banner banner banner
Секрет старой фермы
Секрет старой фермы
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Секрет старой фермы

скачать книгу бесплатно

Джимми покачал головой.

– Почему?

– Он терпеть не может собак.

– Уолтер?

– Папа, – ответил Джимми. – Но не исключаю, что и Уолтер тоже. Они очень похоже рассуждают.

* * *

Если я всё правильно понял, мы отправились на поиски коровы по имени Сладкая Леди Эм. Сначала мы прошли назад – на наш луг, и осмотрели его со всех сторон. Наш луг – это не плоская равнина, на нём множество холмов, так что и устать недолго. Никаких коров там не было, хоть я и ощутил лёгкий коровий запах. Мне кажется или я уже унюхивал его сегодня? Может, и да, а может, и нет. Зачем нам вообще нужен запах коровы? Пока я размышлял об этом, мы вышли на размытую грунтовую дорогу, по бокам которой высились забрызганные грязью сугробы.

– Артур хорошо умеет искать? – спросил Джимми.

– Однажды он нашёл в помойке кимоно.

– Что?

– Ну, это что-то типа халата. Японского. Это было мамино кимоно. Артур его выкопал и принёс ей, но выяснилось, что она сама его выбросила.

– Почему?

– Оно ей разонравилось.

– Почему? – не унимался Джимми.

Не помню, чтобы прежде кто-то при мне так интересовался прошлым. Я быстро обнюхал Джимми, уловив характерный запах мальчика-с-грязными-носками. Этот запах мне отлично знаком благодаря Бро. Джимми я почти не знаю, но, кажется, начинаю его любить. Я всего несколько раз его видел, один раз – на открытом катке, когда мы смотрели матч с участием звёздной команды U-12. Хармони и Бро играют в этой команде, а я люблю ходить на их матчи. Если б не то недоразумение с шайбой (кстати, она оказалась несъедобной), мама бы гораздо чаще брала меня туда. Но сейчас сезон уже закончился, так что нечего и жалеть. Скоро бейсбол? Думаю, да. Не могу дождаться. Бейсбол – мой любимый вид спорта, а бейсбольные мячи – так прям чудо. Особенно из- нутри.

– Я не знаю, – ответил тем временем Бро. – Вроде мой папа привёз его из какой-то командировки.

Это они про кимоно до сих пор? Я помню, каким оно было шелковистым и как приятно было жевать его, но всё равно несколько растерялся.

– Они развелись, да? – спросил Джимми.

– Эмм… Хм, – пробормотал Бро.

– И мои тоже.

– Ты с папой живёшь?

– Угу.

Дождь почти прекратился, и на лугу стало тихо. Я подошёл и сел на ногу Бро. Не знаю зачем.

– Давай найдём Сладкую Леди Эм, – сказал он и потрепал меня по спине. – Ищи корову, Артур.

Без проблем! Я люблю Бро и готов что угодно для него сделать, если только у меня есть шанс перекусить в ближайшее время. В идеале – прямо сейчас. Но ни от кого из мальчиков не пахло вкусняшками. Они что-то говорили про корову? Я поднял морду и принюхался. Ни намёка на запах коровы. Это плохо. Если вы что-то вынюхиваете, но не ощущаете этого запаха, то надо пойти в другое место и понюхать там. Но пойти в другое место – значит, куда-то идти, а я предпочитаю этого не де- лать.

Я встал. Первая проблема, с которой вы сталкиваетесь, когда надо куда-то идти, – это понять, куда именно. Понятия не имею почему, но я решил вскарабкаться на сугроб и вылезти на дорогу. Не помню, говорил ли я уже – это грязная дорога, а сейчас – так и совсем раскисшая из-за дождей. Это я вроде тоже упоминал. На дороге я немножко попил из грязной лужи. Вода в ней оказалась так себе, но я не жалуюсь. Потом я принюхался. Корова? Нет коровы? Я не готов поручиться, но, кажется, тут недавно проехала какая-то машина. От машин остаётся запах, который ни с чем не спутаешь. Его даже вашим жалким носом можно унюхать. Простите, что попрекнул вас. Беру свои слова назад.

