Читать книгу По Неизведанным Путям. Часть I (Ксения Масеева) онлайн бесплатно на Bookz (5-ая страница книги)
По Неизведанным Путям. Часть I
По Неизведанным Путям. Часть I
Оценить:

5

Полная версия:

По Неизведанным Путям. Часть I

– Вы выглядите восхитительно, – мужчины окидывали ее взглядом с ног до головы.

– Не волнуйтесь, все приходит вовремя. Мне тоже пришлось подождать, – замечали женщины, с жалостью глядя на нее.

Элисон чувствовала себя потерянной в зале, где еще недавно сияла. Минуты блаженства сменились часами пыток. Теперь она не была человеком – простым дополнением к королю, прелестным украшением и предметом для слухов и сплетен. Ей потребовалось немало усилий, чтобы сдержаться и не задушить их.

Один из членов двора подошел к ней с бокалом вина. Она взглянула на него, заметив неумело отравленный напиток – алый, розовый и белый порошок лишь поверхностно смешались с жидкостью.

– Зачем вы это сделали? – спросила она, приподняв бровь.

– Что именно?

Элисон вздохнула, забирая у него стакан:

– Я не настолько глупа, чтобы пить то, что мне предлагают незнакомцы. Но вы, – она замолчала, помешивая жидкость, наслаждаясь загнанным выражением его лица. – Вы не кажетесь умным.

Она спокойно помахала рукой стражнику, глядя, как мужчина, крича, тщетно пытался вырваться из крепкой хватки своего конвоира. Это было не впервые со дня её свадьбы.

– Вижу, тебе очень весело, – Бенуа подошел к ней ближе, появляясь из маленькой двери.

– Где ты был? – она оглянулась, чтобы поставить бокал.

– Там и тут. Мне нужно удостовериться, что гости довольны и счастливы. А с исчезновением Ормана сделать это стало гораздо сложнее, – ответил Бенуа, забирая у нее стакан.

– Он ушел? – спросила она, приподняв бровь.

– Наверное, вышел подышать свежим воздухом. Держу пари, что его это тоже утомляет. Развлекать политиков и притворяться, что ему весело.

– Ты не имеешь ни малейшего представления. Я говорила почти со всеми гостями, и все они говорят только о нашем браке, детях и красоте моего тела, – она вздохнула. – По крайней мере, с Эдвардом они говорят о политике и правительстве. Почему они не спрашивают его о потомстве?

– В их глазах ты леди, новобрачная, которую привезли сюда, чтобы обеспечить королевству наследника. Ничего больше, – он посмотрел ей в глаза, заметив усталость. – Мы оба знаем, что это неправда, но иногда люди дают нам роли, которым мы не хотим соответствовать.

– А если мы сопротивляемся этим ролям?

– Тогда они разочаровываются и пытаются снова посадить нас в клетку.

– Клетка, – прошептала она. Золотая клетка с мягкими подушками и красивыми платьями, другом рядом и прекрасным садом, который нужно обустроить.

– С тобой все в порядке? – пробормотал он, нежно положив руку ей на запястье.

Элисон кивнула, погрузившись в свои мысли. Он хотел спросить ее снова, но звук бьющегося стекла привлек его внимание к мужчине на другом конце комнаты.

– Извини. Я должен помочь, – он направился к гостю, тихо проклиная Ормана. Он просто обязан выдать ему лучшие секреты, иначе Бенуа задушит его во сне.

Глава седьмая


Ей снилась тишина. В последнее время ночи были спокойными, но этот сон был другим. Элисон проснулась от яркого света, который ослепил ее и заставил вздрогнуть. Это было самое яркое небо, которое она когда-либо видела в Крилоне. Высокие изумрудные деревья простирались так далеко, что их вершины терялись из виду. Трава под ее босыми ногами была мягкой, а среди них время от времени появлялись незабудки. Река текла безмолвно, и эта неестественная тишина давила на нее.

Она подняла руку и заметила, что кончики ее пальцев были окрашены алой кровью. Проведя рукой вниз, она нащупала густую и засохшую кровь на своей шее. Алые линии растеклись по ее коже с обеих сторон. Ее дыхание участилось, руки начали дрожать, но вокруг все еще царила тишина. В горле встал неприятный комок, мешавший дышать. Элисон упала на колени, ища в траве зеркало. Трясущимися руками она нашла его под своими ступнями и перевернула его отражающей поверхностью к лицу. Свежая кровь продолжала течь из ее ушей, слипшиеся волосы чернели на фоне мертвенно-бледной кожи. Элисон казалась себе скорее мертвой, чем живой.

