Читать книгу Судьба бастарда (Евгений Владимирович Панов) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Судьба бастарда
Судьба бастарда
Оценить:

5

Полная версия:

Судьба бастарда

Я удивлённо поднял брови.

– Концерт? Ты серьёзно? – Почему-то подобная мысль не приходила мне в голову.

– Да! – Лиза посмотрела на меня с такой искренней увлечённостью, что я не мог её разочаровать. – Мы уже столько всего выучили, и я думаю, что это будет замечательная идея. Кроме того, я уверена, что все будут поражены твоими мелодиями.

«Моими мелодиями» – снова это слово пронзило меня, но я лишь кивнул, не решаясь говорить правду.

– Хорошо, – сказал я с улыбкой, стараясь подавить внутреннее смущение. – Сделаем концерт. Я уверен, что всем понравится.

С этого дня мы начали готовиться к нашему маленькому концерту. Время шло, и мы разучивали всё новые и новые произведения, смешивая как «мои» композиции, так и те, что мы создавали вместе. Общение с Лизой стало более непринуждённым, и теперь, вместо постоянных конфликтов и напряжённости, которая за последний год хоть и почти сошла на нет, но всё же порой чувствовалась, мы обсуждали музыку и даже делились мыслями о том, что ещё можно сыграть.


Однажды, во время очередной репетиции, Лиза, немного огорчённо взглянув на меня, заметила:

– Эрвин, знаешь, твоя музыка замечательная, но… было бы ещё лучше, если бы ты мог писать песни. Представляешь, как бы это было здорово? Мы могли бы не только играть на рояле, но и петь!

Я замер на мгновение, а потом тяжело вздохнул.

– Песни, говоришь? – задумчиво протянул я, чувствуя, как это предложение добавляет мне ещё одну задачу.

– Да, – серьёзно кивнула она. – В музыке всегда не хватает слов, которые могли бы выразить чувства. Представь, если бы мы могли добавить текст к твоим произведениям… Это было бы невероятно!

Я на мгновение заколебался, а потом с неохотной решимостью сказал:

– Хорошо, я попробую. Может быть, что-нибудь и получится.

В голове у меня мелькнула мысль, что теперь придётся «позаимствовать» не только музыку, но и тексты песен из прошлого мира. В конце концов, если уж идти по пути плагиата, то до конца. Тем более что в этом мире никто и не подумает меня уличить в воровстве. Но, как всегда, где-то в глубине сознания совесть начала тихонько покусывать меня, особенно в те моменты, когда Лиза смотрела на меня с восхищением.

Мы продолжали наши репетиции, и однажды я наконец подготовил для Лизы песню. Я вспомнил прекрасный романс «Белой акации гроздья душистые», который идеально подходил для неё под аккомпанемент рояля. Правда пришлось кое-что в нём поменять. Вместо соловья в этом варианте будет весновей. Это местный соловей. Ну а акацию заменит каралия, которая очень похоже цветёт и которой у нас в имении засажены некоторые аллеи в парке. На репетиции я предложил Лизе попробовать спеть её.

– Вот, – сказал я, показывая ей лист с записанным текстом, – попробуй спеть эти слова. Это… ну, так сказать, вдохновлённое прогулками в парке.

Лиза взяла лист, внимательно прочитала текст, а потом улыбнулась:

– Это просто невероятно! Эрвин, ты снова превзошёл себя. Давай попробуем.

Я начал играть мелодию, а Лиза запела. Её голос был мягким, немного робким, но с каждым тактом она становилась увереннее. Когда песня завершилась, Лиза посмотрела на меня с таким воодушевлением, что моё чувство вины и угрызения совести исчезли.

– Это… это просто невероятно, – с улыбкой сказала она. – Я никогда не думала, что ты сможешь написать такое! Ты же ещё совсем маленький, но так по-взрослому смог написать! Ты настоящий талант, Эрвин!

