Читать книгу Кровавый гороскоп (Эш Бишоп) онлайн бесплатно на Bookz (4-ая страница книги)
bannerbanner
Кровавый гороскоп
Кровавый гороскоп
Оценить:

4

Полная версия:

Кровавый гороскоп

– Ронни, что случилось? Кто это?

– Полиция Сан-Диего, – сказал Лесли, показывая значок.

– Вы не имеете права сюда врываться.

– Мы просто хотим побеседовать. Ронни, кажется, не особо разговорчив. Может, ты нам поможешь?

– Ронни, – попросил Джимми, – иди наверх и позвони отцу. Скажи, в дом вломились какие-то полицейские.

– Мы не сделали ничего плохого! – завопил Ронни.

– Мы только зададим пару вопросов, – уверенно произнес Лесли.

– По закону вы не имеете права здесь находиться. Вы обязаны ждать снаружи. Если только у вас нет достаточных оснований.

До Бобби донеслось отчетливое звяканье тренажеров, и в этот момент из комнаты за кухней появился еще один парень. Весь потный, в белой безрукавке, со вздувшимися на руках мышцами. Он посмотрел на Бобби, на Лесли, на значок и спросил:

– Джимми, что за фигня?

– Ронни уже побежал за отцом. А наши гости сейчас выйдут на улицу.

– Наверх. Мы сейчас пойдем наверх, – поправил его Лесли и поднялся на пару ступенек. Напряжение нарастало. Бобби слышал скрип, издаваемый викторианской лестницей при каждом шаге Лесли. Из спальни наверху вышел еще один молодой человек и тут же замер. Он молча таращился на непрошеных гостей, сжав губы в тонкую линию.

Не успел Лесли дойти и до середины лестницы, как вновь появился Ронни, уже с телефоном в руке.

– Через пятнадцать минут, если не раньше, здесь будет папин адвокат. Он сейчас на Сто шестьдесят третьем шоссе, – произнес Ронни и повернулся к Бобби. – Сказал, что по закону вы обязаны ждать снаружи.

– Лесли, он прав, – проговорил Бобби.

– А почему ты вспотел, Джимми? – спросил Лесли.

Бобби тоже это заметил. У парня по имени Джимми над правым виском выступила полоска из капелек пота. Все они слились в одну большую каплю, которая, скатившись по щеке и подбородку, упала на пол.

Что-то в тексте предсказания тревожило Бобби. Пряталось между строк. «Вас изнасилуют на территории братства „Тета Ро Каппа“», так там написано. Зачем было уточнять про территорию? «Территория» означает задний или передний двор, да?

– Подождем снаружи. Так будет лучше, – предложил Бобби.

Лесли тяжело спустился по лестнице, не отрывая взгляда от Джимми. Бобби показал на беседку на заднем дворе и многозначительно поднял брови.

– Вы что себе позволяете? – спросил Джимми.

– Не разговаривай с полицией таким тоном, сынок. – Лесли посмотрел ему прямо в глаза и расправил плечи. Лесли выглядел не старше сорока трех – сорока четырех лет, и он был здоровым мужчиной с крепкими плечами, бицепсами, мощными предплечьями и мозолистыми пальцами. Своим внушительным животом и глубокими складками на лице и шее он выделялся на фоне щуплых юнцов. Стоя посередине комнаты, Лесли угрожающе нависал над парнем в халате, будто Гулливер, который готовится растоптать лилипутов.

Бобби решил не ждать. Через раздвижную дверь, которую они сначала не заметили, он выскочил на улицу. Парень из спортзала проводил его полным ненависти взглядом.

Бобби внимательно осмотрел беседку во дворе. В углу находилась небольшая деревянная тумбочка, которая вся вздулась от воды и пролитого пива. На ней и на бетонном полу вокруг валялись красные бумажные стаканы. На неухоженной лужайке повсюду виднелись грязные следы – люди шастали туда-сюда, заходили в беседку, танцевали. Отпечатки ботинок, шлепанцев и босых ног. Бобби пригляделся. Следы появились здесь не за один день, неделю или даже месяц. Похоже, ребята из братства не слишком часто мыли в беседке пол, а из-за автополива постоянно образовывалась слякоть. Тут Бобби заметил, что на небольшом участке земли следов крайне мало. Он опустился на колени, чтобы присмотреться. Участок был почти ровной прямоугольной формы.