– Это всего лишь сон, – прошептала она, пытаясь прогнать ужасный образ. Мир вокруг начал расплываться, солнечный свет ослепил ее вновь, оставив только силуэты. – Глупый, незначительный сон.

Тьма поглотила ее. Последнее, что она увидела в зеркале, были пугающие бордовые глаза. Больше в ту ночь снов не было.

         ✵ ✵ ✵

Утро выдалось насыщенным. С первыми лучами солнца Шелли нужно было пересечь половину замка, чтобы попасть на кухню. Но перед этим у нее было несколько минут, чтобы умыться и переодеться в рабочую одежду. Жизнь на первом этаже имела свои неоспоримые достоинства – например, изысканный выход, ведущий в укромный сад их крыла.

Она пыталась вспомнить, что нужно сделать сегодня: какие пиры им предстоят и что еще нужно заказать на рынке. К счастью, лето подходило к концу, и сезон сбора урожая позволял сократить количество визитов в замок. Все были слишком заняты в своих регионах.

– Осень пришла, принесла тишину, завтра снег прекратит суету. Ветер закружит листья в садах, зима постучится в наши дома. Пой, что ещё тепло, но скоро снег. Праздник унесёт с собою свет. Осень дала нам немного тепла, но зима уж идёт, и она не мила, – пропела она старую крилонскую песню.

Несколькими умелыми движениями она завязала повязку, убрав волосы с лица. Знания, полученные дома, пришлись кстати: убирать волосы было необходимо – они могут пострадать от пара, жара и солнца, хотя последнего в Крилоне почти не бывает.

Закончив с прической, она взяла документы и вышла из комнаты, где увидела Бенуа, стоящего посреди коридора.

– Доброе утро, – пропел он, удивив ее своим веселым настроением. – Я надеялся, что мы сможем дойти до главного крыла вместе.

– Конечно. Только вот последнее, чего я хочу сегодня – это стоять за плитой, – она подняла взгляд и увидела, как он ухмыляется. Они не были друзьями, но знали друг друга достаточно, чтобы время от времени разговаривать. Правда, их общению мешало большое количество секретов. – Почему ты улыбаешься? Еще нет даже девяти утра.

– Наслаждаюсь последними мгновениями перед хаосом. Элисон хотела, чтобы Орман нашел растения для закупки, – он хитро пошевелил бровями. – Я поговорил с ним, и он захотел увидеть все своими глазами.

– Увидеть растения?

– Сад. Запланировать доставку и посадку.

Это имело смысл. Шелли улыбнулась, найдя ситуацию забавной. Властный человек стремился подчинить даже природу, расставляя растения по саду с точностью военного тактика и вплетая политику между ветвями и лепестками. Обычный день в Андерхолле.

– А теперь ты молчишь, – заметил Бенуа. – Ты что, еще спишь?

– Пытаюсь представить Ормана в качестве садовника. С гигантскими ножницами и лейкой.

Они засмеялись. Его глаза были такими яркими, а вокруг них образовывались крошечные морщинки, делая его похожим на счастливый солнечный шар. Его улыбка была теплой и уютной, такой необычной для людей в Крилоне. Бенуа был другим – остальные выглядели серьезными и уставшими от постоянного холода и работы.

– Я бы хотел, чтобы ты пошла с нами. Поупражняешься в своей фантазии не издалека.

Она покачала головой:

– Мне нужно накормить замок и перемыть гору посуды.

– У тебя целая кухня горничных, которые переживут полчаса без твоего контроля.

– Они устроят хаос, а затем мне предстоит разбираться с последствиями.

– Ненавижу, когда ты рассудительна, – пробормотал Бенуа.

Вскоре они подошли к деревянной двери, прорезанной плющом и временем. В главное крыло замка можно было легко попасть из любой его части, используя десятки входов для слуг.

– Ну что, начнем рабочий день! – воскликнул юноша, открывая перед ней дверь.

Шелли вздохнула и вошла в зал, чувствуя, как на ее плечи вновь падает бесконечное количество задач. Возможно, она могла бы поделиться некоторыми из них со служанками.

