
Полная версия:
Мусанги
Основав там город, они торговали шелком, специями, рисом, декоративными животными и птицами. Самым ценным товаром была птица с хвостом-веером. Ее раскрытый красный хвост символизировал солнце. Она считалась символом их Императора. Получить ее в подарок означало глубокое уважение.
Также в книгах описывались их воины, ведение боев и стратегии. Перелистав все, Элис нашла упоминания об отряде воинов, которых обучали древние монахи. Они убивали под покровом ночи. Бесшумно и скрытно. Были записи об Императоре, который правил восемьдесят лет назад. Он распустил все их отряды, узаконив только Императорскую армию. Любой, кто изучал технику «теней», считался нарушителем. За это была назначена смертная казнь. Затем легенды переписали, и такие воины стали считаться колдунами, которые используют черную магию, чтобы служить теням.
Закрыв книгу, Элис задумчиво посмотрела в окно. Было уже за полночь. Погасив лампу, стоящую на небольшом столике у ее кровати, она залезла под одеяло и закрыла глаза. Она представила перед собой тени, которые быстро и бесшумно убивали всех и сжигали дома. Страх подкатил к ее горлу, и на глазах появились слезы. Ворочаясь еще около часа, девушка уснула.
***Элис проснулась на рассвете. Небо только начинало светлеть, когда она открыла глаза. Она снова перечитала книгу о тенях Гинкго, пытаясь осмыслить прочитанное. Затем, мысленно прокручивая все детали, девушка встала с постели и направилась в соседнюю комнату, где умылась холодной водой, чтобы окончательно проснуться. Вернувшись к себе, она открыла шкаф и достала темно-синее платье. Надев его, Элис спустилась вниз, в столовую, чтобы позавтракать.
Спустившись, она услышала голоса из кабинета отца. Подойдя ближе, Элис застыла. Бархатный голос доносился из-за приоткрытой двери. Ее отец что-то ответил торопливо, и голос вновь зазвучал. Он говорил спокойно, уверенно. Что именно они обсуждали, Элис не могла услышать. Их голоса перебивало ее сердце, громко стучащее у нее в ушах. Быстро и нарастающее.
Подойдя, она заглянула в приоткрытую дверь. Светлые щеки девушки зарумянились. Она не ошиблась. Напротив ее отца сидел Константин. Видя его профиль, она поняла, что он обеспокоен. Ее отец торопливо что-то рассказывал. Элис все еще не могла слышать разговор. Постучав, девушка зашла в кабинет. Увидев ее, Джон улыбнулся.
– Элис, милая, ты что-то хотела? – мягко произнес он.
Константин будто не замечал, как она вошла. Смотря в окно, что было позади ее отца, он о чем-то думал.
– Я… – Элис вновь боролась с неловкостью рядом с этим мужчиной. – Я хотела поздороваться с тобой и узнать, как ты. Не знала, что у тебя посетитель. – Переминаясь с ноги на ногу и держа руки за спиной, ответила девушка.
– Все хорошо, – улыбнувшись, ответил мистер Эттвуд.
Константин перевел взгляд на нее, и выражение его лица стало мягким.
– О, мисс Элис Эттвуд. Очень рад вновь увидеть вас.
Он опустил голову в дружественном поклоне и продолжил с улыбкой смотреть на ошарашенную девушку. Джон с удивлением посмотрел на них обоих.
– Так вы знакомы?
– Да. Недавно мы столкнулись в городе. Я так спешил, что случайно столкнулся с вашей дочерью.
Константин, все еще смотревший на Элис, улыбался мягкой улыбкой. Она неуверенно склонила голову в знак приветствия.
– Как вы?… – Немного замешкав, девушка посмотрела на него. – Что вы здесь делаете?
Константин, не отрывая взгляда от ее зеленых глаз, отпил вино из бокала, который был в его руках.
