
Полная версия:
Проклятие нингё. Синий дракон, Алая птица: книга вторая
Кайко ускорил шаг, и через несколько секунд уже стоял на суше. Он протянул мне руку и помог выбраться на берег.
– Спасибо. – тихо поблагодарила его я, сама не веря, что смогла добраться.
Мои губы едва шевелились. Я вообще не знала, как еще способна разговаривать. Мне казалось, что я уже не чувствую свое тело. Я еще никогда в жизни так не мерзла.
Ямато, держащий Сумеру, все также стоял на другом берегу. Кайко кивнул ему.
Ямато был чуть крупнее своего брата, но ему придется нести еще и Сумеру. Я сжалась, боясь даже смотреть, как он пойдет по тонкой ледяной глади.
Но он все же сдвинулся с места и ступил на лед. Ямато шел тихо и пружинисто. Лицо было серьезным и сосредоточенным. Я молилась всем богам, чтобы ледяной мост выдержал его вместе с Сумеру.
Кайко переминался рядом.
Ямато сделал еще один уверенный шаг и вдруг остановился, как вкопанный. Я посмотрела на лед перед ним. На нем проступила трещина.
– Кайко! – заорал кицунэ. – Скорее!
Его брат замахал руками. Мне показалось, что его движения были хаотичными и дергаными, и он сам не понимал, что делает.
– Кайко! – снова закричал Ямато, делая осторожный шаг назад. – Успокойся! Вспомни, чему я тебя учил.
Я перевела взгляд с Ямато на Кайко. Его глаза светились желтым светом, а весь облик мерцал синим. Призрачный хвост метался из стороны в сторону. Кицунэ был страшно взволнован.
Кайко прикрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Его руки снова взметнулись, но теперь он двигал ими плавно и последовательно, почти точно также, как делал его брат.
Ледяная поверхность вдруг заскрипела. Я заметила, как она стала утолщаться, и пошла буграми.
– Хватит, Кайко! – закричал Ямато.
Я схватила кицунэ за руку в надежде остановить. Он тут же перевел недоуменный взгляд на меня, и я покачала головой. Кайко, словно выйдя из глубокого транса, посмотрел вперед, глядя на своих рук дело.
Ямато не спеша двинулся по льду. Казалось, ледяные кочки не слишком-то и мешали его передвижению. Вместе с Кайко мы напряженно наблюдали за ним.
Наконец Ямато достиг берега. Он снова передал Сумеру своему брату. Я проверила его дыхание и облегченно вздохнула.
– Нас не так просто убить. – сказал мне Кайко.
Вдруг я заметила на противоположном берегу краснокожих существ в звериных шкурах. Они размахивали палицами и рычали. О́ни собирались добраться до нас. Но ледяная тропа вряд ли бы их выдержала. А вплавь – даже такие громилы скорее всего побояться. Хотя, кто их знает.
Но Ямато все равно сделал несколько магических пасов руками, и ледяная тропинка тут же раскололась и тысячами мелких льдинок рухнула в воду.
О́ни оторопело остановились, смотря на бурлящие темные воды. Ямато выругался.
– Это остановит их? – спросила я.
– Должно. – неуверенно произнес Кайко, бросая обеспокоенные взгляды на Сумеру.
Его повязка снова начала становиться лиловой.
– Еще долго? – спросила я и тут же задала новые вопросы. – Ямато, а что насчет крови о́ни? Она может помочь ему?
Я уже хотела сделать для Сумеру хоть что-нибудь. Хотя Ямато говорил, что их кровь добавляется в снадобья лишь как один из ингредиентов.
– Сможешь нести его? – спросил Ямато у брата, игнорируя мои слова.
– Ямато! – чуть повысила голос я и тут же закашлялась от обжегшего горло ветра.
– Райли, умолкни уже и смотри себе под ноги. – огрызнулся на меня кицунэ. – Я пошутил насчет их крови, чтобы хоть как-то отвлечь тебя от Сумеру. Ведь ты даже не давала спокойно вывести его метку.