         ✵ ✵ ✵

Орман был занятым человеком, у которого не было времени на садоводство. Не так давно начался дождь, из-за чего стало сложнее передвигаться по бесконечным лужам и грязи. К счастью, задний двор находился недалеко от главного крыла замка, что позволяло быстро укрыться от бури.

Шум заставил его поднять глаза от заляпанных грязью ботинок. Перед ним стояли Ее Величество с Бенуа. Оба выглядели радостными, что было редкостью для жителей Крилона, и раздражающе решительными в своем желании внести хоть немного зелени в это мрачное место. Часть его соглашалась с идеей, а другая предпочла бы заполнить все пространство камнями.

– Доброе утро, Ваше Величество, – он поклонился девушке, всегда стремясь соблюдать этикет.

– Элисон, пожалуйста.

Орман едва заметно усмехнулся. Эдвард никогда бы не позволил кому-либо называть ее по имени в его присутствии.

– У нас есть проект сада и список растений, которые мы хотим здесь видеть, – сказала Элисон, разворачивая бумаги под моросящим дождем. Все по делу, без лишних разговоров.

– Элисон хотела завести вишни и пионы из Терии… – начал Бенуа, но был прерван нетерпеливым жестом мужчины.

– Думаю, я смогу прочитать это в вашем списке, – пробормотал он, глядя на размытые чернила. – Из каких стран вы хотите привезти растения?

– Лорно, может быть, Рэдиан.

– Я спрошу садовников, что можно сделать. Как насчет чтения в библиотеке, Бенуа?

– Вполне готов, сэр, – он поклонился ему, заставив мужчину оглядеть его с ног до головы.

– Попроси мисс Питерс помочь тебе. Нам нужны книги о посадках, иностранной флоре и их климатических предпочтениях.

– Где я могу ее найти?

– Скорее всего, где-то в Восточном крыле или библиотеке, – Орман пожал плечами, уже мысленно погружаясь в планирование поставок.

Мисс Питерс была непредсказуемой и шумной даже в лучшие времена, но любила хорошую компанию так же сильно, как и создавать хаос на его столе. Она просто не переносила горы тщательно организованных документов.

– Хорошо. Я оставлю вас, – Бенуа вновь поклонился и поспешил к замку, стараясь укрыться от нарастающего дождя. Орман бы многое отдал, чтобы последовать за ним обратно внутрь.

– Как думаете, к нам скоро приедут гости издалека? – спросила Элисон, рассеяно глядя в землю.

– Возможно, нет. Сейчас сезон сбора урожая. Каждая страна вкладывает в это все свои ресурсы. Может быть, в следующем месяце у нас будет грандиозное празднование.

Ее пальцы нервно теребили рукава, пачкая их грязью:

– Нам будет что отпраздновать?

– Скоро ваш день рождения, и мы сможем устроить бал через несколько недель. Или появится другая причина, – Орман посмотрел на ее живот.

– Может, и нет, – она прикрыла его руками, качая головой.

Или, может, и нет. Он помнил их первую брачную ночь. Он ожидал, что Эдвард будет следовать традициям Крилона, но с наступлением ночи ничего не произошло. Это было необычно для человека, который хотел все держать под своим контролем.

Эти мысли напомнили Орману о поручении короля:

– Я должен вернуться в замок. У меня есть неотложные дела, – сказал он, поворачиваясь к зданию.

– Подождите! – воскликнула она, заставив его остановиться и медленно повернуться обратно. – Как вы думаете, есть ли надежда?

– Что вы имеете в виду? – он нахмурился.

– Есть ли надежда? – она сглотнула, посмотрев ему в глаза. – Быть счастливой в Андерхолле?

– Это зависит от того, что вы считаете счастьем, Ваше Величество. Но одно я знаю точно: мы сами определяем свое будущее, независимо от того, что нам подготовило прошлое или настоящее.

Он никогда не сомневался: его жизнь была создана им самим. Ни семья, ни друзья не могли изменить ее ход без его ведома. Он надеялся на себя и свои знания, потому что не было никого, кому он мог бы доверять. Почти.

         ✵ ✵ ✵

В первый раз, когда она попыталась поговорить с Бенуа о тенях, она расплакалась перед зеркалом, ожидая, пока он войдет в комнату. Они провели весь вечер за пределами замка, не обменявшись ни словом.

Во второй раз их прервала служанка, пришедшая забрать ее. Король нуждался в ее внимании в своих покоях.