– Господин де Сент-Мор по делам в нашем городе. И я попросил его зайти, чтобы поблагодарить за представление и обсудить кое-какие дела, – пояснил Джон.
Элис понимающе кивнула головой.
– Тогда не буду вам мешать.
Развернувшись, она подошла к двери, приоткрыв ее, обернулась и посмотрела на мужчин.
– До свидания, мистер Бенуа, – быстро проговорила девушка, покраснев, и торопливо покинула комнату.
Константин улыбнулся и вернулся к разговору с мистером Эттвудом.
Элис быстро зашла в столовую. Комната была светлой и просторной. Окна выходили на заднюю сторону дома. Тяжелые, коричневые шторы из бархата. По углам стояли вазы с цветами. В задней части комнаты виднелась небольшая дверь, ведущая в кухню. Вдоль окон стоял длинный стол. Девушка плюхнулась на стул.
– Нужно будет расспросить папеньку, что за дела у него с этим мистером Бенуа, – нервно постукивая пальцем по столу, пробормотала Элис. – Я даже не ожидала так скоро его увидеть, да еще и в своем доме!
Уставившись на небо в окне, Элис не заметила, как одна из служанок поставила перед ней тарелку с яичницей и обжаренной колбасой. Выйдя через две минуты, девушка вновь появилась в комнате и налила в бокал, стоящий перед хозяйкой, клюквенного сока.
Погрузившись в мысли, Элис не притронулась к еде. Ее опущенной руки коснулось что-то мокрое. Девушка вздрогнула и, посмотрев вниз, увидела пса. Тот сидел около нее и обнюхивал руку.
– О, я совсем забыла про тебя, – встав со стула, она опустилась на колени и потрепала собаку за ушами. – Какой ты красивый!
Пес радостно завилял хвостом. Элис посмотрела на бирку на его ошейнике. На ней была надпись «Роло».
– Так вот как тебя зовут, Роло! – Прислонившись своим лбом ко лбу пса, девушка закрыла глаза и улыбнулась.
– Теперь мы будем друзьями. Я всегда буду заботиться о тебе. Ты храбрый и умный пес.
Роло гавкнул и принялся облизывать лицо девушки. Она громко засмеялась и обняла пса. Живот Элис заурчал.
– Думаю, мне пора подкрепиться. Тебя же покормили?
Она посмотрела в глаза псу. Тот гавкнул. Погладив его, девушка поднялась и села за стол. Роло устроился рядом, положив свою голову ей на колени. Элис взяла вилку в руку и принялась за завтрак.
Когда Константин уходил, девушка затаилась наверху лестницы, смотря на него сквозь перила. Роло сидел рядом.
– До свидания, мистер Эттвуд. Как только мне удастся выяснить детали, я свяжусь с вами, – произнес мужчина, подходя к двери.
– Спасибо, что посетили мой дом, – улыбаясь, пожал ему руку Джон.
Открывая дверь, Константин посмотрел в направлении, где пряталась Элис, и подмигнул, как будто знал, что девушка и собака там. Она резко спряталась за угол и часто задышала. Пес посмотрел на нее, наклонив голову набок. Через секунду Элис услышала, как хлопнула дверь, а шаги отца скрылись в его кабинете.
– Он что, видел нас, или мне показалось? – переведя дух, спросила она себя, поднимаясь.
Отряхнув синее длинное платье, она направилась в кабинет, давая псу сигнал рукой идти за ней.
– Отец, ты знаешь этого человека? Это немного неожиданно, – проговорила Элис, заходя в комнату.
Мистер Эттвуд поднял голову от бумаг и улыбнулся.
– Господин де Сент-Мор очень влиятельный молодой человек, – начал он, откинувшись на стуле. – Его семья издревле поддерживает город и, можно сказать, была у истоков основания Олифенбаума. А как вы познакомились? Почему ты не сказала мне? – удивленно посмотрел на дочь Джон.