– А где ваш стол для пинг-понга? – спросил Бобби у парня в дверях.

– Нет у нас стола, – буркнул тот.

– Как это – у братства и нет стола? – не поверил Бобби.

Ответить парень не успел – его плечом отодвинул Лесли и тоже вышел во двор.

– Что ты там нашел, Бобби?

– Я кое-чего не нашел. Видите, пусто? Никаких следов. Интересно, куда убрали стол, который стоял в беседке?

Лесли лишь кивнул, но в его взгляде Бобби прочел усталое восхищение.

– Ладно, ладно, был у нас стол. Для бирпонга[3] и все такое. Он сломался. Давно уже.

– И куда вы его дели?

– Только не надо рассказывать, что тусовщики-балбесы типа вас вдруг решили заморочиться, погрузили стол в машину и вывезли на свалку в Кирни-Меса, – сказал Лесли. – А мусоровоз такой габаритный груз не возьмет.

– Ставлю на то, что стол все еще на заднем дворе, – сказал Бобби.

– Я правда не помню, – ответил парень. – Возможно, мы его на дрова пустили.

Он шагнул назад в дом и задвинул дверь.

– Надо найти стол, – сказал Бобби.

И они нашли – наспех собранный стол прислонили к стене дома с южной стороны. Бобби попытался его разложить, но металлический каркас оказался сильно погнут. Поверхность стола была вся в пятнах – по большей части от воды и пива. Внимание Бобби привлекли несколько темно-серых пятен у одного из краев. Видимо, рвота. Бобби присел на корточки и рассмотрел ножки. Колесики у них отбили, но так аккуратно, что след от земли лежал на ножках совершенно симметрично.

– Стол толкнули, притом сильно, и все колеса разом отвалились, – заметил Бобби. Он провел пальцем по одной из ножек – и от нее отвалились хлопья ржавчины.

Лесли стоял позади Бобби и старался не мешать. Он зевнул, прикрыв кулаком рот. Но глаза у Лесли горели.

– А ты хорош. Давно работаешь журналистом?

– Неполных два дня. До этого водным поло занимался. Как думаете, если мы вернемся и изучим следы, найдем среди них женские? Скажем, от босых ног?

В кармане у Лесли завибрировал телефон, и они оба вздрогнули. Лесли поднес телефон к уху:

– Да, Лапейр, слушаю.

Бобби уловил едва слышное щебетание Лапейр.

– Сопровождай их. Оцепи место происшествия. Не забудь записать все, что скажут. А потом иди спать. – Лапейр чирикнула что-то еще, Лесли ответил: – Не знаю, правда. Пока не готов сказать, но в «Тета Ро Каппе» довольно напряженно. – И нажал отбой.

Бобби схватил камень и поскреб им по поверхности стола. Пятно легко отошло, под ним сразу показалось отсыревшее дерево.

– Мы разве не поедем обратно в зоопарк?

– Чуть позже. Сначала зайдем поговорить с ребятами, пока сюда не явился засранец в костюме и не начал козырять юридическими терминами.

Бобби встал с корточек, и они пошли обратно. У крыльца Бобби изучил грязь, подмечая каждый отпечаток женской ступни, особенно около места, где раньше находился стол для пинг-понга. А когда уже хотел последовать за Лесли в дом, поднял голову и увидел засранца в костюме, который плечом раздвинул стеклянную дверь и вышел на крыльцо.

Приехавший адвокат был весь какой-то приглаженный и прилизанный. Зачесанные назад густые каштановые волосы, ровная щетина на щеках и подбородке. Одет в поло и зауженные синие джинсы. Бобби подумал, что будь у «Тета Ро Каппы» секретное приветствие, тот наверняка был бы в курсе.

– Вам нельзя здесь находиться, – сказал он и указал на двор.

– А вот и наш пиджачок, – произнес Лесли.

Бобби отступил назад. Он знал Лесли лишь пару часов, но этого хватило, чтобы понять: тот не уйдет, не сыграв в игру «разозли адвоката».

– Вы не можете находиться в частных владениях без разрешения от судьи.