И так, раз за разом, шанс ускользал то по вине других, то из-за ее собственных чувств. Ни дня не проходило без попытки заставить себя заговорить, отпустить служанок и сказать ему то, что тяготило ее сердце.

Углы замка становились все темнее. Тени ползли, заволакивая зеркала и потолок ночью. Это был знак, предупреждение или, может быть, лишь плод ее воображения. Она перестала мечтать о садах с цветущей вишней, солнечных днях и прекрасных птицах. Все, что она видела теперь – были темнота и ее собственные глаза, страшные, словно принадлежащие кому-то другому.

         ✵ ✵ ✵

Утром Бенуа вошел в ее комнату задолго до того, как появились служанки, удобно устроившись в маленьком кресле возле ее кровати. Элисон всегда выглядела умиротворенной во сне: с черными волосами, разметавшимися по простыням, крошечной улыбкой играющей в уголках ее губ. Но сегодня на ее лице были следы слез, а дыхание было неровным, словно оно делало ей больно. Похоже, пришло время разбудить ее.

Он осторожно коснулся ее плеча и тихо позвал по имени, но, когда это не сработало, он слегка встряхнул ее, чтобы разбудить. Спустя несколько секунд она резко села, едва не столкнувшись с ним лбом. Ее голубые глаза метались по комнате, пытаясь сфокусироваться на чем-то, но безуспешно. Наконец, через несколько минут она успокоилась, делая медленные вдохи и выдохи.

– Элисон, я думаю, пришло время рассказать мне, что происходит.

– Мне приснился кошмар, – пожала она плечами, играя с ниткой на покрывале.

Бенуа старался не напугать ее, но его терпение было на исходе:

– Тебе снятся кошмары каждую ночь?

– Почти. Или яркие сны, похожие на кошмары.

– Что тебе снится?

– Это зависит от обстоятельств, – девушка попыталась встать, но тут же снова рухнула на кровать.

– Что ты помнишь? – он схватил ее за руку, нежно рисуя круги на ее ладони.

Элисон глубоко вздохнула:

– Мне приснился сон прошлой ночью. Сначала казалось, что в нем не было ничего необычного, но потом я посмотрела в свои глаза. В каждом зеркале я видела красные радужки, окруженные черными белками. Они были пустыми и чудовищными, – она закрыла глаза, наклонив голову, будто прислушиваясь к чьему-то голосу. – Там слышались шепоты и крики людей.

Она затряслась, плотнее укутываясь в ночную рубашку, свободной рукой держась за шею и рассеянно потирая ее:

– Монстр внутри меня. И вдруг я осознала – все, что они шептали, было тем, чего я на самом деле желала, – она посмотрела ему в глаза, посмеиваясь, в то время как по ее щекам текли слезы. – Только мои руки могли сделать это. То, что я так долго представляла, материализовалось прямо перед моими глазами. Это казалось правильным.

– Это был всего лишь сон, Элли.

Шепот продолжал слетать с ее губ:

– И когда все закончилось, наступила полная тишина. Не было ни единого шепота. Весь пол был окрашен в алый цвет и воздух вокруг был пропитан запахом крови. Я все еще чувствую его, – девушка покачала головой. – Горьковато-сладкий запах власти и контроля.

– Кровь не пахнет властью. Она пахнет насилием, – ответил Бенуа, стараясь поймать ее взгляд.

– Иногда насилие необходимо.

– Я знаю. Но дело не в этом – сила не должна иметь такой запах.

– Эдвард пахнет кровью. И холодным металлом. Он – король. Если кто-то и обладает настоящей силой, то это он, – Элисон улыбнулась, находя это забавным.

– Как король может пахнуть кровью, если у него всегда есть кто-то, кто убьет за него?

– Всегда есть кто-то, на ком можно показать свою силу, – пробормотала она, пожав плечами. Ее муж был загадкой. Власть, которую он олицетворял, всегда вызывала страх.

– И кто это? Убивает ли он своих слуг ночью за то, что они не принесли стакан вина, или стреляет по птицам ради забавы?

– Я не знаю! – закричала она.

– Скажи мне.

Она открыла рот, но тут же закрыла его:

– Что я могу знать?

– Значит, ты расскажешь мне завтра? – он был в ярости, голос его становился громче с каждой секундой. – Он успеет сделать что-то еще. Ты не думаешь, что он выберет следующей тебя?