Я растерянно посмотрела на него и отвернулась.
Этот придурок думает, что со мной можно обращаться как с невежественной идиоткой?
Кайко вместе с Сумеру уже двинулся вперед. Ямато шел следом. И мне ничего не оставалось, как поплестись за ними.
Рассвело. А я даже не заметила, когда это произошло. Солнце вовсю поднималось из-за верхушек сосен. Хоть его лучи и не грели, но настроение сразу же улучшилось.
Мы пробирались сквозь хвойный лес. Повсюду лежал валежник. Сосны и кедры росли уже не так густо. И вскоре показалось первое поселение, которое я увидела в этом мире.
Я присмотрелась. Деревня была огорожена невысоким деревянным забором. За ним располагались одноэтажные домики. Тоже из дерева, но с соломенной крышей. Каждый из них имел свой собственный двор. Приближаясь, я смогла различить движущиеся фигуры.
Неужели кицунэ живут в таких хижинах?
Кайко побежал быстрее. Мы с Ямато тоже прибавили шаг. Кайко быстро пересек небольшой деревянный мостик, и оказался за забором.
Деревня была окружена узким водным каналом. Проходя по мостику, я глянула на воду и снова увидела оранжевых рыбок с длинными белыми усами.
Навстречу нам выбежал народ. Синеволосые и синеглазые женщины и мужчины, бросив все свои дела, оторопело смотрели на нас. Я заметила, что их одежда не выглядела богатой. Но в тканях преобладали в основном синие и голубые цвета.
– Не снимай капюшон! – сказал мне на ходу Ямато.
Проходя мимо кицунэ, я слышала их голоса. Кажется, они прекрасно знали Ямато и Кайко. Хотя их взгляды в основном были прикованы к бездыханному Сумеру.
Вскоре мы очутились рядом с прямоугольной хижиной. Я с сомнением посмотрела на нее. Да она же почти бумажная.
Кайко разулся и быстро взбежал по ступенькам, открывая дверь. Я замерла, увидев на крыльце чьи-то деревянные сандалии.
– Идем. – услышала я грубый голос Ямато. – Сними сапоги.
Мы разулись. Я едва чувствовала свои скрюченные от холода пальцы ног.
Пройдя вслед за Ямато, моему взгляду открылась просторная комната. Сначала мне показалось, что в ней совсем нет мебели. Но это было не так. Надо было всего лишь опустить глаза.
Пол устилали циновки. Ступив на них, я ощутила приятную мягкость. В центре располагалась жаровня. Рядом с ней находились небольшие плоские подушки. Столики были очень низкими. Сквозь небольшие окошки пробивался солнечный свет.
Я оглянулась. В одной части комнаты было множество шкафчиков, заполненных разнообразными стеклянными и глиняными пузырьками. На одном из них я заметила ступку и пестик. На стенах висели сушеные травы.
На меня тут же нахлынули воспоминания. Казалось, что прошла вечность с того момента, когда я занималась алхимией. Сказать, что я полюбила ее, нет. Скорее всего, это был просто способ заработать деньги.
– Мама! – крикнул во все горло Ямато, словно стены вокруг были сделаны из стали.
Мама!?
Я захлопала ресницами. Эти двое привели нас к себе домой?
Спустя несколько секунд стена справа разъехалась в разные стороны. Я удивленно моргнула. В комнате появилась женщина с густыми темно-синими волосами, которые были уложены в высокий пучок, пронзенный двумя палочками. Ее наряд не отличался богатством, но…
Черт! Я только сейчас обратила внимание, что женщины здесь одеты в кимоно. Только… только ткань была немного другая.
Само платье имело светло-желтый оттенок, а вот его широкий пояс выделялся синим. Видимо, этот цвет присутствовал в одежде всех кицунэ, принадлежащих клану Синего дракона.