Я усмехнулся, стараясь не показать внутреннюю борьбу.

– Ну, иногда просто появляется вдохновение, – сказал я, повторяя свою старую фразу.

С этого момента наши репетиции стали не просто музыкой – они превратились в нечто большее. Мы не только играли и пели, но и обсуждали, как можно улучшить выступление, добавить новые детали. Каждый день мы находили всё больше общего, и мне казалось, что с каждой нотой, с каждым тактом мы становились ближе.

Музыка занимала большую часть моего времени, но ведь как говорится, не музыкой единой жив человек. Однажды, прогуливаясь по территории имения, я увидел, как местные мальчишки возвращались с удочками наперевес и вполне приличным уловом. Они были взволнованы, громко обсуждали рыбалку, и по их лицам было видно, что утро у них явно удалось.

– Откуда они? – спросил я Алана, который, как всегда, был неподалёку.

– Ходили на реку, – ответил Алан, кивая в сторону дороги. – Река в нескольких километрах отсюда, мальчишки частенько туда бегают. В имении есть пруд, конечно, но им строго запрещено ловить рыбу там. Это, как ты понимаешь, хозяйский пруд.

Хозяйский пруд. Я задумался. А ведь я, собственно, сын хозяина, разве нет? Если уж кто-то и может позволить себе развлечься рыбалкой на этом пруду, то почему бы не я?

– Алан, – обратился я к нему с улыбкой, – а как думаешь, где бы мне раздобыть удочку?

Алан усмехнулся, явно понимая мою задумку.

– Так уж и быть, молодой господин, – сказал он, хитро прищурившись, – подожди здесь.

Через несколько минут он вернулся с вполне приличными снастями. Я даже не ожидал, что у него так быстро всё будет готово.

– Вот, держи. Это тебе для твоего нового увлечения, – сказал он, передавая мне удочку.

– Отлично! Спасибо, Алан! – ответил я, чувствуя, что предвкушение захватывает меня. В своей прошлой жизни я любил иногда посидеть с удочкой на бережке, помедитировать, глядя на качающийся на водной глади поплавок.

Вооружившись удочкой, я отправился на берег пруда. Пока я копал червей для наживки, вдруг услышал знакомый голос за спиной.

– Ты что, серьёзно собрался ловить рыбу? – прозвучал удивлённый голос Лизы.

Я обернулся и увидел её, стоящую с недоверчивой улыбкой. Похоже, это новое для меня занятие заинтересовало и её.

– Да, а что? Хочу попробовать что-то новое. Почему бы не начать с рыбалки? – ответил я с лёгкой усмешкой, продолжая копать червей.

– Тогда я иду с тобой! – объявила она, скрестив руки на груди.

Я удивлённо посмотрел на неё.

– Ты? Рыбалка? Серьёзно? – не удержался я от улыбки. Лиза была далека от любых грубых или уличных развлечений.

– А почему бы и нет? Я тоже хочу попробовать, – ответила она с вызовом.

– Ладно, – пожал я плечами, решив не спорить. – Но ты сама напросилась.

Мы добрались до пруда, и я, с лёгким волнением, насадил червяка на крючок.

– Фу, это отвратительно, – заметила Лиза, морщась от вида извивающегося червяка.

– Ну, рыбалка – это не всегда элегантное занятие, – усмехнулся я, готовясь закинуть удочку.

Размахнувшись, я забросил крючок в воду и почти сразу почувствовал, как леска напряглась.

– Лиза, смотри! – воскликнул я, вытаскивая улов. – Уже есть что-то!

Когда я вытащил рыбу – она оказалась вполне приличного размера – Лиза, неожиданно для меня, взвизгнула от восторга.

– Это просто невероятно! Ты поймал её с первого раза! – Она выглядела искренне поражённой.

– Да это просто везение, – признался я, сам удивляясь, что всё так легко получилось. – Но теперь твоя очередь. Хочешь попробовать?