Элис улыбнулась, расположившись на диване. Роло лег в ее ногах.
– Когда последний раз ходили с Анной в город, случайно с ним столкнулись, разговорились. Ну, так и познакомились.
– Теперь ясно, – вновь вернулся к бумагам мистер Эттвуд.
Какое-то время Элис молча, сидела и смотрела, как отец работает. Затем, собравшись с мыслями, произнесла:
– Папенька, я хочу замуж за мистера Бенуа.
Джон замер, а затем посмотрел удивленно на дочь.
– Замуж? Как замуж? Тебе только восемнадцать, – торопливо заговорил он в своей манере.
– Ну, не сейчас, в будущем, – пояснила Элис.
Улыбаясь, мужчина покачал головой.
– Ох, дитя. Ты еще так молода. Когда придет твое время, ты обязательно выйдешь замуж, но не спеши с этим.
Джон встал из-за стола и сел рядом с ней.
– Когда тебе исполнится двадцать один, тогда я приму любого мужчину, которого ты выберешь. Даже если это будет Константин.
Элис растерянно смотрела на него.
– Но, папенька, ты же сам сказал, он из благородной семьи. Почему тогда «даже» Константин? Я думала, ты будешь рад, узнав, что твоя дочь выбрала такого мужчину.
– Дорогая, – мистер Эттвуд, вздыхая, улыбнулся. – Все верно, Константин из благородной семьи. Но род его занятий нельзя назвать таким.
– Я не понимаю, – упиралась Элис.
– Цирк, – Джон с грустью посмотрел на нее. – Господин де Сент-Мор ездит по миру со своим цирком. Он давно не ведет никаких дел своей семьи. Его дом стоит посередине земель Олифенбаума, пустой и запущенный. Он отказался от всего, что у него есть. Собрав своих подданных, которые были очень ему верны, он отправился с представлениями по миру.
– Даже если так. Я все равно буду его женой, – девушка решительно посмотрела отцу в глаза. – Я буду вместе с ним ездить по миру. Я всегда мечтала об этом.
Джон с потрясением смотрел на нее. Его сердце сжалось в смятении. Взяв дочь за руку, он тяжело вздохнул.
– Хорошо. Но давай пока что отложим этот разговор.
Элис неуверенно кивнула, смотря на растерянного отца.
После обеда, вооружившись лейкой и небольшими инструментами, девушка и Роло вышли в сад. Запах деревьев доносился до нее. Когда она была маленькой, этот сад принадлежал ее матери. Они часто вместе гуляли в нем. А когда женщина сажала цветы, маленькая Элис изо всех сил пыталась ей помочь. Капала совочком ямки для семян и поливала ростки из маленькой детской лейки.
Девушка воодушевленно направилась к небольшому колодцу, который был сбоку от дома. Набрав воды в лейку, она принялась поливать небольшие клумбы вдоль дорожки. После, надев перчатки, она выдернула несколько сорняков. Пес благородно лежал в тени дерева, которое росло рядом с колодцем.
Закончив, гордая собой, девушка села на траву и подставила лицо теплому солнцу.
– Доброе утро, Элис!
Элис выпала из мыслей и подскочила от внезапности. Анна залилась звонким смехом, сидя рядом с подругой и не в силах остановить свое веселье, глядя на ее испуг. Поняв, как это выглядело со стороны, Элис тоже засмеялась.
– Анна! Как твой первый день в кондитерской? – спросила девушка.
– Ну что ж, я видела, как делают множество пирожных, кексов и даже пару большущих, двухэтажных тортов, – радостно ответила Анна.
– Ничего себе! – воскликнула подруга. – А сама уже пробовала печь?
– Нет, – грустно ответила та. – К сожалению, хозяйка сказала, что два дня я должна наблюдать. За эти дни я должна понять весь принцип ее работы, а затем она проведет небольшой экзамен.
– Я уверена, ты справишься, – ободрила ее Элис.