Глаза женщины раскрылись от изумления.
– Сумеру, мальчик мой! – тут же запричитала она.
По ее щекам потекли слезы. Она застыла со скорбным выражением лица.
– Мама, некогда горевать. Он жив. Но ему нужна помощь. – бросил ей Ямато.
Боже мой, он даже с матерью разговаривал не слишком уважительно.
– Сюда. – велела растерянная женщина.
Кайко пронес Сумеру через проем и уложил его на пол, как мне сначала показалось. Но присмотревшись, я поняла, что под ним все же был тонкий матрас.
– Он повредил голову. – неожиданно для самой себя вдруг заговорила я.
– Кто она? – спросила мать братьев, бросая косые взгляды в мою сторону.
– Она с нами. – проговорил спокойно Кайко.
– Кого вы привели? – с нажимом повторила женщина.
Ямато бесцеремонно скинул мой капюшон. Кицунэ отпрянула. Ее глаза тут же вспыхнули желтым светом.
– Дзёрогумо? – опешила она.
– Нет, мама. – возразил ей Кайко. – Эта девушка из другого мира. Я… долго рассказывать. Помоги же ему.
Женщина все же опустилась рядом с Сумеру и начала разматывать окровавленную повязку. Его лицо было бледным и безжизненным.
Не говоря ни слова, кицунэ вдруг вскочила и побежала в соседнюю комнату. Через несколько секунд она вернулась с подносом, на котором находились настойки и баночки с мазями. От них исходил резкий травяной аромат. Она знахарка, поняла я.
Я хотела было опуститься прямо на пол, потому как ноги больше не держали меня. Но Ямато подхватил меня под локоть. Я сердито глянула на него.
– Пойдемте отсюда. Мама справится и без нас. – сказал он.
Мы снова оказались в просторной светлой комнате. В доме было холодно. Да, наружные стены защищали от пронизывающего ветра, но на этом удобства заканчивались. А кицунэ… Им было все равно.
Хорошо хоть не выгнали. И на этом спасибо. Я была уверена, что Кайко и Ямато винят меня в случившемся, считая, что это я уговорила Сумеру бежать. Но ведь это было не так. Сумеру сам предложил. А я… я не стала его отговаривать, потому что боялась за себя.
Кайко подошел к жаровне и, призвав свою магию, тут же разжег ее. Голубой огонь лишь на секунду взметнулся вверх, а потом послушно разгорелся, как ему и полагается.
– Присядь. – велел мне Кайко.
Я подошла ближе и опустилась на плоскую низкую подушку, скрестив ноги.
Боже, как давно я мечтала сесть, а еще лучше лечь. Возможно, мне даже удастся сегодня выспаться, если мать этих кицунэ будет не против.
Я протянула руки к жаровне в надежде согреться. Синий огонь грел, но совсем не так, как красный. Мое тело все еще продолжало дрожать. В голову лезли дурные мысли.
Я не выживу в этом мире. Если я не умру от монстров, то сделаю это от холода.
От легкого тепла у меня защипало в глазах, а руки и ноги начали постепенно оттаивать, вызывая сильное жжение кожи. Но я знала, что скоро это пройдет.
Ямато уже куда-то скрылся и мы с Кайко остались вдвоем.
– Тебе настолько холодно? – спросил он, наблюдая, как дрожат мои руки.
– Да. – ответила я сдавленным хриплым голосом.
Он подошел к одному из шкафчиков и достал из него какую-то настойку.
– В сторону. – бросил он мне.
Я послушно отползла подальше. Кайко резко вылил содержимое бутылки в жаровню. Огонь вспыхнул еще ярче. Я инстинктивно подалась назад. Но через секунду он вновь стал таким же, как и прежде.
Я придвинулась ближе и снова протянула руки. Теперь пламя давало гораздо больше тепла.
– Так лучше? – спросил Кайко, усаживаясь на соседнюю подушку.
Я кивнула.