Она замялась на мгновение, но любопытство взяло верх.

– Дай сюда, – сказала она, забирая у меня удочку.

Я нехотя передал ей снасти, наблюдая, как она неуклюже насаживает червя на крючок, морщась при этом от отвращения. Но как только она забросила удочку, на её лице появилось решительное выражение. Леска натянулась, и рыба попалась почти сразу.

– Ой, у меня получилось! – закричала она, но тут же произошло нечто, чего я никак не ожидал.

Когда рыба, болтаясь на крючке, полетела по воздуху в её сторону, Лиза внезапно испугалась, выронила удочку и с визгом побежала прочь от воды.

Я и Алан не могли сдержать смеха. Мы стояли и хохотали, глядя, как Лиза с испуганным лицом отбегает от пруда.

– Это просто шедевр! – сказал Алан, вытирая слёзы от смеха. – Лиза, ты поймала рыбу и испугалась её как огня!

– Ничего смешного, – обиженно заявила Лиза, подходя обратно к пруду. – Просто… я не ожидала, что она окажется такой… такой страшной!

Я всё ещё улыбался, протягивая ей удочку.

– Ну что, будешь пытаться снова? – спросил я.

Лиза на мгновение нахмурилась, но затем, очевидно, её гордость взяла верх, и она с вызовом заявила:

– Конечно, буду! Покажу вам, как это делается.

После этого момента наши «рыбные» приключения пошли куда лучше. Лиза уже не боялась рыбы, а наоборот, с радостью принимала участие в рыбалке. Мы по очереди забрасывали удочку, радуясь каждому новому улову. Удивительно, как такое простое занятие могло доставить столько удовольствия.

В какой-то момент Алан выловил особенно крупную рыбу, и, глядя на него, я спросил:

– Алан, ты что, решил выиграть у нас в соревновании?

– Ха! Конечно! Я ведь тот, кто вам всем здесь показывает мастер-класс, – усмехнулся он, держа в руках свою добычу. – Да и рыба, кажется, уважает только меня.

Лиза захохотала и сказала:

– Сдаюсь, ты, Алан, определённо лучший рыбак. Я так и знала!

После долгого и весёлого времени, проведённого на пруду, мы решили вернуться в имение. Наш улов был впечатляющим – корзина, которую Алан нёс за нами, была полна рыбы. Каждый раз, когда мы встречали кого-то по дороге, он с гордостью показывал корзину и, улыбаясь, говорил:

– Вот, это мы сегодня наловили!

Причём говорил так, словно это он в одиночку поймал всю рыбу. Но никто из нас не стал его поправлять – он заслужил этот момент славы.

Когда мы вернулись в имение, Лиза, сияя от счастья, сказала:

– Это было удивительно, Эрвин! Кто бы мог подумать, что рыбалка – такое весёлое занятие?

– Да, иногда простые вещи могут приносить настоящее удовольствие, – согласился я. – Особенно когда делаешь это в хорошей компании.

Она улыбнулась мне, и я почувствовал, что этот день сблизил нас ещё больше. Мы совсем перестали ссориться, и теперь, кажется, нашли ещё одну общую страсть, пусть даже и не такую элегантную, как музыка.

Однажды, когда утро было особенно ясным и солнечным, Лиза пришла ко мне с предложением, которого я совершенно не ожидал.

– Эрвин, – начала она, с энтузиазмом в голосе, – давай покатаемся верхом на лошадях! Погода просто чудесная, и было бы здорово провести день на свежем воздухе.

Я мгновенно напрягся. Воспоминания о том, как я сам пострадал при падении с лошади, были слишком свежи в памяти. К тому же Лиза принимала непосредственное участие в том инциденте. Но она заметила моё колебание и тут же попыталась сгладить ситуацию.

