Читать книгу Красная Дева (Эва Мис) онлайн бесплатно на Bookz (24-ая страница книги)
bannerbanner
Красная Дева
Красная Дева
Оценить:

3

Полная версия:

Красная Дева

Вряд ли искренняя помощь горящему кораблю сможет исправить положение, но хотя бы совесть у Ариэль будет чиста. А, возможно, ей удастся спасти несколько жизней.

Чужой корабль ещё чудом не ушёл на дно, но мачты дымились, совсем ничего не оставив от парусов. Одна из них «клевала носом» в воду, проломив дыру в фальшборте. На месте её излома в разные стороны торчали неровные обломки, напоминающие шипы. Некогда гордо возвышавшиеся над палубой мачты напоминали обугленную щепку, тлеющую в потухшем костре. Картина представилась угнетающая. Канаты висели, обугленные и разорванные. Некоторые из них ещё дымились, отдавая последние вздохи на сопротивление огню. Другие безжизненно болтались, как мрачные напоминания о недавнем побоище. Сверкающие металлические поверхности блоков и снастей теперь покрывались копотью. Многие были вывихнуты из своих креплений, свисая, как сломанные конечности. Реи, покорёженные и обугленные, тянулись острыми концами к небу, словно руки, молящие о спасении.

Теперь в воздухе, кроме запаха гари, можно было прочувствовать металлический привкус на языке. Так пахло поражение и смерть. На палубе медленно тлели угли. Огонь, словно мстительное живое существо, полз по деревянным доскам, оставляя за собой черные следы. Время от времени вспыхивали языки пламени, напоминая искорку надежды. Ещё издалека каждый, находящийся на палубе, увидел тела, неподвижно лежащие на окровавленных досках. Все они были одеты в традиционные костюмы Поднебесной, напоминающие халаты, обычно с длинными подолами и широкими рукавами. Но эти выглядели куда проще. Штаны, высокие сапоги, туго завязанные пояса – всё, чтобы с удобством управлять кораблём.

Проплывая мимо обломков, «Пропавшая принцесса» бросила якорь неподалёку. Так, чтобы трапа хватило перебраться на ту сторону. Траурное молчание окружило экипаж, нагоняя тревогу. Скрипящие доски, шёпот ветра, редкие всплески волн, разбивающихся о борта, играли свою похоронную песнь. Переходить на тлеющий корабль – и без того неприятное занятие. Только чудом огонь не добрался до пороха. Ариэль же надеялась, что таких запасов здесь вовсе нет, как и пушек. В остальном жалобный треск дерева словно умолял закончить мучение и отправить судно на дно.

Капитан вступила на чужую палубу вместе с Альфонсо и Теодором. Держа руку на оружии, Ариэль со скорбью во взгляде переступила через лежащее под ногами тело. В этом была особенность моряков – все они считали друг друга товарищами. И даже незнакомые матросы удостаивались молитвы в свою честь.

Побывавшие здесь животные ради забавы убили каждого на этом корабле. Напасть на невинных могли только самые ничтожные пираты, оскверняющие всё морское братство. У многих из погибших даже не было оружия в руках. Они не успели побороться за свою жизнь и умерли со страхом на лицах. Распахнутые глаза многих мертвенно наблюдали за пиратами. Их тёмные одежды среди пятен крови напоминали картину сошедшего с ума художника, который продал душу Маарису за свой талант.

Никто из троицы не проронил ни слова. Где-то здесь могли прятаться враги, оставив корабль как приманку. Покосившаяся дверь каюты плохо скрывала тревожное дыхание за ней вперемешку с чьими-то всхлипами. Ариэль замерла, не коснувшись ручки, и постаралась вслушаться в происходящее за дверью. Прежде чем зайти в каюту, она жестом указала следовать за ней, спрятав оружие.

