Читать книгу Звездолет бунтаря (Евгений Беллард) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Звездолет бунтаря
Звездолет бунтаря
Оценить:

5

Полная версия:

Звездолет бунтаря

Я вытащил бластер и перевёл рычажок для уничтожения живых существ, разрушать реальную мебель мне не хотелось.

Осторожный короткий шажок в зал. И тут же один из столов сжался, сузился, превратился в дымную тварь. Прыг-прыг, резво, быстро мрази нормализовались, вернувшись в свою реальную опасную форму. Но отталкивающее магнитное поле моего скафандра отшвырнуло гадов. А тонкий пучок нейтрино из дезинтегратора вернул их в первозданную пыль.

Убедившись, что больше ничего не пытается двинуться и напасть на нас, я вошёл в раздевалку. Количество мебели, мусорных корзин стало в два раза меньше. И я вздохнул с облегчением. Бросил взгляд на Дарлин, её бледность, покусанные губы, чуть дрожащие пальцы показали, что я не параноик и не вижу во всех попадающихся на пути предметах агрессивных зверюг.

– Дарлин, найди себе скафандр, – я плюхнулся на скамейку, достал самый толстый кирпич руководства и углубился в изучение. – А я прочту эту хрень.

– Прочти, пожалуйста, за меня? – она присела рядом, обняла меня за талию, и мягко, но хитро улыбнулась.

– Да, конечно. Только если увидишь кого-то, сразу кричи.

Девушка послушно вскочила, грациозно вильнув попкой, исчезла в коридорчике между шкафчиками. По хлопанью дверей я понимал, что найти она пока ничего не может.

Я увлёкся изучением фолианта, который подсунул нам Ковалёв. Нейроинтерфейс быстро и эффективно переводил печатные символы в мыслеобразы и переносил их в мой мозг.

– Ой! – короткий, но резкий вскрик Дарлин заставил меня вскочить с места, ринуться к месту, откуда шёл звук.

Прижав локти к телу, Дарлин стояла живая и невредимая, укусив себя за рукав комбинезона. Из шкафчика выпал мертвец в таком же оранжевом комбезе, в котором была одета Дарлин, но на его высохшем лице застыла такая жуткая гримаса ужаса, что даже меня передёрнуло. Никаких повреждений я не обнаружил на теле мертвяка. Что же его так напугало, что он спрятался в узкий шкафчик и там помер?

Оттащив труп в самый дальний угол раздевалки, я сам быстро обошёл все шкафчики, свернул и едва не свалился вниз. В нише располагалось три высоких прозрачных цилиндра. Рядом на штанге экранчик. Два «стакана» пустовали, в третьем я заметил хороший скафандр, который явно подошёл бы Дарлин.

– Наверное, это то, что нам нужно.

Дарлин сбежала по круговой лестнице вниз, на экранчике набрала что-то, с тихим шипением створки цилиндра разошлись. Дарлин вытащила комбез, надела.

– Тебе идёт. Прямо, как на тебя шили, – вид Дарлин меня удовлетворил.

– Он прямо на мне усох до нужного размера. Какой-то странный материал. Но мне нравится, мягкий такой, пружинит, приятный к телу, – она провела ладонью по своим прелестным формам.

– Ладно, сейчас дочитаю книжку, и мы тронемся в путь. Спасать этого ублюдка.

– Ты Ларри никогда не любил, – в голосе Дарлин ощутимо звучало недовольство.

– Он тебя бросил, сбежал, ты осталась одна, в опасности. А теперь мы вновь рискуем, чтобы его вернуть. Хочу вернуть его и убить.

– Но ты ведь не убьёшь его? Не надо, Эдгар. Ларри трусоват, но он хороший.

Спорить не стал. Вернулся к скамейке, где лежал раскрытый фолиант. Быстро пробежал глазами до конца, затем просмотрел два остальных руководства.

– Я тебе отослал информацию по действиям штурмана и сборщика мусора. Получила?