– Кто такая дзёрогумо? – задала вопрос я.
– Паучиха. – беспечно отмахнулся Кайко. – Мама спутала тебя с ней из-за цвета волос.
Я сглотнула. С этим отвратительным насекомым меня еще никто не сравнивал.
Послышался скрип. Из соседней комнаты появилась знахарка.
– Как он? – вырвалось у меня.
Кайко смотрел на мать с таким же вопросом на лице.
– Я смогла остановить кровь. Самилада должна быстро ему помочь. Но на его теле остались следы от синяков.
Знахарка недоговорила и расстроено покачала головой.
– Мы отбивались от о́ни. – буркнул Кайко.
Скорее всего, синяки появились не от битвы с о́ни, а от драки, что случилась с магами перед тем, как появились Кайко и Ямато. Они спасли нас тогда в моем мире, спасли и сейчас.
– Синий дракон видит, как я переживала за этого мальчика. – глаза женщины снова наполнились слезами.
– Все в порядке, мама. – Кайко поднялся на ноги и прижал ее к себе.
Она тут же обняла его в ответ. Я опустила глаза, вспоминая свою мать. Мне стало горестно. Но ведь о мертвых нельзя думать плохо?
– Сынок. – услышала я ее шепот.
– Мы никогда не бросим его. – тихо проговорил ей Кайко, но я расслышала каждое его слово. – Он еще без сознания?
– Да, пусть отдыхает. – произнесла кицунэ.
– Мама, он ничего не вспомнил. – проговорил Кайко.
Женщина недоуменно приподняла брови.
– Но ведь вы давали ему снадобье? – спросила она.
– Да, он пил настойку два раза. Но все тщетно. – обреченно проговорил Кайко. – Он хватался за голову, испытывая сильную боль, и мы с Ямато не стали… его мучить.
Кайко громко вздохнул. Знахарка задумчиво покачала головой, пытаясь понять в чем дело.
Вдруг прямо перед нами разъехалась еще одна стена, и из нее появился Ямато.
Черт! Я даже не могу разобрать, где у них находятся двери!
– Я приготовил тебе комнату. – негромко проговорил он.
– Мне? – опешила я.
– Нет, фиолетовой козе. – пробурчал Ямато.
Я просто удивилась, что этот кицунэ решил проявить заботу. Может, он еще не совсем потерян?
Глава 5
– Подождите, смотрите, как она продрогла! – воскликнула мать братьев.
Она отошла к навесному шкафчику, открыла дверцу и вытащила оттуда небольшую бутылочку. Откупорив крышку, она перелила желтоватую, почти прозрачную жидкость в деревянную кружку и направилась к другому.
Через несколько секунд знахарка развернулась и подошла ко мне, протягивая напиток.
– На, выпей, девочка. – велела она мне. Я с сомнением уставилась на содержимое кружки. – Местный алкоголь. Саке. Он быстро согреет тебя.
Знахарка улыбалась.
Я поднесла кружку к губам и сделала глоток. Горьковатая резкая жидкость тут же опалила мне горло. Я слегка закашлялась. Кайко рассмеялся. Ямато хмурился, смотря на мать.
По телу начал разливаться жар, и я сделала еще несколько глотков. А потом меня вдруг накренило в сторону. Взгляд затуманился, и я почувствовала сильную тошноту.
– Что ты ей подсыпала? – словно через толщу воды, донесся до меня сердитый голос Ямато.
Подсыпала?
Кто-то тут же потянул меня наверх. Я даже не могла разглядеть кто. В голове сильно шумело, а язык отказывался повиноваться мне.
– Она не дзёрогумо. – услышала я женский голос.
– Я же говорил тебе, мама. – снова произнес мужской голос. – Она человек. Девушка из другого мира.
Кто-то, обхватив меня за плечи, куда-то повел. Мои ноги заплетались, и я едва могла идти. Я хотела было сопротивляться, но руки не слушались. В итоге я лишь делала какие-то жалкие попытки высвободиться.