Капитанская «сокровищница» пребывала в удручающем состоянии. Сквозь обгоревшие рамы выбитых окон виднелись бескрайние морские просторы. Стекла осыпались на покрытый обугленными досками пол, смешиваясь с остатками мебели и украшений. Когда-то уютное помещение переполнял запах гари. Внутри трудно было дышать. Одновременно от тошнотворного страха и забивающей голову жары. Деревянная обшивка стен местами почернела, потрескавшись от огня.

Остатки карты, некогда аккуратно закреплённой на стене, висели обрывками, покачиваясь на гвоздях. Письменный стол, сделанный из резного светлого дерева, съел огонь, оставляя грязные следы сажи и трещины. Чернила из опрокинутой бутылочки смешались с копотью, разливая тёмные пятна на столе и полу, словно корабль истекал кровью. Выдвинутые ящики стола выплюнули своё содержимое по каюте. Среди мусора валялись и остатки книг, которые до столкновения были выстроены ровной шеренгой на полочках среди драгоценных трофеев.

Кровать капитана, застеленная когда-то чистыми парусиновыми простынями, покрылась золой и обломками. А на прожжённом матрасе сидел напуганный мужчина. Узкий разрез глаз выдавал в нём жителя Поднебесного континента. Тонкие усики обрамляли верхнюю губу, лоб покрылся испариной, а сам он сидел бледный, как ракушка. Стоило пострадавшему увидеть зашедшую внутрь Ариэль, как он истерически забегал глазами по каюте, инстинктивно прижимая к себе девочку циклов двенадцати. Дорожки слёз исполосовали её перепачканное сажей лицо. Красивый, расшитый наряд был порван и помят, причёска испорчена, а кое-где не доставало украшений. Она сильнее прижалась к отцу, обхватывая его за талию и пряча лицо у него на груди.

– Мы не причиним вам вреда.

Ариэль мимолётно почувствовала удивлённые взгляды Теодра и Альфонсо.

– Мы хотим помочь, – внятно проговорила она, поднимая руки над головой в качестве примирительного жеста. – Мой корабль увидел дым и прибыл на помощь.

Приходилось долго вспоминать, подбирая слова, чтобы речь не звучала, как жалкая попытка втереться в доверие. Ариэль давно не практиковала общий язык за необходимостью. Поэтому Теодор и Альфонсо так удивились. Этим диалектом обычно пользовались торговцы, реже знать, чтобы вести переговоры с Новым светом. Простой народ редко когда увлекался его изучением, хотя бы потому, что с Поднебесным континентом они не имели ничего общего.

До эпохи открытий среди трёх морей существовал один единственный общий язык. Звучный и выразительный, он лился из уст с лёгкостью. Нечто ласкающее слух, умиротворяющее разум в шёпоте, что-то невообразимо пёстрое в привычной речи.

Не было нужды придумывать и учить новые языки. Но когда исследовательские корабли зашли на территорию Нового Света, в этом возникла острая необходимость. Оказалось, что на Поднебесном континенте жители говорили на совершенно другом языке. В нём не было букв. Только символы – иероглифы. Один такой иероглиф нёс в себе несколько значений, а ещё мог звучать по-разному. Для обеих, незнакомых с культурой друг друга, сторон, речь звучала однотипным потоком звуков. В тот момент, методом проб и ошибок, был создан общий язык, совмещающий в себе буквы и иероглифы, звучность и многогранность. Это, наверное, первая, а может, единственная вещь, которую Старый и Новый Свет создали вместе.

Общим языком активно пользовались повсеместно, но присутствующие на корабле могли не знать его за ненадобностью. Высшее общество привыкло нанимать переводчиков, чтобы не напрягаться самостоятельно. Или же вообще не учило его, предполагая, что им никогда не придётся столкнуться с жителями Старого Света.

Пока мужчина безмолвствовал, тупо глядя на вошедших пиратов, девочка перестала дрожать от страха и с тревожной надеждой уставилась миндалевидными глазами на Ариэль. Возможно, для консервативных жителей Поднебесной её яркий образ выглядел чересчур вызывающе.