Дарлин кивнула, задумалась на мгновение, прикрыв глаза. Она умница, моя Принцесса, все схватывает на лету. Надеюсь, и на этот раз не подведёт.

Мы вернулись к цилиндрическому лифту, шершавые стены из серебристо-серого металлического сплава разошлись, пропустив нас внутрь. С тихим шелестом закрылись.

– Тебе нравится Ковалёв? – поинтересовался я. – Он в тебя втюрился, похоже.

– И что? Ты ревнуешь? – лукаво блеснула взглядом из-под пушистых, очень пушистых ресниц. – Ревнуешь? – на мгновение прижалась ко мне.

– Я не ревную. Он – большая шишка, ссориться с ним нельзя. И если он начнёт приставать к тебе…

– То я должна ему отдаться, потому что он большая шишка, – Дарлин прорычала это томным, низким голосом, который всегда разжигал во мне желание, соблазнительно выгнулась, как ласковая львица.

– Не обязательно, – я с трудом унял дрожь в пальцах и ногах. – Просто в физиономию ему не вцепляйся. И ничего не говори плохого об их Вожде. Они на нём помешаны, несут какую-то чушь. Вот, мы приехали…

Створки лифта разошлись, и перед нами во всей красе предстал космолёт. Самый обычный, явно мирной конструкции. Выехал он из ангара, ворота которого чернели квадратным провалом позади. Совсем не походил на боевой.

– Ты чем-то удивлён? – Дарлин деловито открыла экранчик на фюзеляже, таким привычным движением, будто много раз летала на таком аппарате, пробежала по кнопкам.

Открылся фонарь кабины, выехала узкая металлическая лестница-трап. Дарлин, как пёрышко, взлетела по ней. Я забрался за ней, уселся в кресло капитана. Узковато, с моим ростом я поместился здесь с трудом. Что они отбирают мелких пилотов для мусорщиков?

– Вы там чего застряли? – резкий голос Ковалёва зазвенел в моей башке, отдав болью в висках.

– Да пока мы осилили весь твой гребанный бумажный мусор, который ты нам подкинул… Сейчас отчаливаем.

– Передаю координаты шлюпки с Ларри. Алё, лучший пилот во Вселенной, не забудь загрузить маршрут, который штурман составит, в бортовой компьютер.

Ублюдок, теперь будет издеваться.

Вспыхнули экранчики разных форм и размеров, разбежались по своим местам кнопки, рычажки. И поначалу охватил страх перед неизведанным. Но тут в голове щелкнуло, невидимыми нитями нейроинтерфейс связался со всей системой управления. И я уверенно пробежал по кнопкам.

Пока я проходил все пункты чек-листа, Дарлин углубилась в составление маршрута. Наш летун, оказывается, обладал шикарной манёвренностью в космосе. Запас топлива и множество движков, с которыми можно довольно быстро поменять траекторию полёта.

– Эдгар, маршрут составлен, я закончила.

– Отлично!

Загрузка маршрута в допотопный бортовой компьютер прошла успешно. Я включил двигатели космолёта, прошла вибрация по корпусу. Тот послушно поднялся и ввинтился в тьму космоса, заставив нас влипнуть в наши кресла.

Из трех кресел в кабине два занимали я и Дарлин. Третье кресло, что стояло за моей спиной, пустовало. Но меня почему-то не отпускала мысль, что кто-то сверлит взглядом мой затылок. Желание обернуться жгло изнутри, становилось все нестерпимее, и пугало. Как в страшном ночном сне боишься заглянуть за угол, потому что там сидит оно!

И я не выдержал, бросил взгляд через плечо и вздрогнул. В третьем кресле сидел Ковалёв собственной персоной. Но какой-то другой, странный, глаза пустые, отсутствующие. Будто манекен. И тут холодок пробежал по спине. Контуры фигуры исказились, потеряли чёткость, затуманились, расплылись в серебряной искрящейся дымке. И как из кокона вдруг вылезло жуткое существо, смахивающее на огромную муху. Всё тело скрыл зеленоватый хитиновый панцирь, изнутри круглой, вытянутой спереди головы вылезли выпуклые фасеточные глаза.