Анна улыбнулась.
– Кстати, ты не поверишь! – выпрямившись, девушка развернулась к подруге. – Сегодня к нам приходил тот самый Константин. Оказывается, он хозяин цирка, который сейчас в городе. И отец сказал, что его семья была одной из основательниц Олифенбаума.
Анна удивленно посмотрела на нее.
– Та лошадь, в которую ты врезалась?
Элис кивнула.
– Ну ничего себе, судьба! Может, ты все же выйдешь за него замуж? Раз он сам пришел в твой дом.
Элис улыбнулась.
– Я так и сказала папеньке, хоть он еще не дал согласия, но обещал вернуться к теме свадьбы позже.
Девушка еще больше расширила глаза и, приоткрыв рот, смотрела на подругу. Пес, встав, подошел к ним и сел рядом.
– Ух ты! – Анна начала гладить и трепать его за ушами.
– Откуда такой красавец? – восторженно спросила она.
– Это Роло, теперь он живет с нами, – ответила Элис. – Еще вчера папенька получил письмо. На нас напали люди из Гинкго. Папенька считает, что скоро начнется война.
Анна перестала трепать пса и, застыв, смотрела на нее. Затем рассмеялась, но, увидев, что Элис не смеется, затихла. Она смотрела на подругу с тревогой.
– То есть как война? Самая настоящая?
Элис кивнула и посмотрела вдаль на лес.
– Друг папеньки прислал с Роло письмо. Кто-то напал на семью, которая на юге, и всех убили. По его описанию, это были люди из Гинкго.
– Но это же так далеко, Гинкго, – Анна, опустив руки, смотрела на подругу.
– Да, поэтому отец уверен, что будет война. Проделать такой путь ради одной семьи – это глупо. Но здесь есть кое-что странное. По описаниям, их воины очень чтят традиции и все такое. А убивать женщин и детей под покровом ночи – не очень-то благородно, – Элис перевела взгляд на Анну. – Они просто пришли, убили и скрылись. Очень странные поступки для тех, кто собирается развязать с нами войну.
Девушки сидели несколько минут молча. Анна пустым взглядом смотрела вдаль и гладила пса. Элис, уткнувшись подбородком в колени, бесцельно рассматривала траву.
– Когда Константин прощался с отцом, он сказал, что узнает что-то для него. Интересно, о чем они говорили. Может, это как-то связано с Гинкго? – задумчиво заговорила Элис.
Анна хмыкнула.
– Тебе нужно спросить отца. Возможно, он расскажет тебе, раз ты знаешь о письме и о ситуации, – все так же гладя Роло, произнесла девушка.
Вечерело. Подруги, прогулявшись по саду, разошлись по домам. Начинало темнеть, когда Элис вместе с псом зашла в дом. Распорядившись, чтобы его накормили, девушка постучала в дверь кабинета и вошла.
– Папенька, ты не занят? – выглядывая из-за двери, произнесла она.
Мистер Эттвуд сидел за столом, как и днем, он был занят бумагами.
– Для тебя я свободен, – улыбнулся он.
Элис зашла и, устроившись на диване, серьезно посмотрела на отца.
– Папенька, расскажи, о чем сегодня вы говорили с мистером Бенуа.
Джон удивился. Сложив бумаги в стопку, он ответил:
– Я рассказал ему о письме, если тебя интересует именно это.
Элис кивнула.
– Константин обещал узнать, что конкретно произошло на юге. Также он обещал узнать, где сейчас люди Гинкго. То, что они где-то на нашем материке, очень настораживает. Мы даже не знаем, сколько их.
Элис прикусила губу. Потом, подумав, спросила:
– А что, если они доберутся до нас?
Джон вздрогнул и серьезно ответил:
– Тебе не о чем волноваться. То, что случилось на юге, уже разнеслось по всему Олифенбауму. На всех границах выставлены военные патрули. Чтобы дойти до нас, им нужно пройти весь континент, обходя город. Их обязательно заметят.