– Пожалуйста, Эрвин, – продолжала она, с виноватым выражением на лице. – Я знаю, что поступила ужасно в прошлом. И я хочу искренне извиниться. Я была глупа, но теперь всё изменилось. Поверь мне.

Она смотрела на меня с такой искренностью, что я не смог устоять. Может, это была её новая сторона, та, что проявилась за последнее время – та Лиза, с которой я вместе музицировал и ходил на рыбалку.

– Ладно, – вздохнул я, пытаясь скрыть тревогу. – Но Алан точно меня не отпустит.

– Тогда просто улизни, – шепнула Лиза с хитрой улыбкой. – Не думаю, что кто-то заметит.

Это звучало как что-то невероятно рискованное, и в глубине души я знал, что это может закончиться плохо, но любопытство взяло верх.

Мы договорились встретиться у конюшни через полчаса. Я тихо пробрался туда, стараясь не попадаться на глаза Алану, который в это время, к счастью, был занят у дальнего края имения. Лиза уже ждала меня, с улыбкой держа поводья своей лошади.

– Ну, готов? – весело спросила она, кивая в сторону моей лошади.

Я кивнул, хотя в душе ещё оставались сомнения. Когда я сел на лошадь, сердце начало биться быстрее. Мы выехали из конюшни, направляясь в сторону леса, что простирался за имением. Лиза радостно тронула свою лошадь галопом, и я последовал за ней.

Наша прогулка шла своим чередом, когда произошло нечто неожиданное. Лиза, слишком увлечённая скоростью, не заметила корень, выпирающий из земли. Её лошадь резко взбрыкнула, и в следующее мгновение Лиза полетела на землю. Я видел это как в замедленной съёмке: её тело пронеслось в воздухе, и она неудачно упала, ударившись о землю.

– Лиза! – закричал я, тут же спешиваясь с лошади и бросаясь к ней.

Она лежала, морщась от боли, а из глаз текли слёзы.

– Моя нога… – простонала она, хватаясь за лодыжку. – Кажется, я её повредила.

Я огляделся в панике. Мы были далеко от имения, и мне необходимо было как-то доставить её обратно. Я вспомнил, как когда-то видел одного из работников конюшни, заставляющего лошадь лечь на землю, чтобы легко забраться на неё. Это казалось мне единственным выходом.

– Дай мне минуту, – сказал я, обдумывая, как это сделать.

Подойдя к своей лошади, я начал осторожно, но настойчиво тянуть поводья вниз, пытаясь заставить её лечь. Лошадь замялась, но через некоторое время, к моему облегчению, она наконец послушалась. Это заняло гораздо больше времени, чем я надеялся, но у меня получилось.

– Лиза, давай я помогу тебе сесть на лошадь, – сказал я, аккуратно поднимая её.

Она была ещё в шоке от падения, но доверилась мне, и я смог посадить её на спину лошади.

– Как ты это сделал? – спросила она, морщась от боли, но с ноткой удивления в голосе.

– В конюшне видел, как один парень это делал, – ответил я, стараясь говорить спокойно, хотя сам был на пределе.

Мы потихоньку поехали обратно к имению. Лиза молчала, явно страдая от боли, но терпела. Я пытался сохранять хладнокровие, но внутри меня всего трясло от мысли, что могло случиться что-то гораздо хуже.

Когда мы наконец добрались до имения, первыми нас встретили Алан и моя мать. Их лица мгновенно стали напряжёнными.

– Что произошло?! – воскликнула мать, бросаясь к Лизе.

– Мы просто… катались верхом, – начал я оправдываться, чувствуя, что объяснения не помогут.

– Верхом? Без моего разрешения? – перебил Алан, его глаза полыхали негодованием. – Эрвин, ты что, совсем с ума сошёл? Я учу тебя дисциплине, а ты её нарушаешь! Ты знаешь, что могло произойти?

Я опустил взгляд, понимая, что теперь меня не ждёт ничего хорошего.