– Я не понимаю, – ответил Лесли.

– Тогда я буду говорить предельно четко и ясно. Уходите, или я направлю жалобу в департамент полиции и еще одну – в суд округа Сан-Диего.

– У кого больше власти? У того, кто стучит молоточком на заседании, или у того, кто носит с собой пушку?

– У первого, – уверенно произнес адвокат. – Вы лишь исполняете волю закона. Если не остановитесь, суд не примет никакие обнаруженные вами здесь улики.

– Значит, тут все-таки можно обнаружить улики?

Адвокат в пиджаке пожал плечами.

– Знаю одно: мне позвонил отец мальчика и сказал, что ребята стали жертвами злоупотребления властью со стороны полиции. В последнее время отдел полиции Сан-Диего частенько в этом замечают. Я уверен, что…

– Интуиция подсказывает мне, что здесь было совершено преступление, – перебил его Лесли.

– Эти дети живут сложной социальной жизнью. Вы вторглись к ним в дом. Кто знает, не нанесло ли ваше вторжение какую-нибудь глубинную травму их неокрепшим душам? Вам пора покинуть территорию. Давно пора.

Пока Лесли бодался с адвокатом, Бобби заглянул сквозь грязное стекло раздвижной двери. Внутри он увидел, что Ронни – тот, который играл в видеоигры, – оживленно спорит с парнем из спортзала. Геймер очевидно пребывал в крайнем возбуждении: размахивал руками и тыкал пальцами в воздух. Бобби даже как будто заметил у него слезы, но не был в этом уверен. Собеседник пытался привести Ронни в чувство. Вдруг они разом обернулись и увидели Бобби, который прижался лицом и ладонями к стеклу. Качок утащил своего друга к лестнице, и они исчезли из виду.

Глава 9

Когда Бобби примчался в штаб-квартиру «Реджистера», там его уже поджидал взбешенный редактор. Присев на стол Яны, Майло яростно барабанил по нему пальцами. Из небольшой беспроводной колонки играла музыка, которую Майло выключил при появлении Бобби.

– Я подарил тебе шанс написать статью, и чем ты мне отплатил? У тебя же ни капли опыта. За всю жизнь ты даже буклета не составил, но я дал тебе работу – нет, две работы за два дня. И что получаю взамен? Ты исчезаешь на полдня!

– Я лишь проверял кое-какую информацию.

– И что же там у тебя за информация?

– Прозвучит странно, но вчера вечером я получил электронное письмо…

Бобби рассказал свою историю Майло, который не сводил с него испепеляющий взгляд.

К чести Майло, всю эту нелепицу он воспринял невозмутимо. Задал пару уточняющих вопросов, но по большей части не перебивал. Когда Бобби закончил рассказ, глаза Майло уже не пытались его испепелить. Они улыбались.

– «Опубликуйте, или все предсказания сбудутся?» – повторил Майло.

– Так было написано.

– Ты же понимаешь, что это значит?

– Э-э…

– Что мы продадим хренову тучу газет.

– Укажите меня соавтором статьи, – заявил Бобби.

– Ты уже снят с этого материала. Еще одно слово – отберу и гороскопы. Сюжет теперь мой. Ты расскажешь мне все до мельчайших деталей. А потом мы скрестим пальцы и будем надеяться, что вечером этот псих снова тебе напишет.

– Я хочу быть соавтором, – повторил Бобби.

– Считай, ты уже уволен из «Реджистера», – Майло издавал почти животный рык, удивительно низкий для его небольшой диафрагмы. – Ты автор гороскопов. И никаких «но».

Яна вся сжалась. Казалось, она сейчас разревется. Денек выдался трудным для всех.

Бобби хладнокровно взглянул на часы. Нащупал в кармане злаковый батончик. Достал его и медленно надорвал обертку.

– Первое письмо пришло в десять вечера. Значит, у вас есть пять часов до следующего. Как думаете, достаточно, чтобы самостоятельно разузнать то, что я раскапывал весь день?

– А все олимпийцы так беспощадны? Знаешь, шельмец, как наверх пролезть…

Бобби молча пожал плечами.

Майло беззвучно изобразил губами слова «серебряная медаль», но, кажется, уже начал успокаиваться. Шанс нарастить продажи заводил его больше, чем наглость Бобби. Майло повернулся к Яне, которая съежилась в комочек у себя в кресле.