Джон порылся в кармане, достал из него трубку, открыл стол, достал табак и забил ее им. Закурив, он прикрыл глаза. Элис молча переваривала все, что сейчас сказал ей отец. Ее мысли нарушил его мягкий голос:
– Сейчас тебе не нужно об этом думать. Оставь это мне. Скоро твой день рождения. Тебе стоит заняться подготовкой.
Джон улыбнулся и опять затянулся, выпуская клубы дыма. Элис улыбнулась в ответ, встала, чмокнула отца в щеку и вышла из кабинета. Спать ей не хотелось, да и было еще рано – солнце только село.
Девушка вышла на улицу, оставив дверь открытой, и села на ступеньки. Было тепло, а воздух свежим. Наслаждаясь вечером, она подумала о Константине – благородном господине, который бросил все ради содержания цирка.
Вы очень странный, мистер Бенуа, – подумала Элис.
Еще немного посидев, она встала и зашла в дом. Как раз навстречу ей вышел Роло, а за ним Карл.
– Хороший, хороший пес, – приговаривал тот, идя следом за Роло и что-то разглядывая и крутя в руках.
– Карл, – окликнула его девушка.
– О, мисс Элис, как прошел ваш день? – почтительно и, улыбаясь, спросил мистер Вилер.
– Хорошо, спасибо, что спросили, – ответила Элис. – А что это у вас?
Показывая взглядом на руку, которая, как всегда, была за спиной, поинтересовалась девушка.
– О, это мои часы, – подойдя чуть ближе, он показал их. – Они принадлежали моему отцу. Я потерял их дня два назад, а сегодня, благодаря этому псу, они нашлись. Я был очень приятно удивлен.
Улыбаясь, он посмотрел на Роло, который, устроившись на его новой лежанке под лестницей, уже засыпал. Элис улыбнулась.
– Да, этому дому явно не хватало четвероногого друга, – проговорил Карл и, пожелав Элис доброй ночи, отправился в кабинет мистера Эттвуда.
Девушка погладила пса и поднялась в свою комнату. Переодевшись и устроившись на кровати, она вновь стала перечитывать книгу «Айзека Хейла».
Глава 2. Девятнадцать.
Утром Элис встала очень рано. Быстро позавтракав, она села на велосипед и направилась в город. Сегодня у Анны был экзамен. Накануне, вечером, когда девушки пили чай в доме Селби, Элис пообещала поддержать ее.
Проезжая по утреннему лесу, девушка наслаждалась природой и пением птиц. Доехав до конца леса, она остановилась у дерева, на котором все еще висела афиша цирка.
– Интересно, если я попрошу мистера Бенуа сопроводить меня на представление, папенька отпустит нас? – спросила она сама себя.
Постояв еще секунду, девушка поехала в сторону города.
В кондитерской пахло шоколадом и кремом. Зайдя в помещение, Элис увидела Анну, которая, высунув кончик языка вбок, выводила что-то на маленьком кексе. Девушка подошла ближе и начала наблюдать. Анна аккуратно рисовала звезду. Она была настолько сосредоточена, что не заметила, как Элис зашла. Доделав работу, девушка подняла голову. Ее подруга радостно смотрела на нее.
– Элис! Как давно ты здесь? – растерянно спросила она.
– Только пришла, – ответила Элис с улыбкой. – Я же обещала поддержать тебя.
Анна была очень благодарна ей. Из другого помещения вышла хозяйка кондитерской. Вытирая руки полотенцем, она улыбнулась.
– Ну, Анна, ты уже закончила? – спросила она, встав около стола, где лежал кекс, и чуть наклонившись, внимательно разглядывая работу ученицы. – Неплохо, и очень аккуратно. – Женщина погладила девушку по плечу. Анна засияла. – Что ж, давайте попробуем.
