скачать книгу бесплатно
ТАБЛИЦА III
VI
19
Старейшины его благословляют,
20
На дорогу Гильгамешу дают советы:
1, 2 «Гильгамеш, на силу ты свою не надейся,
3 Лицом будь спокоен, ударяй же верно;
4 Впереди идущий сотоварища спасает:
5 Кто ведал тропы, сохранил он друга;
Пускай Энкиду идет пред тобою, —
Он знает дорогу к кедровому лесу,
Битвы он видел, бой ему ведом.
Энкиду, береги сотоварища, храни ты друга
10 Через рытвины носи на руках его тело;
Мы в совете тебе царя поручаем,
Как вернешься ты – нам царя поручишь!»
13–14 Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он Энкиду:
15 «Давай, мой друг, пойдем в Эга?льмах
Пред очи Нинсун, царицы великой!
Нинсун мудрая – все она знает, —
Путь разумный нашим стопам установит!»
За руки взялись они друг с другом,
20 Гильгамеш и Энкиду пошли в Эгальмах
Пред очи Нинсун, царицы великой.
Вступил Гильгамеш в покой царицын:
«Я решился, Нинсун, идти походом,
Дальней дорогой, туда, где Хумбаба,
25 В бою неведомом буду сражаться,
Путем неведомым буду ехать.
Пока я хожу и назад не вернулся,
Пока не достигну кедрового леса,
Пока мной не сражен свирепый Хумбаба,
30 И все, что есть злого, не изгнал я из мира, —
Облачись в одеянье, достойное тела,
Кадильницы Шамашу ставь пред собою!»
Эти речи сына ее, Гильгамеша,
Печально слушала Нинсун, царица.
II
1 Вступила Нинсун в свои покои,
Умыла тело мыльным корнем,
Облачилась в одеянья, достойные тела,
Надела ожерелье, достойное груди,
5 Опоясана лентой, увенчана тиарой,
Чистой водой окропила землю,
Взошла по ступеням, поднялась на крышу.
Поднявшись, для Шамаша свершила воскуренье.
Положила мучную жертву и пред Шамашем – воздела руки:
10 «Зачем ты мне дал в сыновья Гильгамеша
10а И вложил ему в грудь беспокойное сердце?
Теперь ты коснулся его, и пойдет он
Дальней дорогой, туда, где Хумбаба,
В бою неведомом будет сражаться,
Путем неведомым будет ехать,
15 Пока он ходит и назад не вернулся,
Пока не достигнет кедрового леса,
Пока не сражен им свирепый Хумбаба
И все, что есть злого, что ты ненавидишь не изгнал он из мира, —
В день, когда ты ему знаменье явишь,
20 Пусть, тебя не страшась, тебе Айа-невеста – напомнит,
Чтобы ты поручал его стражам ночи
В час вечерний, когда на покой ты уходишь!»
(Далее недостает около девяноста строк.)
IV
15 Потушила курильницу, завершила молитву,
Позвала Энкиду и весть сообщила:
«Энкиду могучий, не мною рожденный!
18–19 Я тебя объявила посвященным Гильгамешу
20 Вместе с жрицами и девами, обреченными Богу».
На шею Энкиду талисман надела,
За руки взялись с ним жены Бога,
А дочери Бога его величали.
«Я – Энкиду! В поход Гильгамеш меня взял с собою!»
25 «Энкиду в поход Гильгамеш взял с собою!»
(Недостает двух стихов.)
28 «…Пока он ходит и назад не вернулся,
28а Пока не достигнет кедрового леса. —
Месяц ли пройдет – я с ним буду вместе,
30 Год ли пройдет – я с ними буду вместе!»
(Далее недостает свыше ста тридцати строк.)
ТАБЛИЦА IV
(От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.)
……………………………………………………………….
а Через двадцать поприщ отломили ломтик,
б Через тридцать поприщ на привал остановились,
в Пятьдесят прошли они за день поприщ,
г Путь шести недель прошли – на третий день – достигли Евфрата.
д Перед Солнцем вырыли колодец,
е [………………………………..]
ж Поднялся Гильгамеш на гору, поглядел на окрестность
з «Гора, принеси мне сон благоприятный!»
(Следует четыре непонятных строки; повидимому, Энкиду сооружает палатку для Гильгамеша.)
н Гильгамеш подбородком уперся в колено, —
п Сон напал на него, удел человека.
о Среди ночи сон его прекратился,
р Встал, говорит со своим он другом:
с «Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?
т Друг мой, сон я нынче увидел,
у Сон, что я видел, – весь он страшен:
ф Под обрывом горы стоим мы с тобою,