– Нет ничего убедительнее угрозы, Бенуа, – Элисон выплюнула слова, словно яд. Она никогда не позволит ему угрожать ей. – Оставь меня в покое.

Он был бессилен перед волей Королевы. Бенуа покинул комнату, унося с собой лишь прерывистое дыхание и тяжесть вины. Солнечный свет ударил ему в глаза, заставив прищуриться. Еще один солнечный день в Крилоне начался со звука приближающихся служанок. В любом случае, у него была работа, которую нужно было закончить.

         ✵ ✵ ✵

Библиотека Андерхолла была огромной. Тысячи полок создавали лабиринт, из которого было очень трудно выбраться. Но, несмотря на это, книги были сортированы не только по теме, но и по происхождению автора. Ближе ко входу располагались книги из Крилона, предназначенные для частого использования.

Элисон пришла сюда, чтобы спрятаться, потеряться в историях и идеях. В Терии она всегда игнорировала сказки и легенды, слишком занятая уроками и изучением более серьезных томов. Но что-то в ней изменилось. Ее больше не привлекали картография и политика. Все, что ей было нужно – это хорошая сказка, в которой она могла бы затеряться. Может быть, потому что она больше не могла создавать свои собственные миры.

К сожалению, она заметила кого-то в кресле у окна слишком поздно. Вот так и закончились ее попытки спрятаться.

– Добро пожаловать в мир пыли и бумаги, Ваше Величество, – сказала молодая девушка.

– Спасибо, – Элисон огляделась, заметив, что скамья завалена книгами и свитками.

– Не думала, что вы будете читать.

– Мне нужно чем-то себя занять.

– Нужна помощь? – девушка была прямолинейна, без лишних церемоний и поклонов после каждого предложения. Элисон она понравилась.

– Если сможете. Одной с этим не справиться.

Они двигались синхронно, быстро расчищая пространство и делая его идеальным уголком для чтения. Ее руки покрылись пылью, но достаточно было лишь встряхнуть их, чтобы избавиться от нее.

– Королева с грязными руками. Орман был бы в ужасе.

– Вероятно, – Элисон рассмеялась, представив себе его выражение лица. – Он бы приказал служанкам отмывать их десятки раз, – добавила она, вспомнив его забавную строгость. – Вы видели его сегодня?

– Да. Занят своими важными делами. Предложил мне отдохнуть здесь, сказал, что я слишком много работаю, – она фыркнула, переворачивая книгу в руках.

– Мы, кажется, не были как следует представлены, – вспомнила Элисон. Обычно у нее не было времени узнать кого-то за пределами королевского внутреннего круга. – Меня зовут Элисон. Давай на «ты».

Она протянула руку.

– Адрианна. Или Адрия, – девушка пожала плечами, пожимая ее руку. – Вряд ли я смогла бы забыть твое имя после всех приготовлений и шума последних месяцев.

Элисон улыбнулась в ответ, кивнув.

Они продолжили беседовать, но вскоре их голоса затихли, снова погрузив библиотеку в тишину. Шум ветра снаружи и шепот перелистываемых страниц заполнили комнату.

         ✵ ✵ ✵

День был совершенно бесполезен. Бенуа охватила вспышка гнева, о которой он сразу же пожалел. Все накопленные эмоции, которые он держал внутри себя прорвались наружу. Было ли это чувство результатом подавленных эмоций? И да, и нет. Он ненавидел свою беспомощность – то, что не мог изменить их положение. Это лишь усиливало тревогу, но вместе с тем придавало ему решимости и силы.

Луна сияла высоко в небе, окруженная мириадами звезд, которые, казалось, светили только для него, поскольку он был единственным, кто находился снаружи в столь поздний час. Ножи были спрятаны в их держателях – спереди жилета, прикрытые пиджаком, в рукавах и ботинках. Их все равно было недостаточно. Он время от времени менял их, заменяя утерянные новыми, пробуя незнакомые металлы, сплавы и формы, разных мастеров и поставщиков. Никто не видел его в действии очень долгое время, даже до их прибытия в Крилон, и он ожидал чудесной возможности ими воспользоваться.

Насилие для него было вопросом выбора, а не привычкой – он предпочитал скрываться в тени и наносить удары лишь тогда, когда это было неизбежным. Ножи были его защитой, гарантией его возвращения и небольшой страховкой для получения большего количества сокровищ, денег или ювелирных украшений. Принадлежность к королевскому двору облегчала задачу. Никто не ожидал, что он переступит закон, поскольку он был его частью.

