Читать книгу Дневник из преисподней (Ирина Гордеева) онлайн бесплатно на Bookz (31-ая страница книги)
bannerbanner
Дневник из преисподней
Дневник из преисподнейПолная версия
Оценить:
Дневник из преисподней

3

Полная версия:

Дневник из преисподней

Милорд и сэр Гаа Рон сразу же прошли в кабинет хозяина, где довольно долго беседовали о своих делах, после чего неожиданно для меня Анжей и милорд покинули дом, оставив наедине с сэром Гаа Роном в комнате для гостей, где камин с жадностью пожирал дерево, с треском сгоравшее в пламени огня. И с такой же ненасытной жадностью взгляд сэра Гаа Рона изучал меня, оценивая каждый дюйм моего тела. Я с трудом сохраняла спокойствие в ожидании враждебных действий с его стороны, но тьма внутри него так и осталась там.

– Ночные земли щедро одарили вас, миледи! – Он подошел ко мне так близко, что я почувствовала еле уловимый запах его кожаных доспехов.

– Это произошло случайно и не входило в планы правителя Ночных земель, сэр Гаа Рон! – Я не отводила от него глаз, в любую секунду ожидая атаки.

Я была абсолютно уверена в том, что он не просто опасен, а готов атаковать меня в любую минуту.

– Почему мой дядя отпустил вас?

Его слова прозвучали как: «Почему он вас не убил?». А потом до меня дошло, что он назвал отца милорда своим дядей. А еще через мгновение я поняла, почему правитель Ночных земель не убил меня. Он предоставил возможность решить мою судьбу сэру Гаа Рону – сыну своего брата, чья душа жила во мне, и одновременно Хранителю милорда, способному реально оценить угрозу моего присутствия. И я подумала, что это очень символично, даже красиво, – как еще один оттенок черного сарита.

– Он не сказал мне, сэр Гаа Рон, но я думаю, мы оба знаем ответ на ваш вопрос. В любом случае я обязана вашему дяде жизнью, и я не знала, что у сэра Шэа Рэд Жи был сын.

– Был и есть, миледи! – Сэр Гаа Рон по-прежнему стоял очень близко и не давал мне расслабиться.

Казалось, он ждал момента, когда я отступлю, сделаю шаг назад, замешкаюсь, просто повернусь к нему спиной, но все мои чувства были настолько обострены, что я не могла пошевелиться, чувствуя ярость и страх, питающие тьму во мне.

– Вы уже приняли решение? – Я прервала затянувшееся молчание и задала свой вопрос в тайной надежде, что сэр Гаа Рон еще ничего не решил.

Но он кивнул мне в ответ слишком уверенно и слишком быстро:

– Как только увидел вас!

– И что вы решили? – Я просто не могла удержаться от дальнейших расспросов.

– Милорд не осознает, какого зверя приблизил к себе… – Он сказал это очень тихо, и наступившая после его слов тишина просто оглушила меня.

Ладонь инстинктивно легла на эфес шпаги, а мой внутренний голос тревожно завопил. Сэр Гаа Рон был смертельно опасным противником и вступать с ним в бой в его доме было сущим безумием! Я с трудом обуздала свои темные желания, и какое-то время лишь бездействие сэра Гаа Рона помогало мне сдерживать тьму. Мы стояли и смотрели в глаза друг – друга слишком долго, чтобы принять поспешное решение, но слишком мало для того, чтобы от него отказаться.

Когда молчание стало затягиваться, сэр Гаа Рон вспомнил о своих обязанностях «гостеприимного» хозяина и предложил мне небольшую прогулку по городу, чтобы проветриться перед сном. Причин для отказа не было, к тому же я не хотела оставаться в доме, и я приняла приглашение сэра Гаа Рона. Другое дело, что я приняла его не потому, что надеялась избежать последствий его решения, а лишь из чувства противоречия и в стремлении, если не победить свой страх, то хотя бы не показать его сэру Гаа Рону.

Я боялась Хранителя милорда, но добровольно засунуть голову в петлю – не то же самое, что расстаться с нею на поле битвы. И тогда я решила использовать одну идею. Сославшись на то, что мой конь нуждается в отдыхе, а присутствие личной гвардии не позволит нам спокойно побеседовать, я предложила прогуляться по городу вдвоем и пешком, и как ни странно, тут же получила согласие.