Прыжок, и тварь оказалась у меня за спиной. Тонкие щупальца обвились вокруг меня, обездвижили. Я не мог пошевелиться, будто меня спеленали до состояния мумии.

Глава 13. Спасение Ларри – Лунная база


– Эдгар! Эдгар! Проснись!

Монотонное движение нашей колымаги убаюкало меня, и я погрузился в бездну странной дрёмы, так похожей на реальность. Голос Дарлин разорвал в клочки очередной кошмар.

– Мы уже почти у цели, Эдгар! Включай манипуляторы!

«Какие манипуляторы?» – я не сразу понял, чего Дарлин хочет от меня. Но мгновение спустя вспомнил, что сейчас мы с ней в космолёте, который собирает космический мусор. А для этого есть роботизированные конечности-манипуляторы. Бросил взгляд на панель управления и сразу нашёл нужный рычаг. По корпусу прошла вибрация, тряска, ровно и мягко загудели электромоторы, и сквозь стекло кабины я увидел, как вытянулись четыре длинных изломанных конечности, раскрылись и плотно зажали маячившую перед нами тёмную посудину. И мы так и полетели вместе с ней.

– Отлично! – услышал я удовлетворённый возглас Ковалёва. – Вы его схватили. Подтащите немного. Ага. Есть захват! Отпускайте! Отпускайте шлюпку! Дальше я сам! Отпускай, Рей! Иначе вы её раздавите!

Я отклонил рычаг, манипуляторы сложились, ушли в корпус. А тёмное пятно перед нами отклонилось, исчезло.

– Всё груз доставлен! – ликующий голос Ковалёва достиг моих ушей.

– Он жив? – выдохнула Дарлин.

– Не знаю. Пока идёт процедура декомпрессии и очистки, – отозвался полковник. – Возвращайтесь. Проверяйте вашего Ларри, – хмыкнул и отключился.

Высокий цилиндр станции увеличивался в размерах, все больше и больше заполнял темноту космоса, сверкая стеклом и металлом в серебряных лучах Солнца. Я довёл космолёт до площадки, погасил скорость и плавно посадил на то же самое место. Лучше и сделать было нельзя.

Выпрыгнул из кабины. Но Дарлин вызвала лестницу и быстро переставляя изящные маленькие ножки, спустилась вниз.

Ковалёв сидел по-прежнему за основным терминалом, встретил нас довольной ухмылкой.

– Где шлюз? – коротко бросил я.

– Эдгар, держи себя в руках, – Дарлин сжала мою руку, явно заметив озлобленность в моём голосе.

Ковалёв резво вскочил с места, махнул рукой, указывая путь. Повёл нас к лестнице, но уже в левом крыле. И там я увидел через круглый иллюминатор пристыкованную шлюпку. Отошла с мягким шипеньем массивная вся в заклёпках дверь. В прыжке я оказался рядом, заглянул через окошко иллюминатора. Ларри распластался на дне, глаза закрыты. Умер? Задохнулся?

Поднялось вверх крыло шлюпки. Я залез внутрь, вытащил обмякшее тело. Вопросительно взглянул на Дарлин. Глаза зажмурены, лицо бледное, лиловое. Но от тела исходило тепло.

– Живой?

Но биосканер не понадобился. Ларри пошевелился, приоткрыл глаза. Приподнялся на локте.

– А, ребята, как я рад вас видеть, – еле ворочая языком, пробормотал невнятно. – Дарлин, Эдгар, вы все живы. А это кто? – вяло поднял руку, указывая на полковника, который, опершись о стенку шлюпки, изучал нашу компанию с кривой ухмылкой.

– Это полковник госбезопасности Земли, Андрей Ковалёв, – представил я.

Ларри непонимающе уставился на меня, потом перевёл взгляд на полковника. Да уж, придётся многое Лысому объяснять. Глаза его походили на тарелки, челюсть отвисла. Столько событий произошло, пока он путешествовал в космосе. Мне даже жаль его стало. И желание задушить испарилось.