– Райли, успокойся. Мы не причиним тебе вреда. – услышала почти у самого уха мягкий мужской голос.
Глаза закрывались, но я упрямо пыталась их открыть.
– Я нагрел ей воды. Но теперь она даже не в состоянии помыться. – снова послышался грубый мужской голос.
С меня кто-то начал снимать плащ. И ему это удалось.
– Что с ее одеждой? Почему она в таком виде? – услышала я голос знахарки.
Черт! Я ведь… Я попыталась подтянуть руки, чтобы закрыться.
Наступила тишина. Но через несколько секунд мужской голос произнес:
– Видимо, она порвала рубашку, чтобы перевязать голову Сумеру.
– Помоги ей, мама. – произнес другой голос.
Я все еще пыталась прикрыться, но руки по-прежнему отказывались мне подчиняться.
– Выйдите! Оба! Нечего глазеть на девушку. – сердито проговорила знахарка.
Послышались легкие шаги и звук задвигающейся дверной перегородки.
Меня усадили у стены. Я, как могла, пыталась сфокусировать свой взгляд на окружающем пространстве. Но зрение будто расплывалось. Я почувствовала руки знахарки, которые стаскивали с меня одежду. Сначала порванную рубашку, а затем и узкие брюки.
– О, Синий дракон, почему ты вся в синяках? – воскликнула она.
– Нет! – едва ворочая языком, проговорила я.
Я не хотела, чтобы она раздевала меня дальше. Мне стало ужасно стыдно. Вдруг женщины-кицунэ устроены не так, как человеческие. Она будет пристально разглядывать меня, а я ничего не смогу сделать. Черт!
– Прости меня, девочка. – прошептала знахарка. – Я не хотела. Я только желала убедиться, что ты не дзёрогумо. Прости. Когда ты поспишь, все пройдет.
Ее руки по-прежнему касались моего тела, и я вдруг поняла, что она сняла с меня нижнее белье, и я оказалась абсолютно голой перед этой почти незнакомой кицунэ.
– Нет! – все еще пыталась сопротивляться я.
Знахарка потянула меня за руки и повела к лохани. Я едва смогла залезть в нее. Но когда горячая вода дотронулась до моей кожи, я почувствовала, будто мое тело все горит.
– Не стесняйся так, девочка. – тихо проговорила знахарка. – Ты ничем не отличаешься от наших женщин. Разве что цветом волос.
Я попыталась сосредоточиться на ее лице. И все же разглядела на нем легкую утешающую улыбку.
Я прикрыла глаза. Тело привыкло к воде. Теперь она уже не казалась мне такой горячей. Напряженные, скованные холодом мышцы начало отпускать. Через несколько минут наступило полное расслабление.
Я открыла глаза, и поняла, что лежу под теплым, мягким одеялом на какой-то странной маленькой подушечке. Свет вовсю просвечивал через окна. Я пошевелила конечностями. Слава богу, теперь все было в порядке. Я покрутила головой. В комнате никого не было. Потрогала волосы. Они были чистыми и приятно пахли.
Неужели знахарка все же помыла меня вчера? А я, получается, провалилась в сон, и даже ничего не слышала? Вот стыдоба.
– Сумеру. – прошептала я и мысленно отругала себя за то, что совсем забыла о нем.
Я откинула одеяло и посмотрела на свою одежду. На мне были какие-то широкие штаны и запахивающаяся кофта. Все вещи были белоснежными. И я догадалась, что это была пижама.
Я поднялась на ноги. Мое тело прекрасно меня слушалось. Действие саке прошло. Но тепло до сих пор распространялось по моему телу.
Я зашуршала перегородкой и сразу две пары синих глаз уставились на меня. Братья, словно и не ложились, находились все в тех же самых черных костюмах.
– Ты проснулась? – спросил Кайко.
Ямато оглядывал меня растерянным взглядом. Я проигнорировала их и прямиком направилась в соседнюю комнату.