Тогда я прямиком направилась прямо к арусу, позволившему мне так бесцеремонно трепать свою шкуру. Судя по его внешнему виду, он искренне обрадовался мне и потянулся к моим рукам, позволив мне коснуться его головы. Я наклонилась к нему, хотя при его росте достаточно было наклонить только голову, но я хотела посмотреть прямо в глаза аруса. Находясь в гостях у отца милорда, я научилась общаться с жителями лесов, какими бы они ни были. И я полюбила их не только за красоту, но и за силу, за любовь к свободе, за их природную жажду жизни.

Когда-то я хотела остаться с ними навсегда, и часть моей темной души навеки принадлежала им, как и моя кровь. Глядя в глаза аруса, я попыталась донести до него свое чувство любви и уважения, свои ощущения кровного родства с обитателями Ночных земель, еще не забытые мною. Я нуждалась не просто в дружбе и защите, я нуждалась в семье, и арус стал частью ее, и моя рука расстегнула ошейник, и железная цепь тихо звякнула, брошенная на траву.

Арус прыгнул прочь от меня и в два прыжка достиг открытых ворот, но их не пересек. Мощные мышцы так и перекатывались по его телу, а обнаженные клыки выглядывали из пасти, готовые схватить в стальной капкан любого, кто осмелится бросить вызов. Тело аруса снова напряглось, и у меня мелькнула мысль, что сейчас он исчезнет за воротами и больше не вернется, но этого не произошло. Арус вернулся, и глухо заворчав, устроился у моих ног, оставляя на брюках свою черную шерсть. Именно таким его увидели мои гвардейцы, и я велела им остаться, сообщив, что арус присмотрит за мною вместо них.

Сэр Гаа Рон, наблюдавший мое «представление» вместе со своими воинами, только рукой махнул, дав понять своим людям, что они тоже остаются, и их помощь ему не понадобится. Мы вышли за ворота, и даже стороннему наблюдателю было ясно, что арус сопровождает именно меня – так грациозно и в то же время воинственно он оттирался возле моих ног и грозно порыкивал на редких прохожих. Сэр Гаа Рон усмехался, замечая страх на их лицах, и затем с такой же ироничной усмешкой произнес, обращаясь прямо ко мне:

– Как странно… Вы совершенно не боитесь одного грозного хищника, но очень сильно обеспокоены присутствием другого. Я вас пугаю?

Мы шли с ним по каменной мостовой города, но я почти не замечала самого города, так беспокоил и злил меня сэр Гаа Рон.

– Одному из этих хищников очень хорошо известен ответ на ваш вопрос, сэр Гаа Рон. Хотите знать которому из них?

Я остановилась и вместе со мною остановился арус, заворчавший и ощетинивший свои клыки, почувствовав мои эмоции. Я положила руку на его голову, и лишь затем взглянула прямо в глаза Гаа Рона. Его это не смутило, и он совершенно спокойно выдержал мой взгляд, а затем выдвинул встречное предложение:

– Здесь неподалеку есть очень уютное местечко. Там подают хорошее вино к мясу и рыбе. Думаю, милорд и Анжей уже позаботились о своем ужине, а мой долг – позаботиться о вашем. Вы принимаете мое приглашение, миледи?

Его слова совершенно неожиданно успокоили меня, ибо приглашение отужинать было равнозначно приглашению быть гостем, а на гостей в этом мире нападать было не принято.

– Я уже приняла одно ваше приглашение. Почему бы не принять и второе, сэр Гаа Рон!

Местечко, куда мы пришли, действительно, было очень уютным, а главное – совершенно пустым. Так что не пришлось наблюдать бегства местных жителей, когда арус в один прыжок пересек пространство от двери до ближайшего стола и стульев, где мы и приземлились.

Хозяин заведения появился из ближайшей к нам двери, и повинуясь негромким словам сэра Гаа Рона, накрыл стол в одно мгновение. Ну, положим, и не в одно, но мясо здесь готовили быстро, и надо признаться, оно было нежным и очень вкусным. К нему подали белый соус, который я никогда не пробовала раньше. Он замечательно подходил к поданному блюду и неожиданно для себя я ощутила какое-то удовольствие оттого, что нахожусь в этом безлюдном месте и ем кусочки мяса, окуная их в густой белый соус.

– Вам нравится здесь, Лиина? – Впервые за все это время сэр Гаа Рон назвал меня по имени, но я подумала, что на него, как и на меня, влияет окружающая нас обстановка.

Она была очень уютной. Уютной даже оттого, что рядом со мною арус грыз огромную кость с остатками мяса, и судя по звукам, доносившимся от него, был явно доволен своей жизнью.