– И не просто полковник, а ещё и твой спаситель, Ларри, – добавил Ковалёв, похлопав парня по плечу. – Цени это. Ну теперь нам надо отправляться обратно. Маршал мне прислал сообщение, что они там что-то придумали. И ждут нас, чтобы все это провернуть.

– Интересно, нам опять придётся тащиться через всю станцию? – я представил, сколько мерзких тварей предстоит нам встретить на обратном пути. – И для Ларри нет скафандра для выхода в открытый космос.

Скафандр Ларри выглядел целым, но шлема нигде видно не было. Можно обойтись силовым полем, но это рискованно.

– Не надо нам тащиться в космос, – Ковалёв хитро ухмыльнулся. – В точку возврата нас отвезёт лучший пилот Вселенной – та-дам! Эдгар Рей.

Взгляды всей компании скрестились на мне, как лазерные лучи. Аж лицо полыхнуло жаром.

– Я повезу всех на мусоровозе? – сарказм в голосе я даже не пытался скрыть. – Придётся сделать несколько ходок. Все не поместятся. Хотя… Ковалёв, тебя могу отвезти, зажав твой скафандр манипуляторами.

Глаза полковника сузились в хитром прищуре.

– Нет, Рей. Ты отвезёшь нас на любом из тех космолётов, которые ты обнаружил в ангарах. Любой выберешь. На свой вкус. Там есть и на шесть человек, и на двадцать.

– Мне что ещё придётся читать твои фолианты? – представил себе, какой толщины может быть подобная хрень для боевого космолёта. И как этот проныра сумел узнать, что я проверял рентгеном закрома военно-космического флота Земли?

Ковалёв коротко хохотнул. Помолчал, сделав длинную, многозначительную паузу.

– Ты балбес, Рей. Хотя и кажешься умным. А на самом деле ты ничего не понял. Я дал тебе универсальное руководство для пилотирования любого нашего космолёта. Ты ведь все усвоил? Всё усвоил. Да. У нас введён национальный стандарт на пилотирование любого летательного аппарата – от авиона до звездолёта.

Расплылся в торжествующей ухмылке. У меня сердце подскочило от злости и обиды.

Схватив полковника за грудки, стащил его в нижний зал, прижал к стене. Приблизился к его довольной физиономии.

– Я не люблю, когда меня используют, – прошипел прямо в бесстыжие глаза полковника.

Но, похоже, его это совсем не впечатлило. Он брезгливо оттолкнул меня, оправил свой костюм.

– А ты что думал, мудак, мы тебе за просто так помощь оказываем? Благодаря мне наш флот получил двух первоклассных спецов – тебя, Рей, пилота. И Дарлин, как штурмана. Может, и на пилота её обучим. Ну орден, может, я и не получу, но благодарность в приказе обеспечена. А это немалого стоит.

– Зачем я вам сдался? В ваших играх участвовать не собираюсь.

– А твоё мнение никто не спрашивает. Твой звездолёт, который болтается в поясе Койпера, сильно повреждён. На ремонт потребуется… – задумался на пару секунд, и продолжил: – Полгода, а то и год. Так что перестань строить из себя гордеца. Будешь, как миленький выполнять наши приказы. Или…

– Или что?

Чесались руки врезать по самодовольной физиономии.

– А ничего. Не будешь делать то, что мы тебе скажем, твоя посудина превратится в кучу металлического хлама. И ты навсегда застрянешь в нашей солнечной системе.

– Откуда вы узнали про звездолёт? – я вспомнил, что после освобождения полковника от мерзкой фиолетовой твари в бассейне, он и понятия не имел, откуда мы взялись с Дарлин.