– Лиза упала с лошади, – тихо сказал я. – Я помог ей вернуться обратно.

– Упала? – мать тревожно посмотрела на Лизу. – Её нужно осмотреть. Немедленно вызовите доктора!

Алан продолжал ворчать, пока я стоял, опустив голову. Но я знал, что заслужил этот выговор. Несмотря на это, я чувствовал облегчение от того, что Лизе удалось благополучно вернуться.

Доктор прибыл вскоре и осмотрел Лизу. Она морщилась от боли, но молчала, стараясь держаться достойно. Доктор, аккуратно прощупывая её лодыжку, сказал:

– Хорошо, что нет перелома. Это всего лишь вывих. Но она должна соблюдать постельный режим ближайшие несколько дней.

Мать с облегчением выдохнула, но тут же обратила взгляд на меня, и этот взгляд был не менее строгим, чем у Алана.

– Эрвин, ты должен быть более осторожным, – сказала она, сдерживая своё раздражение. – Такие выходки могут закончиться очень плохо.

Я кивнул, стараясь больше не усугублять ситуацию.

Лизе наложили тугую повязку, и её поместили в покои для отдыха. Доктор велел ей не вставать и как можно больше отдыхать, чтобы быстрее восстановиться. Теперь она не могла спускаться в музыкальную комнату, и большую часть времени проводила в постели, скучая и пролистывая книги, которые, как она сама говорила, были ужасно неинтересными.

– Знаешь, если бы я могла ходить, – как-то сказала Лиза, когда я пришёл навестить её, – я бы сейчас играла на рояле или, может, мы бы снова сходили на рыбалку. Но вместо этого я читаю эту скучную книгу о дворцовых интригах.

Она подняла книгу, показывая мне обложку, и скорчила недовольную гримасу.

– Прости, что так вышло, – тихо сказал я, чувствуя себя виноватым.

– Да ладно, не ты же сбросил меня с лошади, – усмехнулась она, – это я сама не справилась.

Мы посмеялись, и я почувствовал, что, несмотря на инцидент, наши отношения стали ещё ближе.

Лиза, несмотря на своё упорное желание не показывать скуку, всё-таки стала жаловаться всё чаще. Она не могла ходить, и чтение книг, которые ей нравились раньше, теперь стало для неё тягостным. Видя её уныние, я решил, что пора что-то предпринять.

– Лиза, а что если я изобрету для тебя новую игру? – однажды предложил я, пытаясь приободрить её.

Она подняла брови, удивлённо посмотрев на меня:

– Новую игру? Какую ещё игру?

– Ну, это будет что-то совершенно особенное, – начал я, мысленно перебирая возможные варианты. – Она будет с доской и фигурками. Назовём это… шахматы.

– Шахматы? – Лиза попыталась сесть поудобнее, заинтересованно наклонившись вперёд. – И что это за игра?

– Ты увидишь, – ответил я с улыбкой, уже представляя, как всё это реализовать.

Я уговорил Алана помочь мне.

– Алан, – начал я, когда мы сидели за обедом, – нужно съездить в город. Мне нужен мастер краснодеревщик.

Он посмотрел на меня с лёгкой усмешкой:

– Ты что-то задумал, Эрвин?

– Именно, – подтвердил я с энтузиазмом. – Хочу изобрести игру для Лизы, чтобы развеять её скуку. Нужен хороший мастер, который сможет сделать мне доску и фигурки.

Алан рассмеялся, но кивнул.

– Ладно, поедем завтра. Только вот мастер, которого ты ищешь, не из дешёвых.


В городе я нашёл нужного мастера. Это был краснодеревщик с большим опытом, и когда я рассказал ему о своём замысле, он был заинтригован.

– Значит, ты хочешь доску с клетками и фигурки двух цветов? – переспросил мастер, почесав голову.

– Именно, – подтвердил я, показывая ему наброски. – Вот размеры доски и фигурок. Могу объяснить подробнее, если нужно.