– Скорее да, чем нет. Возможно, я была не в настроении, сэр Гаа Рон, потому что была голодна, – с этими словами я отправила в далекое путешествие по своему желудку еще один мясной кусочек.

– Не торопитесь, миледи. Сейчас принесут вино. Я приказал немного охладить его. Насколько мне известно, вы любите холодное вино.

Я, действительно, предпочитала холодное вино всем другим напиткам, потому что в этом мире оно было некрепким и походило скорее на сок, смешанный с вином. К тому же он был прав – следовало перевести дух и охладить собственное отношение к еде, звучавшее, как девиз: «Съешь и беги!». Моя правая рука потянулась к салфетке и замерла на полпути. Я увидела удивительное и незабываемое зрелище. Прозрачный кувшин с вином, который нес к нам владелец ресторанчика, вдруг вспыхнул и загорелся красно-белым пламенем, поднявшимся из основания кувшина и змейкой побежавшим по всему стеклу к самому горлышку. Когда кувшин поставили на стол, пламя ярко вспыхнуло в последний раз и погасло.

Было очень красиво и я сказала об этом владельцу ресторана, который искренне улыбнулся в ответ на мое восхищение. Сэр Гаа Рон наполнил бокалы, и они моментально покрылись испариной, словно вино было очень холодным.

Он протянул мне бокал левой рукой, а правую ладонь неожиданно положил на мое запястье, полностью накрыв его и слегка сжав своими пальцами. Больно не было, но его прикосновение заставило меня вздрогнуть, ибо рука его была ледяной, словно сама смерть прикоснулась ко мне. Холод его ладони поднялся от моего запястья к кисти, потом обжег предплечье и вцепился в плечевую кость, словно арус, выгрызая последние остатки тепла. Действуя скорее по инерции, чем обдуманно, я приняла бокал из его руки и чуть не выронила его, ощущая нарастающую ледяную боль.

– Я пью за вас, миледи! – С этими словами Гаа Рон выпил свой бокал до самого дна одним залпом и посмотрел на меня.

Его выжидательный взгляд, казалось, проникал в самое сердце, и я прикоснулась к бокалу своими губами, разумом понимая, что вот-вот закричу от боли. Я сделала глоток, а затем другой, и время застыло, не в силах избавить меня от боли, и вино смешалось с моей кровью, наполняя вены теплом. Боль ускорила пульс, но холод почти победил, и резкая судорога прошла по руке, окончательно лишая ее сил. И в этот момент мой арус встрепенулся и его грозное рычание отвлекло сэра Гаа Рона.

Я вырвала свое запястье из его руки, а потом неожиданно для самой себя выпалила, глядя прямо в его глаза:

– Довольно, сэр Гаа Рон!

Мы вскочили со стульев почти одновременно и инстинктивно отшатнулись друг от друга. Я обронила свой бокал, и остатки вина разлились по всему столу. Наши импульсы развели нас по противоположным краям стола, но врагами не сделали. Сэр Гаа Рон смотрел не со злостью, но уважительно, ибо понял, что я не только способна выдерживать его силу, но и противостоять ей.

Разлитое вино дало нам кратковременную передышку, пока хозяин заведения, рассыпавшись в извинениях, менял скатерть на столе.

Когда он скрылся за дверью кухни, сэр Гаа Рон снова присел за стол и предложил присесть и мне, но вина больше не наливал и не пил его сам. Мой аппетит пропал, а вот сэр Гаа Рон поужинал с удовольствием, или делал вид, что ужинает с удовольствием, – очень хладнокровный человек и очень опасный.

После ужина мы продолжили нашу прогулку, и сэр Гаа Рон рассказал мне об истории города и его достопримечательностях. Он показал мне место, где были возведены самые первые постройки в городе, рассказал истории легендарных людей, ставших прообразом тех статуй, что расположились на Главной площади. Он говорил о своих усилиях, предпринятых после войны для восстановления города и возвращения в нем жизни. С ним было интересно и нескучно. И даже арус с непосредственным видом весело скакал вокруг него и меня, когда мы останавливались возле очередной статуи благородного героя.

Мы вернулись домой усталые и удовлетворенные, когда звезды уже горели на небесном своде. Нас встретили черные проемы окон, подсказавшие мне, что милорд и Анжей, по всей видимости, решили заночевать в другом месте. И я почувствовала, что готова завыть точно так же, как выл второй арус, оставленный мною в цепях.