– Райли! – окликнул меня Ямато, но я не обернулась.
Я резко отодвинула дверную перегородку и буквально ворвалась к Сумеру, забыв обо всех приличиях. Но ничего не изменилось. Он все также лежал с перемотанной головой и без сознания. Его лицо больше не было таким бледным, как вчера. К губам вернулся прежний лиловый оттенок.
Я тут же опустилась на колени рядом с ним. Услышав тихие шаги за спиной, я повернула голову.
– Почему? – смотрела я по очереди на двух братьев.
Ямато отвел глаза.
– Он должен скоро очнуться. Смотри сама. На его лице даже появился румянец. – с напускной бравадой проговорил Кайко.
Я снова повернула голову к Сумеру, чтобы понять о каком румянце он говорил.
– Девочка. – вдруг я услышала голос знахарки. – Пойдем с нами. Тебе нужно перекусить, чтобы были силы.
– Меня зовут Райли. – грубо проговорила я, не поворачивая головы.
На несколько секунд повисла тишина.
– Райли. – тихо проговорила женщина.
Я резко поднялась на ноги и направилась в соседнюю комнату. Плюхнувшись на низкую подушку, я уселась напротив жаровни и низкого столика, спиной ощущая изумленные взгляды троих кицунэ.
Спустя несколько секунд братья разместились рядом со мной.
Я сжала челюсть, демонстрируя им свою враждебность. Но ведь я сама была виновата в том, что Сумеру оступился. Но перед тем как упасть, его рука самопроизвольно разжалась и только после этого…
Я покачала головой.
Знахарка положила передо мной тарелку с едой, кружку и деревянные палочки. Что это еще за шарики? И зачем мне палочки? Я нахмурилась, не зная, что с этим делать.
– Это рисовые шарики, Райли. – проговорила виноватым голосом женщина. – А это чай с чабрецом.
Я кивнула, заглядывая в тарелки к братьям.
– Прости меня, Райли. – произнесла знахарка.
Я качнула головой.
– Я не виню вас. – проговорила я. – Видимо этот мир слишком опасный. Если бы только мои волосы не были черными. – я пропустила прядь между пальцами и вздохнула. – Все в порядке, госпожа.
– Меня зовут Кенко. – представилась она.
– Очень приятно. – проговорила я, с неподдельным удивлением глядя на то, как братья, взяв в руки палочки, начали ловко уплетать ими рисовые шарики.
Я приподняла брови.
Боже! Да как ими можно есть?
Я зажала палочки между пальцами и попыталась, как и они, взять один шарик, но он предательски соскользнул на стол. Я тут же переложила его в тарелку.
– Я лучше руками. Мы не едим так. – пробормотала я и бросив палочки, начала пробовать блюдо знахарки.
Ямато усмехнулся. Но Кенко понимающе кивнула.
На вкус шарик был никаким. Кажется, хозяйка забыла добавить соли или наоборот сахара. Я тут же запила его чаем.
Я взглянула на женщину, что внимательно наблюдала за мной.
– Вкусно. – соврала я.
Она покачала головой.
– Не может быть! Ты даже не попробовала соус! – проговорила она, пододвигая ко мне маленькую миску с красноватым содержимым.
Я тут же обмакнула в ней рисовый шарик и запихнула его в рот. Ого! Да у меня все горит!
– Острый. – только и проговорила я.
Женщина разулыбалась, когда я вновь начала запивать рисовые шарики чаем.
– Я не знаю, почему Сумеру… так внезапно упал. – проговорила медленно я. – Пока он был в моем мире с ним такого не случалось. Может, эти ваши настойки так на него повлияли? – я недовольно посмотрела на Кайко и Ямато.
Братья переглянулись.
– Нет. – вдруг сказал Ямато и покосился на свою руку.
На его мизинце было надето кольцо. То самое кольцо рабовладельца, которое я отдала ему.