– Артур, – окликнул меня Бро. – Ты что-то учуял?

Ребята подбежали ко мне. Ну, ладно – может, не подбежали, но уж точно не подползли. Мы поднялись на холм. Почти на самой вершине мы увидели, что нам навстречу движется какой-то человек. Джимми замер как вко- панный.

– Ты знаешь этого парня? – спросил Бро.

Джимми кивнул:

– Это Уолтер.

Уолтер? Я вроде что-то о нём уже слышал. Я покопался в памяти. Она у меня не очень глубокая. Но, может, там найдётся что-то про Уолтера? Ох-ох-ох. Это он не любит таких, как я, да? Как это вообще возможно? В этом нет смысла.

Я внимательно посмотрел на приближающегося человека. В руках он держал маленькие зелёные бумажки. Это деньги? Вау! Деньги – это маленькие зелёные бумажки! Я, кажется, совершил научное открытие! Наверное, впервые в жизни.

Уолтер поднял глаза и, заметив нас, сунул деньги в карман. У него были тонкие усики, а из подбородка торчали редкие неопрятные волосинки, но в остальном его лицо было скорее детским, чем взрослым. А вот туловище было мужское – большое и сильное. Он не спеша подошёл к нам и улыбнулся:

– Ну, Джимми, как успехи?

Здоровый глаз Джимми мрачно воззрился на Уолтера:

– А успех – о чём ты вообще?

Мужчина перевёл взгляд на Бро:

– А это кто?

– Мой друг, Бро.

– Бро, говоришь? – хмыкнул Уолтер. – И что – вы с Джимми правда друзья? Первый раз слышу, что они у него есть.

– Да, – кивнул Бро. – Мы друзья.

– Тогда ты, как друг, уж поучи его, что дверь в хлеву нужно на ночь как следует запирать.

Джимми по-прежнему не сводил с Уолтера глаз:

– Я её запер, – произнёс он.

– Ты хочешь опять начать всё сначала? – спросил Уолтер резко.

Джимми опустил глаза.

– Вряд ли, – подытожил Уолтер.

Я решил, что мне Уолтер не нравится. А в следующее мгновение заметил, что рычу: утробно, с ноткой угрозы. Мне редко доводится слышать, как я рычу. Сегодня от этого звука меня аж озноб пробрал. Вот дела! У меня выдался положительно отличный день.

Уолтер отпрянул.

– Эй! Эта блохастая тварь, что, укусить меня собирается?

– Вовсе он не блохастый, – ответил Бро. – И очень дружелюбный. За редкими исключениями.

– Это ты на что намекаешь? – взвился Уолтер.

Бро промолчал, лишь слегка наклонив голову и не сводя с Уолтера пристального взгляда. Лицо Уолтера покраснело. Он, что, решил поближе подойти? Я зарычал чуть громче. Уолтер злобно на меня посмотрел и, обогнув нас, направился туда, откуда мы появились.

– Ну, удачи вам, малыши, – бросил он через плечо. – И на этой дороге можете не искать. Я там уже был.

С этими словами Уолтер удалился всё той же неспешно-вальяжной походочкой. Джимми и Бро молча смотрели ему вслед.

– Он что, больной? – наконец спросил Бро.

– Придурок он, а не больной, – буркнул Джимми.

– Тогда зачем вы его наняли?

Голос Джимми дрогнул:

– Я его не нанимал.

– Ну, твой папа. Ты же прекрасно понял, о чём я.

– Отстань, Бро.

– Не вопрос, – кивнул тот.

Джимми быстро взглянул на Бро так, как если бы… как если бы увидел его в новом свете.

– Уолтер – сын старого друга моего папы, они ещё в штате Мэн дружили.

– И ему была нужна работа, да?

– И это тоже, – согласился Джимми. – Но в первую очередь дело в том, что друг моего папы считал, что работа на ферме пойдёт Уолтеру на пользу. Типа, поможет ему образу- миться.

– В каком смысле образумиться?

– Ну, его исключили из школы, много раз штрафовали за превышение скорости и всё в этом роде…

Уолтер тем временем скрылся за пово- ротом.

