кольцо рабовладельца и положил себе на ладонь.

– Нам нужно было найти вас. – коротко сказал он.

Сумеру глянул на меня. Потом дотронулся до своей шеи.

– Но… – растерянно проговорил он.

– Прости меня, Сумеру. – вдруг произнес Ямато.

И вновь я увидела в его глазах искреннее раскаяние.

На ладони Ямато вдруг появился голубой огонь. Он резко взметнулся вверх вместе с кольцом. А когда погас, то украшение полностью исчезло.

Сумеру потрясенно смотрел на его раскрытую ладонь.

– Я хочу все вспомнить. – проговорил он и принялся разматывать повязку.

– Сумеру, может, еще рано? – попыталась остановить его я.

– Нет. – проговорила знахарка. – Я не знаю, как у вас, но у кицунэ повышенная регенерация тканей. Обычно после должного лечения хватает хорошего крепкого сна.

Сумеру отбросил бинты. Я протянула руку и подняла ему челку. На его лбу осталась лишь маленькая шишка.


Я стояла на небольшом крылечке и осматривала деревню, в которой мы остановились. Успев переодеться в свою одежду, я как можно ниже опустила капюшон, чтобы не привлекать внимание к своему цвету волос.

bannerbanner