– Что? – оторопев, произнесла я. – Но…
– Ничего бы не случилось, если бы вы не сбежали. – огрызнулся Ямато.
Я застыла, но всего на несколько секунд.
– Но оно ведь не должно было подействовать. – проговорила я, растерянно моргая глазами. – Кайко же выжег его метку.
– Видимо остатки магии еще оставались в нем. – произнес Ямато, рассматривая кольцо.
– Ты нажимал на него снова? – вдруг осенило меня.
– Нет. – сведя брови в одну линию, проговорил недоуменно Ямато.
Он снял кольцо и надавил пальцем на его выпуклую часть. Я вскочила из-за стола и понеслась в комнату, где лежал Сумеру. Едва я сдвинула перегородку, как встретилась с яркими лазуритовыми глазами.
– Сумеру! – воскликнула я и тут же опустилась рядом с ним, не сдержав радостной улыбки.
– Госпожа? – проговорил он, едва шевеля губами.
– Принесите попить! – громко прокричала я.
В комнату ворвались Кайко и Ямато. Они тут же присели рядом со мной, уставившись на лицо Сумеру, будто видели в первый раз.
– Что… – начал было Сумеру.
– Все хорошо, Сумеру. Они, – я взглянула на братьев. – они помогли нам.
В проеме появилась Кенко с чашкой в руках.
– Сумеру! – не скрывая своих эмоций, произнесла она.
Я заметила, как затряслись ее руки. Я поднялась и перехватила кружку. Сумеру привстал на локтях, ошеломленно оглядывая знахарку. Кенко опустилась на колени рядом с нами.
– Я не помню вас. – произнес виновато Сумеру.
Она покачала головой и на ее глазах выступили слезы.
Странно, эта женщина ведет себя так, словно Сумеру ее сын. Но Ямато и Кайко не стали бы скрывать это. Видимо, они были очень близки раньше.
Я передала кружку с водой Сумеру, тот сразу же сделал несколько глотков.
– Что случилось, госпожа? – он смотрел на меня, недоверчиво поглядывая на двух братьев.
Я встретилась взглядом с Ямато. В его глазах я вдруг увидела боль, что было несвойственно высокомерному кицунэ. Неужели он боялся, что я обвиню его перед другом?
Я нахмурилась.
Что ж, я могу взять вину и на себя. Но только на этот раз. Может, этот кицунэ станет относиться ко мне лучше?
– Сумеру. – начала я. – Это…
– Это я виноват. – перебивая меня, произнес Ямато.
Я ошеломленно на него посмотрела. Сумеру перевел на него недоуменный взгляд.
– Ты разбил себе голову из-за меня. – проговорил Ямато.
Сумеру нахмурился. Ямато достал кольцо рабовладельца и положил себе на ладонь.
– Нам нужно было найти вас. – коротко сказал он.
Сумеру глянул на меня. Потом дотронулся до своей шеи.
– Но… – растерянно проговорил он.
– Прости меня, Сумеру. – вдруг произнес Ямато.
И вновь я увидела в его глазах искреннее раскаяние.
На ладони Ямато вдруг появился голубой огонь. Он резко взметнулся вверх вместе с кольцом. А когда погас, то украшение полностью исчезло.
Сумеру потрясенно смотрел на его раскрытую ладонь.
– Я хочу все вспомнить. – проговорил он и принялся разматывать повязку.
– Сумеру, может, еще рано? – попыталась остановить его я.
– Нет. – проговорила знахарка. – Я не знаю, как у вас, но у кицунэ повышенная регенерация тканей. Обычно после должного лечения хватает хорошего крепкого сна.
Сумеру отбросил бинты. Я протянула руку и подняла ему челку. На его лбу осталась лишь маленькая шишка.
Я стояла на небольшом крылечке и осматривала деревню, в которой мы остановились. Успев переодеться в свою одежду, я как можно ниже опустила капюшон, чтобы не привлекать внимание к своему цвету волос.