Мастер прищурился, изучая мои чертежи.

– Цена будет приличной, особенно если тебе это нужно быстро, – предупредил он.

– Вопрос не в цене, а в скорости и, главное, в качестве, – сказал я, понимая, что мне нужно уложиться в несколько дней.

– Через четыре дня отправлю с посыльным. Будет готово, – заверил он.

Ожидая шахматы, я проводил с Лизой всё свободное от учёбы и занятий с Аланом время. Она рассказывала мне о столице, о своих друзьях, о семье.

Да, я как-то уже и позабыл, что у герцога была официальная семья. Впрочем, мне – ребёнку – это простительно. И тем не менее у Лизы имелась ещё и сестра Ирида, которая на 8 лет старше её и которая уже была замужем за сыном одного крупного промышленника. Понятно, что любовь там, скорее всего, отсутствовала и это был брак по расчёту. Причём расчёт явно не у жениха и невесты, а скорее, у их папаш. Официальная супруга герцога герцогиня Вилетта дель Вайсберг была женщиной властной. Оно и понятно. Как говорится, положение обязывает. Она мечтала подарить своему мужу сына-наследника, но, видимо, боги рассудили иначе. Родился я, причём у прислуги, хоть и благородной, и герцог признал меня своим сыном. Естественно, герцогиня, мягко говоря, невзлюбила мою мать, а заодно и меня. Поэтому герцог и отослал леди Адель с новорождённым подальше от столицы. Так сказать, чтобы не мозолить глаза супруге. Конечно же, отношение матери к бастарду, то есть ко мне, и к любовнице мужа передалось и младшей дочери. Лиза, как она призналась, возненавидела меня всеми фибрами своей детской души. Не знаю, чем руководствовался герцог, отправляя свою младшую дочь сюда, но это едва не привело к роковым последствиям. Но всё хорошо, что хорошо кончается. Всё же мы смогли с Лизой наладить хорошие отношения.

– Знаешь, жизнь там совсем другая, – рассказывала она, глядя в окно. – Балы, вечеринки, учеба… всё это так далеко от того, что происходит здесь. Мне даже иногда скучно было от того, насколько там всё упорядочено и предсказуемо.

– Предсказуемо? – усмехнулся я. – Вот и займёмся чем-то неожиданным.

Пока шахматы не были готовы, я научил её играть в «крестики-нолики». Мы играли на листах бумаги, смеясь каждый раз, когда кто-то побеждал. Кроме того, я делал для неё бумажные самолётики и прыгающих лягушек, что приводило Лизу в неописуемый восторг. Странно, но искусство оригами в этом мире было неизвестно. Может оттого, что бумага была достаточно дорогой.

– Это просто гениально! – однажды воскликнула она от восторга, когда её лягушка перепрыгнула мой самолётик.

Мы даже вырезали снежинки из бумаги, которые я развешивал по комнате. Это были детские забавы, но они помогали нам не скучать.

– Эрвин, ты действительно мастер на все руки, – как-то сказала Лиза, глядя на очередную снежинку. – Жаль, что у нас нет больше таких вещей в имении.

– Ничего, скоро будут шахматы, – с улыбкой заверил я её.


Наконец, через четыре дня шахматы прибыли. Вместе с Лизой мы распаковали их и начали «придумывать» правила игры.

– Вот это будет император, – объяснял я, показывая ей фигуру. – А это, – я показал на ферзя, – герцог. Он может ходить куда угодно.

– Герцог? – переспросила Лиза, немного запутавшись в правилах. – А зачем ему такая свобода?

– Это его природа, – ответил я с усмешкой. – Вспомни отца. Он ведь так же может ходить и ездить куда угодно по государственным делам и защищая императора. Погоди, тебе понравится.