– Всё в порядке, – заверила её Ариэль, осторожно улыбнувшись.

Девочке не хватало храбрости, чтобы заговорить, поэтому она торопливо обратилась к отцу, шепча ему что-то на родном языке.

Ариэль тем временем обернулась на стоящих позади:

– Нужно убедиться, что здесь больше никого не осталось, и вернуться на «Принцессу». Этот корабль может развалиться в любую секунду. – Она перепроверила на какой стадии переговоров сейчас отец и дочь, добавив: – Займитесь. Я уговорю их пойти с нами.

– Не задерживайся, – вырвалось у Теодора. К счастью, чтобы удивляться собственной смелости, не было времени. Как и корить себя за такое.

Ариэль кивнула в ответ с лёгкой усмешкой: будто бы они, шастая по нижней палубе тлеющего корабля, будут в безопасности.

Отсутствие двух мужчин в каюте однозначно смягчило обстановку. Даже если Теодор выглядел, как самое невинное на свете создание, Альфонсо играл роль устрашающего фактора за двоих.

– Корабль может уйти на дно. Вам лучше перебраться на мой. На сотни миль вокруг нет ничего. Мы высадим вас в ближайшем порту, откуда вам удастся добраться до дома. – Для пущей убедительности добавила Ариэль.

Мужчина, немного неуверенно, но всё же кивнул.

– Нам… нам нужна гарантия безопасности, – выдавил он на весьма неплохом уровне общего языка, растягивая гласные на привычный манер.

– Будет вам гарантия, – соврала Ариэль. Она, как капитан, довезёт их в целости до ближайшего порта, но, когда отец с дочерью ступят на старые земли, – ответственность за них Рохас нести не станет. Капитан и так рискует, находясь здесь.

Стоило добавить что-то ещё, но девочка неожиданно оживилась, возмущённо охнув, будто смысл диалога дошёл до неё только сейчас. Она схватилась маленькими, уставшими ручками за плотный ворот отцовского наряда, ругаясь на него. Речь Поднебесной невозможно было разобрать, но девичьи возгласы пропитались обидой и отчаянием. Бурчания отца оказалось недостаточно, чтобы её остановить. Девочка подскочила с места, обретя силы, и, неуклюже перебравшись через мусор на полу, обхватила руку Ариэль своими маленькими ладошками.

– Пожалуйста, вы не можете нас просто так забрать. – Её речь звучала куда чище, взгляд снова наполнился слезами. Она напоминала испачканную в грязи куколку.

Ариэль хватило самообладания, чтобы не дёрнуться от внезапной детской близости. Она только нахмурилась, предполагая, что неправильно истолковала часть слов. Ни у кого из живых на этом корабле не может быть причин задерживаться здесь.

– Меня зовут Ту Мэнсян. Это мой отец. Ту Сун. Мы… мы плыли в гости с подарками. На нас напали и… – Девочка проговаривала сказанное, как хорошо заученное стихотворение. – Они увели мою маму, я точно знаю, что они её забрали. Пожалуйста, госпожа, не слушайте моего отца…

Мужчина грубо прервал дочь, пристыженный её словами:

– Ту Мэнсян! Прекрати! – Последнее слово слабо напоминало «прекрати» по звучанию, но Ариэль разобрала его именно так.

Она проигнорировала попытки отца остановить девочку, сконцентрировав на ней всё своё внимание.

– Ты уверена? – В ответ девочка отчаянно закивала головой. Ариэль выдержала паузу. – Ту Мэнсян, мы поговорим с тобой и твоим отцом, но нам необходимо перебраться на безопасный корабль.

Когда с верхней палубы послышался пронзительный треск, уговоров не понадобилось. Ту Мэнсян сначала вжала голову в плечи, а после, испуганная, отскочила к отцу. Ариэль смотрела на мужчину подозрительным взглядом, но всё же вывела обоих из каюты.