– У нас гороскопы только онлайн выходят?

– Да, – ответила она слегка неуверенно.

– Отложим выход, пока не разнесут газеты. Чтобы подписчики бумажных номеров узнали новости первыми. Вместо трех бесплатных статей на сайте – теперь будет ноль. И полностью убираем бесплатную пробную подписку. Самый дешевый тариф – минимум восемь недель. Никаких бесплатных номеров по воскресеньям.

Яна внимательно слушала Майло и печатала за ним на компьютере.

– Бобби, твое увольнение пока откладывается. Сейчас выдохну пару раз, приду в себя, и ты расскажешь мне все, что узнал.


Когда Майло успокоился, Бобби рассказал ему все с самого начала – как он ответил на имейл, как узнал про индонезийского тигра, как подслушал про самоубийство судьи и, наконец, как они с Лесли съездили в братство. Находчивость Бобби при поиске улик впечатлила Майло, похоже, не меньше, чем Лесли. Бобби поймал себя на том, что старается не упустить ни малейшей детали и всеми силами подчеркнуть правдивость гороскопа.

Когда Бобби закончил, Майло молчал еще добрую минуту. А потом произнес:

– Ты отправил вероятному серийному убийце письмо, где обозвал его «членососом»? Не хотел бы я сегодня ночевать у тебя дома. – Потом он повернулся к Яне и попросил немедленно вызвать Роберта, Лейна, Линду и Хокая. – Хоть сама за ними езжай, мне по барабану.

Сцепив на затылке пальцы, Майло громко выдохнул. Подскочивший адреналин начал сходить на нет.

– С большой вероятностью все это – чушь собачья. Ты же понимаешь? Но, может, это не так важно, если нам хватит фактов на целую статью. Людям она точно понравится. – Майло наставил на Бобби свой тонкий палец. – Вдруг это и есть обещанная тобой бизнес-модель?

– Думаю, это может быть правдой… – настаивал Бобби.

– Прекрасно! Даже лучше. В историю про труп, который тащили за пикапом в Клермонте, добавлю деталей из истории про тигра. И напишу статью. – Майло шикнул на Бобби, показывая, что тому уже пора. – Иди. Тут теперь работенка для взрослых. Держи телефон при себе, вдруг у меня возникнут вопросы. Но смотри никому не растрезвонь. Я человек слова. Будешь соавтором передовицы. Львы и загадочные серийные маньяки… – Майло поставил руки на пояс. Он выглядел измученным, но довольным. – Твоя первая сенсация, парень. Недурно, я впечатлен.

Глава 10

Бобби побрился, причесался, оделся в самое чистое и новое, что у него было, и постучал в дверь к Саре. Было без четверти десять вечера. Сара раздвинула занавески и выглянула из окна. Она замерла, не сводя с Бобби печального немигающего взгляда. Бобби жестом попросил открыть, что она сделала с большой неохотой.

– Я не знаю, что сказать, Бобби.

– Сара, мне очень жаль.

– Я весь день пыталась до тебя дозвониться.

– Денек выдался безумный. Правда. Могу я зайти рассказать?

Сара неподвижно стояла в дверях. Бобби медленно поднялся на первую ступеньку крыльца. Он понимал, что должен немного повилять хвостом.

– Очень плохо, что ты так и не взял трубку. С каждым часом я чувствовала себя все ничтожнее. И ты должен кое-что знать.

– Честное слово, я от тебя не бегал.

Наконец Сара отошла в сторону и пропустила его. Бобби уселся на диван. Ему хотелось взять из холодильника у Сары пива, но он знал – лучше не стоит. Он откинулся назад, и в спину ему врезался деревянный каркас. Подушки валялись на полу – в голове тут же вспыхнуло воспоминание, как их нагие тела сплетались и терлись друг о друга. Бобби выпрямился и ровно поставил ноги.

– Чувствую себя отвратно, – признался он.

– Ага, и я, – согласилась она.

– Я должен рассказать тебе о своем первом рабочем дне.

– Давай сначала я. Вероятно, когда я закончу, ты больше не захочешь быть моим другом.