Сегодня вечером он надеялся на дождь, который всегда делал стражников более сонными и раздраженными, ожидающими возвращения домой и едва уделяющими внимание своей работе. Его целью было узкое здание в самой дальней части Оукэнфейра. Его передние стены не имели окон, что создавало впечатление заброшенности. Это была сокровищница мистера Игнайта, самого известного ювелира в Крилоне. Большинство корон в замке были сделаны его рукой. Мастер посещал Андерхолл несколько раз в неделю, забирая драгоценности, чтобы починить сломанные части или заменить их, получая бесконечные заказы от королевского двора. Его бизнес процветал, и информация, которую собирал Бенуа, постепенно расширялась – мужчина любил посещать собрания гильдий и проводить ночи в своей мастерской, перевозя драгоценные камни и металл из одной части города в другую. Знания, которые он накопил, помогли ему спланировать визит.

Отсутствие окон спереди не означало, что их не было в задней части здания – тех, что были сделаны из деревянных рам, прикрытых изнутри бархатными занавесками. Подняться по стене под дождем было нелегко, но архитектурные предпочтения Крилона делали задачу проще. Кирпичи и балки выступали из стен, бесконечные балконы и колонны украшали деревенские дома. Он быстро продумал свой маршрут, усмехнувшись при виде простого оконного замка. Он пошевелил пальцами, ища в рукаве металлические отмычки. Бенуа потребовалось несколько секунд, чтобы отпереть окно и войти в комнату. Стараясь двигаться бесшумно, он добрался до двери в складское помещение, за которой выделялся темный объект с тремя замками. Слава Святым, у него было достаточно практики, чтобы вскрыть его с закрытыми глазами.

В считанные секунды перед ним открылась сокровищница – прекрасные полки и рабочие столы, заполненные красочными драгоценными камнями и бриллиантами. Ювелирные изделия мистера Игнайта всегда отличались насыщенными оттенками, порой напоминающими радугу на небе. Бенуа интересовали красные камни – популярные в Крилоне, но достаточно трудные для добычи и производства. Он мог бы продать их, оставаясь в тени – спрос неизменно превышал предложение.

Внезапно он услышал что-то из дальней комнаты. Знакомый голос смутил его – она никак не могла быть здесь. Быстро схватив драгоценности, он вышел из комнаты и повернул за угол. Дверь была открыта, и его поприветствовал звук перелистываемых страниц.

– Он не мог прихватить их с собой, – прошептала женщина. – Привет, Бенуа.

– И что ты здесь делаешь, Шелли? – пробормотал он, глядя на ее лицо, скрытое под темной тканью.

– Ищу кое-какие бумаги. У мистера Игнайта удивительные связи с королевским двором и его гостями.

Она вела себя так, будто не было ничего особенного в том, чтобы забраться в здание и просматривать чьи-то документы поздно ночью.

– А зачем они тебе?

– Есть на то своя причина, – женщина посмотрела на него и подмигнула.

– Своя причина, – повторил он. – Ты ничего не хочешь мне сказать?

– Нет, а ты?

Оба упорно делали вид, будто очевидный ответ не висел в воздухе, готовый упасть им прямо на головы. Возможно, иногда вы просто встречаете своих друзей в самых неожиданных ситуациях, и все, что вы можете сделать, это принять происходящее.

Глава восьмая


Быстро приближающиеся шаги отвлекли Эдварда от бумаг. Был полдень, и люди продолжали увеличивать стопку на его столе. Он поднял глаза, ожидая, когда Орман откроет дверь.

– Что случилось?

Тот нахмурился, поклонился ему, погруженный в свои мысли.

– Одна из сокровищниц Игнайта была ограблена сегодня ночью.

– Что украли? – Эдвард вздохнул, не заметив, как чернила пролились на отчеты. Недавно он сделал большой заказ на искусно декорированную корону ко дню рождения Элисон, и потеря всех драгоценных камней и редких металлов, хранившихся у главы гильдии ювелиров, была бы крайне неприятной.

– Некоторые рубины были заменены цветными камнями. Никто не заметил, пока сам мистер Игнайт не пришел в сокровищницу за материалами для своей следующей работы. Никто ничего не видел, никто не входил в здание. Нет никаких следов взлома изнутри, – сказал Орман, протирая глаза. – Это первый раз, когда кто-то остался незамеченным.

bannerbanner