– И что – твоему отцу он нравится? – спросил Бро.

– О, да, – кивнул Джимми.

Я, между тем, всё ещё ощущал запах машины, доносившийся до нас откуда-то из-за гребня холма. Так что я пошёл на этот запах: ведь идти на запах – один из моих несомненных та- лантов.

– Он что-то почуял, – сказал Бро. – Я в этом уверен.

– Но Уолтер там уже посмотрел, – пожал плечами Джимми.

– Думаю, у Артура нюх поострее, чем у Уолтера, – хмыкнул Бро.

Вот так Бро! Ну как можно его не лю- бить!

Джимми засмеялся, но как-то невесело, и они пошли за мной на вершину холма. И там, на некотором расстоянии от нас стояла моя машина: прямо посреди дороги у небольшой каменной изгороди. То есть, конечно, не моя собственная машина, да и не машина вовсе, а грязный белый фургон с рейлингами на крыше. Задняя часть была поднята, и два бритоголовых типа, похоже, пытались заменить колесо. Один из них был высоким. А второй – нет. Высокий работал, а маленький смотрел. В одной руке он держал бумажный стаканчик, от которого шёл пар, а во рту – сигару. Увидев нас, они обернулись одновременно, с одинаковым напряжённым выражением на лицах. Потом маленький отхлебнул из стаканчика, а большой крутнул в руках ключ и вернулся к работе. Но взглядом они продолжали следить за нами.

Мы подошли ближе. У обоих были густые, мокрые от дождя бороды, а на шеях над воротниками плащей красовались татуировки. Что ещё? Пахли они как мокрые тряпки. Их насторожённые взгляды переместились на опухшую половину лица Джимми.

– Привет! – сказал Джимми. – Вы тут, случаем, корову не видели?

– Не видели ли мы корову? – повторил здоровяк.

– Она потерялась, – пояснил Бро.

Здоровяк подтянул ключом гайку, кашлянул и обернулся к товарищу:

– Роско, ты, случаем, не видал потерявшихся коров?

– Видел одну, – хохотнул тот. – На небеса взобралась.

Здоровяк рассмеялся, потом встал и посмотрел на нас.

– Мне жаль, джентльмены. Коров сегодня не подают. – С этими словами он опустил задние колёса фургона на землю и убрал домкрат и запаску на крышу. Роско смял стаканчик, выбросил его за каменную ограду и открыл водительскую дверь. В последний раз затянувшись, он щелчком отшвырнул окурок в кусты. После этого бородачи сели в фургон и укатили, вскоре исчезнув за поворотом.

Я доковылял до кустов, нашёл окурок и долго на него смотрел. Обычно я испытываю непреодолимое искушение попробовать то, что только что побывало во рту человека, но на сей раз мне удалось сдержаться. Я как-то уже пробовал окурок и зарёкся это повторять. И, в общем, мне понадобилось всего несколько попыток, чтобы и впрямь больше не пытаться! Не забывайте – я очень способный ученик.

Джимми задумчиво смотрел в пространство. Потом сжал руку в кулак и стукнул им по ладони:

– Куда она могла подеваться?

– Может, её позвать? – предложил Бро.

– Позвать? – переспросил Джимми.

– Леди Эм! Леди Эм! Леди Эм! – несколько раз прокричал Бро.

Ответом ему была полная тишина. Лишь шуршал вновь усилившийся дождь.

– Ну зато как минимум одну вещь мы знаем наверняка, – сказал Джимми. – В коровах ты ровным счётом ничего не смыслишь.

Коровы? Они совсем вылетели у меня из головы, но теперь, вспомнив о них, я осознал, что вокруг было очень много коровьего запаха. Я быстро сделал небольшой круг там, где стоял. Это помогает взять след по запаху, но, в каком бы направлении я ни поворачивался, запах становился слабее. Совершенно не понимаю, как это возможно.

– Почему он лает? – спросил Джимми.

– Наверное, голоден, – предположил Бро.

Голоден? Вовсе не потому! Но в следующий момент уже стало именно потому.