Экипаж «Пропавшей Принцессы» встречал их как почтового сокола с новостями о происходящем. Увы, ничего дельного ни Ариэль, ни Теодору с Альфонсо выяснить не удалось. Ясно было лишь одно: теперь в трёх морях стало на один корабль-призрак больше.

– Теодор, – обратилась Ариэль, когда вниманием гостей полностью завладели Пинту и Джорджи.

– Да?

Они вдвоём стояли в стороне, наблюдая за происходящим.

– Ты не видел среди погибших женщину в дорогом наряде?

– Нет, капитан. – Теодор задумался, но так и не вспомнил ничего подобного. Перед глазами стояли только трупы, покрывающие палубу кроваво-тёмным полотном. Он с трудом справлялся с тошнотой от увиденного. – А должен был?

– Не бери в голову. – Она махнула рукой, сосредоточенно наблюдая за Ту Суном. Он держался сжато и всё посматривал по сторонам. – Хорошо, что не видел.

Видимо лицо Ариэль было слишком напряжённым, потому что почти сразу же Теодор с осторожностью шепнул:

– Ариэль?

Рохас ответила охотно, хоть и речь её звучала медленно, а взгляд был направлен на гостей.

– Отец этой девочки желает как можно быстрее оказаться на суше и вернуться на родину, – вдумчиво повторила Ариэль, надеясь, что проговорив предположения вслух, она сможет уцепиться за что-то новое.

– Это ведь хорошо. – Вместо того, чтобы наблюдать за гостями, Теодор смотрел на капитана. Он никак не мог взять в толк, что же её смущало в случившемся и причём тут погибшая женщина в дорогом наряде. – Не будет никаких задержек.

– Да, – Ариэль кивнула, согласившись, – но Ту Мэнсян слёзно просит не идти на поводу у отца и утверждает, что пираты, ограбившие корабль, забрали с собой её мать.

Глаза Теодора округлились, брови съехали к переносице. Ариэль сразу же заметила удивление на его лице и наградила старпома ухмылкой.

– Вот именно. – Рохас скрестила руки на груди. – Мне нужно поговорить с девочкой наедине. И с её отцом, чтобы разобраться во всём. – Тихо вздохнув, Ариэль надавила пальцами на переносицу и прикрыла глаза.

Её благородство не знало границ, но раз за разом оно приводило экипаж «Пропавшей принцессы» к трудностям. Пускай порой небольшим, но они имели место быть. Вот и сегодня Ариэль на свою голову взялась снова помогать людям. Её умение говорить «нет» безупречно, однако раз за разом сдавало позиции перед чужими трудностями.

– Порой мне стоит слушать Сильвера, – сокрушительно призналась Ариэль, пока Джорджи пытался найти подход к Ту Мэнсян.

– Не стоит. У тебя просто большое сердце, – скромно отозвался Теодор, пряча взгляд.

– Я бы так не сказала, Теодор. Но всё равно спасибо. – Коснувшись чужого плеча, Ариэль двинулась к своей каюте, чтобы помочь новым попутчикам там разместиться.

****

Искать корабль в море – всё равно что две одинаковые песчинки на берегу. И всё же «Пропавшая принцесса», как подобает фрегату, быстро скользила по волнам при попутном ветре. Судя по повреждениям, которые нанесло чужое судно, они имели дело с большим кораблём. Наверняка медленным и неповоротливым. К тому же у капитана явно были проблемы со скрытностью или самоконтролем: путь, по которому они шли, был сплошь усеян горящими кораблями.

Эти дни пути экипаж «Пропавшей Принцессы» кипел азартом. Они предвкушали битву, Ариэль же намеревалась её избежать. И причина была в пленнице, которая, предположительно, находилась на том корабле. Если начнётся кровавая резня – их старания смоет, как песок волной. Поэтому, завидев впереди массивный четырёхмачтовый барк, Ариэль отдала приказ поднять белый и пиратский флаги. Чёрное полотно с белоснежным черепом и красной короной на голове наконец ловило ветер, а не пряталось среди парусов. Чужой корабль принял приглашение «Пропавшей принцессы», скинув якорь.