– У нас тоже есть отличные телескопы. Наши астрономы ведут наблюдение за любыми объектами в пределах двухсот-трёхсот астрономических единиц. Твою посудину засекли, идентифицировали. Мы уже строим подобные аппараты. Ну, может чуть меньше, и движки послабее. И, кстати, – он поднял вверх указательный палец. – Этот самый мусоровоз вовсе не обычный мирный тральщик космоса. Это боевой аппарат для уничтожения чужеродных спутников, зондов, телескопов. У него и лазерное оружие имеется. Прожигает объект, превращая его в жидкое топливо. Эдгар, оцени вершину научной мысли землян.

Я едва слышал Ковалёва, внутри кипело бешенство, злость, досада. Как он легко развёл нас с Дарлин. Дарлин?!

– Ты Дарлин тоже используешь в своих целях? – посмотрел прямо в глаза Ковалёву.

Полковник осёкся, на мгновение отвёл глаза. Потом вновь прожёг меня взглядом, в котором светилась злоба.

– Нет. И если ты расскажешь о нашем разговоре Дарлин, я тебя убью. Понял? – взгляд его красноречиво сообщал мне, что все эти манипуляции сознанием он проделывал со мной. Сволочь влюблённая.

Нахлынула невыносимая тоска, тяжесть скопилась в груди, потянула вниз. Они загнали меня в ловушку, посадили на короткий поводок, теперь заставят скакать перед ними на задних лапках. А выхода нет. Без моего звездолёта я не смогу покинуть эту проклятую систему. Только у меня есть возможность создавать туннели пространства-времени. Земляне этого делать не умеют. Их звездолёты, даже если я смогу их угнать, не позволят путешествовать по Вселенной.

Ковалёв направился к лестнице, поставил ногу на первую ступеньку, собрался подняться.

– Мне нужно слетать к моему звездолёту, – бросил ему в спину.

Ковалёв медленно обернулся, спустился вниз.

– Один ты не полетишь.

– Могу с Зайцевым.

– Нет. Ты полетишь со мной. За тобой нужно приглядывать. Ты чужак. Можешь выкинуть какой-нибудь фортель.

– Убежать все равно не смогу. Мне нужно забрать со звездолёта члена моей команды. Если он жив ещё. И слетать я должен на моем спейфайтере. Для ваших космолётов у меня нет ни стыковочного шлюза, ни роботизированной руки для захвата.

– Это понятно. Слетаем. Сейчас довезёшь нас до Земли, а потом мы с тобой отправимся к твоему звездолёту. Пошли, – он махнул рукой.

Я взбежал по ступенькам, но Ковалёв мгновенно оказался рядом. С широкой, излучающей невероятную доброжелательность улыбкой, будто мы с ним лучшие друзья, приобнял за плечи, подвёл к терминалу.

– Ну вот, Рей, как мы с тобой договорились, ты теперь можешь выбрать любой космолёт.

Одной рукой нажал пару кнопок. И на всех трех дугообразных экранах высветилась изумрудная сетка. А в каждом квадрате вращался летательный аппарат.

– А это что? Почему отмечено серым? Ещё не сделали такой?

– Это звездолёты. Мы же не собираемся лететь к звёздам, – Ковалёв хмыкнул. – Нам лишь нужно добраться до центральной палубы, а оттуда до Земли. Давай выбирай и отправляемся. Рекомендую вот этот.

Он нажал на клавишу, и весь центральный экран занял аппарат, чем-то похожий на мой спейсфайтер, строгие хищные контуры, фюзеляж в защитных серебристо-бело-зелёных пятнах, черный нос. И красные пятиконечные звёзды на крыльях.

– Штурмовик класса «Истребитель лис», – объяснил Ковалёв. – Экипаж – четыре человека. Первый пилот, второй пилот, штурман и бортинженер, он же стрелок. Как раз для нас. Сейчас мы с Ларри сходим в раздевалку, подберём противоперегрузочные костюмы. И отправляемся. Маршал уже беспокоится, что мы застряли.

Внезапно Ковалёв нахмурился, прислушался к чему-то. Подошёл к экрану, пощёлкав кнопками, начал с кем-то разговаривать.

– Миссия меняется, – Ковалёв закончил разговор и повернулся к нам. – Мы летим на Луну. Я разблокирую другой космолёт.