Несмотря на некоторые опасения, мой арус дал спокойно застегнуть ошейник на своей шее, и я вдруг поклялась себе, что им обоим не придется больше сидеть на цепи. Уходить от них не хотелось, как будто два диких зверя способны были защитить меня от третьего и самого опасного из всех зверей – человека.

Сэр Гаа Рон молча ожидал меня у самых дверей, ведущих в дом, и совершенно очевидно потешался в душе над моими страхами. Направляясь к нему, я чувствовала себя городским жителем, ступающим по болоту, и совершенно не различающим, что находится под ногами – твердые кочки или омут, в который можно окунуться с головой и больше не вынырнуть.

В дом заходить не хотелось, а способов потянуть время в голову не приходило. Лишь несколько метров разделяли меня и сэра Гаа Рона, и чувство безопасности, рожденное близостью аруса, таяло тем быстрее, чем ближе я подходила к дому.

Я остановилась возле ступенек и задержалась на какое-то время, чувствуя затылком, как смотрят на нас мои гвардейцы и воины сэра Гаа Рона, охраняющие дом и ворота. Гаа Рон не открывал дверей и не приглашал меня войти, заставляя нервничать еще больше. Он просто ждал, как паук, наблюдающий за мухой, ползущей к его паутине. И у меня не было сил, чтобы побороть скверные предчувствия и свой безотчетный страх.

Но на меня смотрели мои гвардейцы, и подобный страх был недостоин моего положения. Жизнь в этом мире заразила меня трепетным отношением к собственному статусу, требовавшему от меня соблюдения определенных правил и норм поведения. Принцы и магистры этого мира не боялись своих врагов и никому не позволяли внушать себе страх или поддаваться ему. Меня признали равной им, и все это время я продолжала играть по установленным правилам, а трусливого поведения в этих правилах не было предусмотрено. Бояться могла лишь Лиина, но принцесса Лиина не имела на это право…

Еще одно мгновение и еще один вздох, и я поднялась по ступеням и коснулась руки сэра Гаа Рона, пытаясь сохранить видимое спокойствие. Отблеск ночных фонарей сделал его лицо бледным и неживым, но он умудрился улыбнуться мне так, как способен улыбаться лишь очень гостеприимный хозяин, приглашающий в дом друзей. Я могла бы побиться об заклад, что никто из его воинов даже не заподозрил о произошедшей между нами размолвке.

– Вы собираетесь пригласить меня в дом, или мы всю ночь простоим на его пороге, сэр Гаа Рон?

Он склонил свою голову в ответ и распахнул двери приглашающим жестом, а затем пропустил меня вперед.

Я сосчитала ступеньки, когда поднималась по лестнице на третий этаж. Их было ровно сорок три.

Сэр Гаа Рон зажег огромные свечи, стоявшие на подоконниках, и проводил меня до гостевой комнаты. Дорогу до нее я запомнила смутно, а вот пожелание спокойной ночи поняла очень хорошо, ибо сказано оно было на древнем языке, на котором были написаны старые книги. «Дэа норэ а контэ солле» – «Сон праведника, как сон мертвеца». Только вот к кому из нас это изречение больше подходило?

– В моем мире говорят, что только у негодяев самый крепкий сон. – Я прошептала эти слова уже в спину уходящего Гаа Рона и ответом на них был легкий щелчок дверного замка.

Очень хотелось спать, но я не могла заставить себя прилечь. Ощущение незавершенности прошедшего дня и чувство опасности, о которой нашептывала моя интуиция, не давали прилечь на мягкую перину, манившую к себе обещанием покоя и отдыха. В этой комнате было все, кроме чувства комфорта и безопасности. Моя душа и мое тело не хотели оставаться здесь, но я не знала, как поступить. Я продолжала стоять в центре комнаты, не решаясь сделать и шага, пока ноги не затекли. Затем села на пол, по-прежнему не в силах заставить себя подойти к кровати или к креслу возле окна. Я даже не понимала разумом, почему я не хочу двигаться, просто не хотела и все.

Но я провела несколько лет в землях, где черный цвет имеет множество оттенков, и я научилась их различать. Темнота, обволакивающая кровать, кресло и всю мебель вокруг меня была не такой, как обычная темнота комнат, погруженных в ночной сон. Никто не смог бы различить подобные нюансы, но я могла, и потому не хотела покидать центр комнаты, где спокойно спала обычная ночь, заглянувшая в этот дом.