Когда их борта поравнялись, пираты с той стороны опустили трап. Экипаж «Принцессы» столпился у края, чтобы наблюдать за разворачивающимся зрелищем. Матросы сошлись на мнении, что если не почешут кулаки, то посмотрят, как их капитан непринуждённо ставит на место нарушителей закона. И то, и то зрелище обещало быть захватывающим и поучительным.

Компанию Ариэль на чужом судне составили Теодор, как верный старший помощник, Альфонсо и Сильвер. Участие последнего показалось весьма неожиданным, однако, увидев корабль, он поспешил к борту в числе первых, хотя прежнее недовольство на лице никуда не исчезло.

Стоило сапогу капитана коснуться тёмной древесины палубы, слуха пиратов достигло торжественное приветствие:

– Так-так-так, добро пожаловать на «Ловящего бурю»! – Капитан судна распахнул руки в приветственном жесте. Ариэль заранее не понравился этот мужчина. Как и его слова, нарочно акцентированные на присутствии Рохас удивлённым, театральным вздохом:

– Ох, знакомые лица.

– Простите, но я вас не узнаю, – почти что искренне извинилась Ариэль.

Перед ней стоял мужчина, возможно, на несколько циклов старше. Высокий, подтянутый, одетый в чёрное. Кожаный плащ извивался на ветру вместо пиратского флага и шуршал, как волны перед бурей. Его длинные, и чёрные, как воды моря чудовищ, волосы свободно спадали на плечи. Густые пряди словно поглощали свет. Серые глаза, глубоко посаженные под тёмными бровями, сверлили каждого, хоть он и пытался скрыть холодную решимость и непреклонность под пеленой радушного хозяина. И всё же в его чертах не было ничего мягкого или добродушного. Лицо капитана, бледное и угловатое, напоминало грубо выточенную из мрамора статую. Скулы резко выступали, придавая ему аскетическую, почти измождённую красоту. Губы, тонкие и бледные, были плотно сжаты и вытянуты в улыбку.

– Да-да-да, прошу прощения, ошибся, – вальяжно извинился тот, поправив себя с большим удовольствием. – Знакомые волосы. Что же Красный капитан забыла на моём корабле?

Как бы он ни хотел, но ввести в заблуждение своей осведомлённостью у него не получилось. Ариэль расправила плечи, скрестив руки на груди. Закатный океан в её глазах превратился в пламя свечи. Брось её – и всё здесь окажется объято пламенем.

– На днях ваша команда уничтожила корабль Поднебесной, убила весь экипаж и забрала с собой женщину. Вполне возможно, что это сделали лично вы. – Она говорила ровным тоном, выделяя каждое слово так, чтобы ни у кого не осталось сомнений в правдивости произошедшего. Ариэль защищалась, стараясь выглядеть как можно серьёзней и сосредоточенней. Атмосфера неизвестности накалялась. Трудно было не заметить, как экипаж «Ловящего бурю» постепенно стекался к своему капитану. Лица у каждого второго были пренеприятнейшие, с опасной искоркой в глазах.

– Отвечая на ваш вопрос, – Ариэль задержала взгляд на горизонте и едва заметно наклонила голову в сторону. – Я здесь, чтобы забрать её.

Капитан «Ловящего бурю» медленно и хищно улыбнулся, копируя движения Ариэль.

– Какая дерзость, – надменно, но довольно фыркнул мужчина. – Для начала нам стоит представиться друг другу. Капитан Эдмунд Флинт. – Он сделал едва заметный поклон, но ничто не заставит Ариэль поверить в его гостеприимство и манеры.

– Капитан Ариэль Рохас, если это необходимо, – намекнула Ариэль на известность своей фигуры. – Что насчёт пленницы?