– На Луну? Это ещё что такое? – не выдержал я.

– Луна – это естественный спутник Земли. Там находится колония, где добывают Гелий-3. Ты знаешь, Рей, что такое Гелий-3? Не знаешь. Гелий-3 – это источник термоядерного топлива. Мы доставим туда груз и заберём готовое топливо. И не делай такую тоскливую рожу, Рей. Тебе поручается ответственное задание. Доставить этот космолёт на Луну. Понятно?

Я промолчал, возразить было нечего. Этот ублюдок подчинил меня, сделал рабом. И я даже в морду ему дать не мог.

Когда Ларри и Ковалёв вернулись в лётных противоперегрузочных костюмах, полковник подошёл к Дарлин, мягко сжал её руку в своих ладонях.

– Дарлин, а я хотел вас попросить составить маршрут до Луны, – низко пророкотал он. – По вот этим координатам.

Девушка высвободила свою руку, выпрямилась. Глаза сузились, губы сжались, ноздри прелестного носика трепетали. Она молчала, но я понимал, что ей неприятны эти слова полковника.

– Да, я всё сделаю.

– Отлично. Все отправляемся на нижнюю палубу, там нас ждёт великолепный летательный аппарат, который поведёт лучший пилот во Вселенной!

Как мне хотелось дать Ковалёву в морду. Руки чесались, напряжение росло, как в сверхновой, ещё немного и – взрыв. Рвануло бы так, что всех бы разнесло на клочки. Но я лишь сжал кулаки, ногти впились в ладонь до боли.

На нижней палубе, куда мы спустились на лифте все вчетвером, действительно поджидал нас космолёт. Но вовсе не такой изящный, с хищно-летящими линиями фюзеляжа. А больше похожий на буханку хлеба с крыльями. Тупорылый, выкрашенный унылой защитного цвета краской. Утыканный движками сверху, снизу, по бокам.

Широкий люк в центре медленно откинулся, обнажив шлюз декомпрессии. Но сейчас в нем не было необходимости. Мы находились в ангаре, где сохранялось нормальное давление, воздух. Зажглись в проёме круглые светильники. Спустился автоматически трап, я забежал внутрь. В кабине расположился в кресле первого пилота, капитана. Панель управления передо мной самая обычная. Много экранчиков – квадратных, круглых, овальных, кнопок, рычажков. Над моей головой выступала дополнительная панель с весело перемигивающимися светодиодами, кнопками, рычажками. Всё абсолютно мне знакомо – спасибо полковник Ковалёв, теперь я добавил в свою базу данных информацию о пилотировании всех летательных аппаратов землян.

Вскочил с места и решил осмотреть груз. Но тут же наткнулся на скрывающие какую-то тайну плотно сдвинутые монолитные створки из толстого металлического сплава.

– Что ты тут потерял? – Ковалёв возник рядом со мной, прожёг злым взглядом.

– Я должен знать, что там, проверить, всё ли хорошо закреплено.

Включил рентгеновское зрение. Легко проник взглядом внутрь, ярко-зелёные линии обрисовали контуры высоких фигур. В рост человека, но более массивные, явно очень тяжёлые.

– Роботы? – как ни в чем не бывало спросил я полковника.

– Да. На шахте произошёл взрыв, завалило несколько роботов-рудокопов. Надо их заменить.

Я задумался. Какая срочность в том, чтобы прямо сейчас лететь на Луну, доставить груз, который может подождать? И почему полковник так напряжен, явно нервничает. И что ему сказал Туровский, с которым я подслушал разговор?

– Иди в кабину, – прошипел Ковалёв. – Все тебя там ждут, Рей, – сменив тон, доброжелательно добавил полковник.

Ну, конечно, ведь мимо нас, грациозно и мягко ступая, как дикая кошечка, прошла Дарлин. Обвела нас взглядом, взмахнув пушистыми ресницами. Хмыкнула и направилась к кабине.