Кекс был разрезан на три части и разложен по маленьким тарелочкам. Элис взяла вилку, отделила небольшой кусочек и положила его в рот. Вкус быстро распространился по языку, насыщенный и сладкий. Она уловила ноты ежевики, закрыла глаза и радостно улыбнулась. Посмотрев на подругу, девушка подняла большой палец вверх. Анна обрадовалась.
– Мисс Рашель, ну что, Анна сдала экзамен? – поинтересовалась Элис.
Женщина тщательно пережевывала кекс. Затем, подумав, улыбнулась.
– Это очень вкусно. Ты прошла экзамен!
Анна расплакалась от радости. Рашель подошла к ней и нежно обняла. Элис отправила в рот еще один кусочек и, наслаждаясь, наблюдала, как радуется ее подруга.
Проведя в кондитерской еще некоторое время, Элис вышла и покатила свой велосипед вдоль улицы. Настроение у нее было на высоте. Она всегда знала, что ее подруга замечательно готовит, но теперь она также потрясающе печет.
Пройдя немного, девушка свернула в небольшой переулок. Перед ней возвышался белый храм. Оставив велосипед у стены, Элис открыла дверь и зашла внутрь. Потолок в храме был высоким, свечи свисали с него, подвешенные на тонких цепях. По бокам стояли скамейки. В центре дальней стены возвышалась скульптура девушки с длинными волосами, окрашенными в оранжевый цвет, и платьем темно-зеленого оттенка. Глаза девушки были сделаны из янтаря, и, глядя в них сквозь свет свечей, казалось, они отражают огонь.
Элис подошла к статуе, опустилась на колени и сложила руки в молитве. Постояв так некоторое время, она встала и села на ближайшую скамейку. Храм Богини Лепан всегда успокаивал ее и приводил мысли в порядок. Лепан была защитницей Олифенбаума. По легенде, именно она сказала людям изображать на монетах ветвь оливы, что означало символ мира. В каждом государстве были свои монеты и свой символ мира. Всего существовало четыре больших страны: в стране Айхе на монетах изображали тюльпан, в Гинкго – цветок сакуры, а монеты страны Айбе никто никогда не видел – она была полностью изолирована. Вспоминая названия стран, Элис крутила в руке золотую монетку. Затем она встала и положила ее в небольшую чашу, покрытую золотом и красными камнями. Так она сделала подношение храму.
Выйдя на улицу, девушка покатила велосипед обратно к главной улице. Прогуливаясь, она заметила за столиком в уличной булочной Константина, который сосредоточенно читал какое-то письмо. Сердце Элис забилось быстрее, и она направилась к нему.
– Здравствуйте, – произнесла девушка.
Мужчина поднял голову, посмотрел на нее и улыбнулся, жестом пригласив сесть за столик.
– Мисс Эттвуд, – он убрал письмо во внутренний карман своего пиджака и обворожительно улыбнулся. – Очень приятно, что мы встретились.
Подзывая официанта, Константин заказал для девушки десерт и молоко.
– Моя подруга сегодня сдавала экзамен, и я приехала ее поддержать, – попыталась сдержать волнение Элис.
– Очень мило с вашей стороны, – заметил Константин.
Официант поставил перед девушкой небольшую тарелку с пирогом из дыни и стакан молока. Она поблагодарила его.
– Как ваш отец? – поинтересовался мужчина, пока Элис запивала молоком вкусный пирог.
– Все хорошо, – ответила она, дожевывая. – Кстати, вы же знаете о положении на юге? Нет ли каких-либо новостей?
Константин стал серьезным. Поглядев на Элис, он произнес холодным и низким голосом:
– Нет.
Девушка замерла. Через секунду его лицо вновь смягчилось, и он улыбнулся ей.
– Вы так юны, а уже интересуетесь весьма взрослыми темами, – мягко произнес Константин.