– Приведите чужеземку.

Эдмунд Флинт вальяжно махнул рукой. Приказ приняла на себя стоявшая рядом с капитаном девушка с обритой налысо головой. Она исчезла в дверях капитанской каюты и через секунду вывела на палубу женщину, держа её под локоть. Ту Мэнсян оказалась очень похожа на мать. Но, в отличие от дочери, в этой женщине с лёгкостью читалась строгость и надломленное величие. Её одеяние, примятое и испачканное сажей, сильно контрастировало с простой, но аккуратной причёской. Взгляд был уставшим, кожа бледная, но не по-аристократически. Она держала руки, сложенными у живота, чуть опустив подбородок, но расправив плечи. Мать Ту Мэнсян напоминала замёрзший цветок вишни, всё ещё не поддавшийся холодному ветру.

Ариэль встретилась с ней взглядом и обрывисто кивнула, надеясь, что женщина поймёт посыл. Рохас чувствовала с ней необъяснимое родство.

– Я забираю её, – спокойно произнесла Ариэль.

– Вот как? – хмыкнул Эдмунд. – Что я получу взамен?

Ариэль шумно выдохнула, сжав губы. Как долго её терпения будет хватать на мужчин, которые возомнили о себе слишком много? Ещё несколько месяцев плавания в одном море с самодовольными капитанами – и Ариэль лично найдёт способ возродить морских змеев, натравив их на мужчин. Непомерного мужского эго хватит змеям, чтобы вдоволь наесться, чтобы ближайшую сотню лет не трогать корабли.

Рохас слышала, что именно жители Поднебесной в древности могли общаться с этими созданиями. Как водными, так и воздушными, о которых почти ничего неизвестно. Так может, попросить помощи, пока есть возможность?

С момента, как Старый и Новый Свет сошлись между собой, в обоих стали появляться легенды чужого народа. О воздушных змеях, – драконах, – в том числе. Жители Поднебесной считали, что мир сотворили именно они. Принято говорить о пяти драконьих духах. Из тёмного начала, откуда родом Маарис, произошёл Фуцанлун, тревожащий земли и реки. А от светлого – Тяньлун, Инлун, Дилун и Шэньлун, которые помогали людям. Четверо драконов символизировали четыре стихии: воздух, воду, землю и огонь. Всё это оказалось слишком сложным для Старого Света. Они остались верны своим четырём богам, но всё реже и реже вспоминали о последнем деянии Маариса прежде, чем люди появились на земле, а его изгнали в тёмные воды. Он создал могущественного, огромных размеров змея, который обхватил своим телом всё живое, навсегда заключив мир в бесконечное начало и конец. Так что, в какой-то степени, Старый и Новый Свет нашли точки соприкосновения даже здесь.

– За чужую жизнь, которая вам не принадлежит? – Ариэль вызывающе выгнула бровь. Не время было мечтать о справедливом, масштабном правосудии, когда человеческие судьбы решались прямо здесь и сейчас.

– Изумительно, – протянул Эдмунд, наслаждаясь. – Острее, чем кинжал в моих ножнах.

Всё это время, стоящий чуть в стороне Теодор наблюдал за происходящим, хмуря брови и не скрывая своего недовольства. Особенно сильно его напрягал взгляд подружки Флинта. Тео даже проверил, может из-под плаща видно, как сверкает сапфировая брошь на рубашке, но после наглого обращения к Ариэль, глаза старшего помощника округлились, и он совсем позабыл о подружке капитана.

Чересчур видимое возмущение Теодора быстро сменилось косым взглядом и закрытой позой. Со стороны он смотрелся не так угрожающе, как казалось, но весьма, и весьма недовольно.

– Почему мне впервые так хочется ударить кого-то? – злобно проворчал Хэнд. Сложно вспомнить, когда он бил первым, да ещё и с таким желанием.

Альфонсо чуть наклонился к Теодору:

– Что ты там бухтишь?