Я вернулся к своему креслу, легко перепрыгнул через спинку, лихо приземлился на мягкое сиденье, которое так приятно обволокло мою задницу, напомнив, что я чудовищно устал, и хочу послать всех куда-нибудь в черную дыру. Но вынужден подчиняться.

– Я составила маршрут до колонии на Луне, – проворковала Дарлин. – Вот.

– Загрузи в бортовой компьютер, – Ковалёв сзади оперся на спинку моего кресла, оттянув немного назад.

Сжал челюсти, чтобы не сказать что-нибудь грубое, я переслал информацию в компьютер, и тот отозвался цепочкой символов, которые шустро пробежали по экранчику слева. А я углубился в проверку чек-листа. С каким-то внутренним наслаждением пощелкал рычажками, удовлетворённо наблюдая, как загораются нужные светодиоды. Мне так не хватало этого. Раньше со всем справлялся мой нейроинтерфейс. А теперь я мог физически ощутить прикосновение ко всей этой системе управления.

– Ладно, поехали. Все на месте.

Я машинально обернулся на голос полковника, проверил, что Ларри тоже зашел внутрь.

– Всем пристегнуться, – крикнул я.

И мы ринулись в глубокую тьму космоса.

– А ты знаешь, Рей, – начал как-то задумчиво Ковалёв. – Раньше. Лет тридцать назад, до Луны приходилось лететь трое суток. Представляешь? И люди там побывали всего один раз. Сто лет назад. Сложно, дорого. И опасно. Ох, как опасно! А сейчас? Мы соорудили там колонию по добыче Гелия-3 и летаем туда… ну просто, как в соседний район нашей столицы. Час всего. Можешь себе представить, какой это невероятный прогресс?

– Я должен восхититься? – поинтересовался я, не скрывая насмешки. – На моем звездолёте я мог добраться туда за секунды.

– Ну, конечно, мог. Но сколько бы ты сжёг топлива? Это не то, Рей. Совсем не то. Вот наш космолёт, самый обычный трудяга-грузовик с движками на термоядерном топливе. И это так обыденно, и в то же время прекрасно.

– А ты, романтик, Ковалёв, – не удержался я от сарказма. – В самой обычной вещи увидел что-то романтичное.

Ковалёва прорвало, он начал с жаром рассказывать, сколько земляне построили заводов, космодромов, звездолётов, космических станций. На меня его слова не произвели никакого впечатления. Но Дарлин? Он явно красовался перед ней, пытался привлечь внимание. А мне хотелось задать ему один вопрос – он-то, полковник государственной безопасности, какое вообще отношение имеет ко всем этим прекрасным вещам?

Залитая мертвенно-бледным хрустальным светом серая громада Луны начала быстро заполнять обзорный экран, тёмные округлые, похожие на огромные моря проплешины, длинные борозды, удивительно правильной формы кратеры.

Я включил боковые движки, наш летун, нехотя вращаясь, направился к орбите Луны. Я выровнял траекторию полёта.

Вид унылой, дымчато-серой, казалось бы, мёртвой пустыни, оживлял комплекс сооружений. Высокое строение в пару этажей со сходящимися в треугольнике стенами из стеклянных панелей, напоминало огромное вымершее животное, будто бы вылезшее из морских глубин, чтобы устало раскинуть сапфировые плавники из солнечных батарей. И застыть так навеки. Вокруг здания поменьше, утопленные в поверхность полусферы с выходящими из них длинными прямыми коридором. Несколько буровых установок на круговых площадках жадно вгрызались в грунт. Их окружали на тонких ножках-фермах голубые цистерны, похожие сверху на детские надувные шарики. На фоне высокой темнеющей провалами горы выстроились в несколько рядов ферменные конструкции с космолётами. И уходящая за горизонт, над которым гордо проплывал бело-голубой шар Земли, взлётно-посадочная площадка для космолётов, где на краю в ряд стояло несколько аппаратов, схожих с тем, на котором мы летели сейчас.

Мимо нас проскользнула состоящая из множества секций космическая станция, гордо раскинув огромные сапфировые крылья-солнечные батареи.

bannerbanner