Так с помощью моих наводящих вопросов мы за несколько вечеров смогли «придумать», как какая фигура у нас будет называться, как двигаться по клеткам и какие вообще будут правила. Слон у нас стал офицером (ну нет здесь слонов), король – императором, а ферзь – герцогом. Остальные фигуры остались с теми же названиями.

Мы сыграли несколько партий, и, к моему удивлению, Лиза быстро овладела основами игры. Она даже начала предлагать свои стратегии.

– А что если я нападу на твоего императора этим конём? – спросила она однажды, явно испытывая на мне новую тактику.

– Это неплохо, но ты забыла про офицера, – ответил я, делая ход.

Несмотря на успехи, Лиза всё же вскоре начала терять интерес к шахматам.

– Они интересные, но немного скучные, если честно, – сказала она как-то, вздыхая.

– Ладно, тогда у нас есть ещё одна игра – шашки, – предложил я, не желая терять её интерес.

Мы с лёгкостью «изобрели» шашки и домино, и вскоре в имении все начали увлекаться новыми играми. Особенно домино – к моему удивлению, каждый вечер мужская часть имения собиралась за столом, чтобы поиграть в эту игру. Они стучали костяшками по столу, громко обсуждая свои ходы. До этого они с таким же азартом играли в кости.

– И вот так просто это пошло в народ, – рассмеялся я, наблюдая за этой сценой.

– Эх, только вот Алан не хочет играть, – заметила Лиза, глядя на нашего верного слугу, который выглядел откровенно скучающим.

– Да уж, его вряд ли увлекут такие игры, – сказал я с усмешкой. – Кажется, Алану нужно что-то более серьёзное.

– Или что-то более опасное, – предположила Лиза, смеясь.

И вот так, через простые игры, жизнь в имении стала чуть более оживлённой, а Лиза – более довольной. Но мне всё же предстояло придумать что-то ещё, чтобы развеять скуку Алана.

Размышляя над тем, как ещё можно разнообразить жизнь в имении, я решил, что, раз уж начал «прогрессорствовать» в сфере игр и уже успел засветиться с шахматами, шашками и домино, можно отставить в сторону скромность. Мне хотелось придумать что-то, что действительно понравится взрослым, особенно мужчинам. Здесь я уже видел нечто подобное футболу – местные мальчишки во дворе часто гоняли кожаный мяч, набитый стружками, но это увлечение считалось детским. Я же хотел что-то более взрослое, более серьёзное.

Так у меня родилась идея: бильярд. В своей прошлой жизни я с удовольствием катал шары, и хотя не помнил точных размеров стола, шаров и кия, у меня были все необходимые общие представления. Однако сразу возникла проблема: бильярд – это дорогое удовольствие, а я не был уверен, есть ли у меня необходимые средства.

Когда я рассказал Алану о своей задумке, он только усмехнулся и сказал:

– Эрвин, если ты не собираешься выкупить у герцога всё это имение, то денег на твои хотелки хватит. Поверь мне, финансов в семье достаточно.

Эти слова развеяли мои сомнения, и я приступил к плану. Снова сделал эскизы с размерами и решил, что нам нужно снова отправиться в город.

На этот раз задача оказалась сложнее. Пришлось обратиться сразу к нескольким мастерам. Краснодеревщик взял заказ на сам стол и несколько киёв.

– Стол будет большой, внушительный, – объяснял я мастеру, размахивая руками, показывая размеры. – И обит сукном. Кий должен быть точным и удобным в руках.

Мастер кивнул, внимательно слушая мои требования.

– Сукно будет хорошего качества, а уж стол сделаем такой, что век простоит и не шелохнётся. Не беспокойтесь, юный господин, результат вас порадует.

Токарь, к которому мы обратились для изготовления шаров, предложил выточить их из кости какого-то редкого животного, что сразу вызвало у меня сомнения.

– Шары из кости? Это же очень дорого, и не будет ли кость слишком хрупкой, – сказал я, глядя на него с недоверием.

bannerbanner