– Ничего, – быстро «сменил флаг» юноша, мигом сбросив с себя маску недовольства. Стыдно будет, если его поймают на таком детском возмущении.

Он зацепился взглядом за алые волосы Ариэль, которые трепал ветер. На фоне капитана Флинта она была такой яркой… Такой вызывающей и в действиях, и в словах.

– Мне не нужны ваши комплименты. О своих достоинствах я прекрасно знаю сама.

– Что же тогда?

– Ваша пленница.

Госпожа Ту отчаянно следила за происходящим. Что-то подсказывало Ариэль, что она прекрасно понимала, о чём они говорили.

– Я не отдам её просто так, это очевидно.

Терпение Ариэль пошатнулось. Недобрый огонёк родился в глазах обоих капитанов. Мысленно они скрестили свои взгляды, как мечи, метая искры. Рохас сделала резкий, гордый шаг вперёд.

– Предлагаете забрать мне её силой?

– Тише-тише. – Вытянув руку в сторону, он остановил стоящую рядом девушку с бритой головой, которая уже успела выхватить кортик из ножен. Остальные готовились сделать то же, но заинтересованный голос капитана заставил их опустить руки. – Отличная идея. Поспорим. Моя победа – моя пленница. Твоя победа – твоя пленница. И раз уж я играю на человека, то и ты обязана сделать такую ставку.

– Хорошо, – кивнула Рохас. Эдмунд Флинт ждал, что она повернётся, чтобы избрать жертву спора, но необходимости в этом не было. Ариэль уже знала, кого выберет. – Себя.

Капитан «Ловящего бурю» всплеснул руками.

– Жертвуешь собой ради команды? Как глупо и благородно!

– Это моё решение, не вам его оспаривать, – утомлённо парировала Ариэль, чувствуя, как терпение её подходит к концу. Если бы не отец, который постоянно твердил о сдержанности, подкрепляя уроки длинными лекциями и историями из жизни, по натуре пылкий темперамент Ариэль давно бы взял верх. Порой она ощущала себя пламенем, которое заперли в лампе и позволили лишь освещать дорогу другим, но никак не расти во благо себе.

Чувствуя, что, если не поторопить события, капитан Флинт будет ещё долго бравировать своей непревзойдённостью, Ариэль спросила прямо:

– Метание кинжалов? Стрельба по цели?

Не передать словами, какой кровожадной и довольной сделалась улыбка Эдмунда в тот момент. Он приподнял подбородок, протягивая слова, словно попивал сладкое вино:

– Капитанский поединок.

И тут Теодор не выдержал. Взгляд заметался, старший помощник выступил вперёд, надеясь заглянуть Ариэль в глаза и хотя бы попытаться понять, о чём она думает.

– Капитан! – Он хотел ухватить её за локоть, но вовремя одёрнул руку. – Это плохая идея! Очень плохая идея!

– Впервые я согласен с моллюском. Этот… – вступил в разговор Сильвер, сделав несколько шагов вперёд. Он отмалчивался всё это время, а стоило штурману заговорить, как его тут же прервали.

– Сильвер! Ты ли это, старый друг?

Голос Эдмунда сделался холодным, пропитанным ядовитой язвительностью. Капитан напоминал Маариса, каким его рисовали в книгах: убеждённым в собственном превосходстве, но одиноким настолько, что даже слово «друг» звучало из его уст слишком отчуждённо.

– Не гнию на дне, как бы тебе хотелось, Эдмунд, – выплюнул Сильвер, обычно способный на более едкие замечания.

– Печально. – Флинт выпятил нижнюю губу, но тут же вернул свой прежний облик, не переставая отыгрывать роль. – Но я рад тебя видеть.

– Не скажу того же. – Сильвер не горел желанием продолжать диалог. Вместо этого он повернулся к своему капитану. – Он – воплощение морского дьявола. Любые шутки с ним плохи. И договоры тоже.

bannerbanner