А еще я злилась. Злилась на милорда, оставившего меня, на Анжея, в чьи обязанности входило приглядывать за мною, а также на себя, ибо собственная слабость не позволяла принять окончательное решение и выбрать приемлемый вариант поведения. Я просто не знала, что делать, поскольку темнота никогда не охотилась за мною, а принимала в свои объятия, пусть даже ледяные и мокрые. И мне надоело прятаться от сэра Гаа Рона и от своей интуиции, и спать на полу все последние ночи подряд.

И все же раздражение на саму себя не могло заглушить мой внутренний голос или победить инстинкт самосохранения. В конце концов, усталость взяла свое, и я уснула на полу прямо в центре комнаты и никакие сны мне не снились…

Легкий стук в дверь разбудил меня на рассвете, и голос милорда спросил, можно ли ему войти. Я с трудом поднялась с пола, чувствуя, что не только не выспалась, но и ничуть не отдохнула, а тело болит, словно я проспала всю ночь на холодных камнях.

Прежде, чем я сообразила, что ответ «да» абсолютно преждевременен, я уже произнесла его, и тут же пожалела, что не прикусила себе язык, ибо по лицу милорда при виде меня промелькнуло нечто среднее между удивлением и насмешкой.

В чем-то он был прав, потому что я прекрасно знала, как выгляжу по утрам – сонной, взлохмаченной и с глупой физиономией человека, раздумывающего, не вернуться ли снова в кровать?

– Вы выглядите уставшей, миледи. – С этими словами он подошел ко мне и взял мои руки в свои ладони, словно собирался согреть их своим дыханием.

– Кажется, я плохо спала, милорд.

– Плохо спали или не ложились вообще? – Он коснулся губами кончиков моих пальцев, что заставило меня осторожно освободиться из его некрепких объятий.

Я представила себе, как беспомощно бормочу нечто среднее между «я случайно задремала на полу» и «по-моему, сэр Гаа Рон собирается меня убить» и решила не отвечать на вопрос милорда вообще, ограничившись неопределенным пожатием плеч. К тому же утро было самым подходящим временем, чтобы спросить его, когда мы покидаем Город Теней, и услышать приятный для слуха ответ, что незамедлительно.

У меня на сборы ушло несколько минут, достаточных для того, чтобы добраться до конюшни и окунуть голову в поилку для лошадей, заполненной прохладной и кристально чистой водой. Ни к одной из ванной комнат в доме сэра Гаа Рона меня не тянуло. Меня вообще пугал этот дом, и я отказалась от завтрака, хотя и поняла, что сделала это слишком резко. Поджав губы, я тут же принесла извинения хозяину дома, постаравшись овладеть своими эмоциями и смягчить голос насколько возможно.

Милорд почти не обратил на это внимания, но Анжей взглянул удивленно. Я плюнула про себя на все формальности и попросту сбежала от них, рассудив, что лучше держаться подальше от сэра Гаа Рона, пока я не пришла в себя после этой практически бессонной ночи. Уже во дворе конюшни в мою мокрую голову пришла блестящая, на мой взгляд, идея, которую я тут же реализовала со всей своей детской непосредственностью и желанием отомстить обидчику.

Воспользовавшись отсутствием всех троих и невмешательством воинов сэра Гаа Рона и моих гвардейцев в наши с ним отношения, я расстегнула цепи обоих арусов, один из которых просто ошалел от радости при виде меня, словно знал для чего я здесь. Старый знакомый вел себя, как огромный котенок, но длилось это недолго. Арусы были опасны, и я понимала, что они – живая угроза всем жителям города. Как и вчера, я постаралась достучаться до разума арусов, хотя и не встретила понимания второго.

И все же мой старый знакомый меня понимал. Он, действительно, понимал меня, и я видела, как легко он усваивает образы, которые я пыталась внушить ему. Люди – не добыча и цена его свободы – безопасность и жизнь для тех, кого я тоже считаю своими братьями. Люди – не добыча…

Мой арус обещал мне это и даже второй арус, настороженно смотревший на нас со стороны, наконец-то подошел и тихо фыркнул, уткнувшись мокрым и холодным носом в мои ладони. Они попрощались со мною и черными тенями незаметно и бесшумно выскользнули за ворота. Только железные цепи сиротливо остались лежать на земле.

Такими их увидел сэр Гаа Рон, явно плотно позавтракавший, и оттого весьма довольный жизнью. Он вышел из дома, спустился по ступенькам и застыл с выражением лица, окупившего все мои последние мучения. Ему стоило невероятных усилий вернуть себе обычное лицо и не сказать в мой адрес ничего из того, что напрашивалось на язык. Думаю, моя улыбка, больше похожая на злобную усмешку, довела его до белого каления, но последняя капля еще не упала и не взорвала бушующий страстью котел.