– Я много читала о Гинкго. Меня сбивает с толку, что их Император решил варварски убить семью и скрыться.
Элис заговорила серьезнее. Мужчина явно был удивлен ее осведомленностью.
– Императрица, – поправил он.
– А? – растерянно переспросила Элис.
– В Гинкго сейчас Императрица – Мейфенг. Ее отец скончался несколько лет назад, и теперь правит она.
Девушка заметила, что в его голосе звучала нежность, когда он произносил ее имя.
– Согласен, их действия не поддаются логике, – сказал Константин, откинувшись на спинку стула и посмотрев на оживленную улицу. Немного помолчав, он вновь обратился к Элис:
– Думаю, стоит закрыть эту неприятную тему. Не желаете прогуляться? Велосипед можете оставить хозяину заведения, мы потом вернемся за ним.
Девушка кивнула и встала из-за стола.
Они шли по улице, все глубже погружаясь в город. Прилавки и магазины сменялись трехэтажными жилыми домами, в которых проживало по несколько семей. Во время прогулки Элис перестала чувствовать смущение и полностью расслабилась, поддерживая беседу. Девушка несколько раз споткнулась на ровном месте, и Константин ловко подхватывал ее, ставя на ноги. Каждый раз она краснела и извинялась за свою неуклюжесть.
– Кстати, папа сказал, что цирк, который сейчас дает представление, – ваш. Это правда? – спросила она.
– Да, мой, – с улыбкой ответил Константин.
– Почему вы выступаете только ночью?
– Этого хотят мои артисты. Скажем так, они не очень любят выступать в жару или под солнцем.
Элис удивилась, но ничего не сказала по этому поводу.
– Я так хотела увидеть представление, но папа не отпускает меня ночью из дома.
Она наигранно вздохнула. План девушки пойти с ним на представление не покидал ее. Мужчина улыбнулся.
– Я понимаю его. И думаю, он прав. Идти одной через лес – не лучшая идея. А гулять по улицам Олифенбаума ночью, особенно такой молодой и красивой девушке, весьма опасно.
Элис слегка покраснела от его слов.
– Но вы могли бы сопроводить меня, – не теряя надежды, продолжала она.
– Думаю, это не самая хорошая мысль, – Константин говорил уже без улыбки. – Благородная девушка в моей компании… – Он слегка покачал головой, словно отгоняя мысли. – Вам нужно заботиться о вашей репутации, мисс Эттвуд.
Сердце Элис упало и тяжело забилось где-то внизу живота. Все ее надежды рухнули. Мужчина, которого она полюбила с первого взгляда, отверг ее, даже не узнав о ее чувствах.
– Почему вы так говорите? – тихо спросила она, приуныв.
Константин остановился и внимательно посмотрел ей в глаза.
– Элис, я владелец бродячего цирка. Без титулов, без имени. А вы – девушка из очень влиятельной семьи. Если господа увидят вас со мной в такое время, ваши шансы на замужество сведутся к нулю. Не говоря уже о вашей чести. Не стоит подставлять себя под злые языки сплетников, – он слегка коснулся ее щеки.
– У вас есть имя, – тихо ответила Элис.
Константин замер, глядя на нее пустым взглядом.
– Я отказался от него много лет назад. Давайте закроем эту тему.
Он развернулся и, медленно пошел вперед, чтобы Элис могла догнать его. Но девушка осталась стоять на месте.
– Еще одна закрытая тема для нас? – громко произнесла она ему в спину.
Константин замер. Она заметила, как его плечи поднялись во вздохе. Развернувшись, он вернулся к ней.
– Возможно, в будущем мы сможем поговорить об этом. Но сейчас у нас такая замечательная прогулка, что не хотелось бы портить ее старыми, неприятными воспоминаниями.
Элис почувствовала, как ей стало стыдно за свою нетерпимость и тон. Константин жестом предложил ей идти дальше. Она кивнула и выдавила из себя улыбку.