Это было именно так, ибо ночная тень, которая только что неспешно и сыто тащилась за ним, вдруг взлетела к небесам огромными рваными краями и застыла, трепеща и выискивая новую жертву. Это длилось недолго, но было впечатляющим, а потом черная тень рухнула к ногам сэра Гаа Рона, и свернувшись змеей, утекла по его ногам куда-то вглубь тела.

Сэр Гаа Рон так и ничего мне не сказал, хотя наблюдать наше скрытое противостояние явно понравилось воинам сэра Каас Ли, один из которых проиграл вчера учебный бой. Я также уловила краем глаза смешки, которые моя личная гвардия тут же постаралась скрыть. У меня было ощущение, что благодаря мне, сэр Гаа Рон проиграл очень большое и очень важное сражение, и это принесло мне огромное удовлетворение. К тому же какая разница сколько у меня врагов? Как говаривал один незабвенный «порядочный» человек – одним больше, одним меньше… Ни я не замечу, ни Господь!

Ни милорд, ни Анжей, похоже, совершенно не обратили внимания на то, что арусов не было. К тому же милорд был явно озабочен чем-то другим. Я давно не видела его таким – с глубокой задумчивой складкой на лбу и выражением лица, не видящего, что происходит вокруг. Его взгляд скользнул по мне и остановился на мгновение с выражением то ли недоверия ко мне, то ли к собственным мыслям. Это длилось лишь несколько секунд, и мой ответный вопросительный взгляд был попросту отброшен, а потом забыт быстро вернувшимся выражением спокойной сосредоточенности. Лицо милорда вновь стало непроницаемым и все пошло своей обычной чередой.

Мы покидали Город Теней, и Огонек уносил меня из него, чувствуя, как и я, огромное облегчение. Мне казалось, что основная опасность осталась позади и даже солнце за пределами города светило ярче, а небо улыбалось более дружелюбно. Еще несколько километров пути и все черные тучи, еще недавно сгущавшиеся надо мною, окончательно развеялись.

Во время нашего возвращения милорд покинул свое место в группе, изначально занятое во главе рядом с сэром Гаа Роном, и присоединился ко мне и моим гвардейцам, замыкающим колонну. Его что-то беспокоило, но он непринужденно болтал со мною, игнорируя мои и свои ощущения. И тогда забеспокоилась я.

В какой-то момент мне стало понятно, что за всей мишурой нашего разговора о «погоде и природе» скрывается определенный интерес, который больше невозможно сдержать или контролировать. И я дала понять милорду, что чувствую его тревогу и озабоченность, однако мне не ясна их причина. После долгой и довольно многозначительной паузы, последовавшей за моим прямым вопросом, милорд наконец произнес то, о чем столь безуспешно пытался умолчать:

– Мой Хранитель уверен, что ваше возвращение запланировано моим отцом. Сэр Гаа Рон полагает, что вы поддерживаете связь с правителем Ночных земель и сообщаете ему о моих намерениях и обо всем, что происходит вокруг меня. Я доверяю суждениям сэра Гаа Рона, но не могу им слепо верить. Мои чувства к отцу не имеют ничего общего с почтительностью и сыновней любовью, Лиина, и я не хочу, чтобы вы шли навстречу желаниям моего отца, не поставив в известность меня.

Я нахмурилась, не совсем понимая, какую игру затеял сэр Гаа Рон, но откровенно рассказывать милорду о своей жизни в мире его отца я совершенно не собиралась. Вместе с тем, я также не могла поставить многоточия в этой непростой ситуации. Несмотря на мое сложное отношение к сэру Гаа Рону, его собственные взаимоотношения с милордом меня совершенно не касались, тем более, что я не желала ни вмешиваться в них, ни влиять на них:

– Я не настолько близка с вашим отцом, милорд, чтобы быть его доверенным лицом, хотя не могу отрицать огромного влияния, оказанного им на меня. Полагаю, сэр Гаа Рон это чувствует и его мнение небезосновательно. Мои слова могут успокоить вас или нет, но я никогда не имела ничего общего с вашим отцом и его желаниями, кроме одного – и он и я не желаем войны между вами и вашим братом. После того, как я покинула земли вашего отца, я ни разу не видела его, не слышала и не получала от него никаких посланий.

bannerbanner