– Подожди минутку. Я сожалею о прошлой ночи, но я все еще люблю… мне нравится проводить с тобой время.

– Тут такое дело, Бобби. Я все рассказала мужу. Ну то есть, если б ты сегодня утром не сбежал так быстро или взял потом трубку… Я не знаю, мне было так плохо. Я просто хотела с ним поговорить и успокоиться. Поверить, что все еще не потеряла его. Как только я услышала в телефоне его голос, когда он сказал, что любит меня, у меня само вырвалось. Я рассказала ему все, но мне стало только хуже. А мой муж…

– Ты рассказала профессиональному убийце, что я переспал с его женой?

– Бобби, мне так жаль. Он не… он сказал, что прощает меня. Что сам виноват, потому что оставил меня одну. Он рыдал. Их часть стоит в буферной зоне на острове Ёнпхёндо в Корее. Связь там просто ужасная. Постоянный шум и грохот, но я слышала, как он вздыхает и всхлипывает. Его сослуживцы вокруг галдели, спорили, смеялись и кайфовали, а мой бедный муж сидел в это время с телефоном в углу и плакал, как маленький мальчик. Из-за нас с тобой, Бобби.

– О господи.

– И вот еще что. В пять он перезвонил. Он поговорил со взводным, они близкие товарищи. Объяснил ситуацию, и ему тут же разрешили уехать из части на время. Он летит домой. Будет здесь через три дня. – Сара подошла к Бобби. Обхватила себя руками и попыталась выдавить улыбку на вялых, непослушных губах. Потом добавила: – Он хочет поговорить с тобой лично.

Бобби какое-то время молчал, а затем произнес:

– Мне стоит оформить медстраховку.

– Я скажу ему, что сама виновата. Что это я тебя соблазнила.

– Нет, даже не думай. Расскажи все максимально правдиво. Мы сблизились. Я поцеловал тебя первым. Мы были пьяные. – Бобби глубоко вздохнул. – Проснувшись рядом с тобой, я себя возненавидел. А сбежал не потому, что хотел тебя унизить. Я опаздывал на работу и чувствовал себя крысой.

– Как твой первый день? – пролепетала Сара.

– О боже, – повторил Бобби. – Который час? Уже есть десять? Мне снова нужен твой ноутбук.

– Что?

– Помнишь тот гороскоп? Все сбылось. Или есть вероятность, что сбылось. Я пока не определился. Тигр напал на человека.

– Я видела в новостях в семь часов, но…

– Мужчину привязали к автомобилю и протащили по дороге. К пикапу марки «Джи-Эм-Си»!

– Не может быть!

– В том братстве, возможно, произошло групповое изнасилование. Я ездил туда вместе с полицией, мы изучали место. Я нашел зацепки. – По мере рассказа Бобби вновь разгорячился. День с самого начала казался ему совершенно невообразимым. Но до последнего момента – еще и прикольным.

– А это значит, что…

– Пора проверить почту, нет ли там нового гороскопа!

Сара бросилась к ноутбуку, но впопыхах споткнулась о подставку для ног, перевернулась в воздухе и плюхнулась на задницу. Тут же она прыснула со смеху, выплескивая весь накопившийся стресс, воодушевление и сомнения.

Бобби тоже рассмеялся:

– Ты чего разлеглась? Пойдем проверять почту!

Сара вскочила и, расправляя на ходу одежду, поспешила на другой конец своей небольшой комнатки. Она включила ноутбук, и они оба стали ждать, пока загрузится рабочий стол. Бобби отдавал себе отчет, как близко они находятся друг к другу, но на этот раз старался ее не касаться. За вчерашнюю ошибку ему через три дня придет счет на оплату.

Дрожащими пальцами Сара ввела пароль от почты. И все это время продолжала осыпать его вопросами. «Как такое возможно? Кого изнасиловали? Это точно был индонезийский тигр?» Бобби отвечал, как мог, не отрывая глаз от экрана. В ящике появилось новое письмо, и пусть оно уже было прочитано – вероятно, это сделал Майло, – Сара тут же его открыла.

– «Овен. Вы целых четыре часа прождете у кабинета врача. Не забудьте полностью зарядить телефон или взять книгу. Остерегайтесь Дев, Львов и Раков. Телец. Вы – олицетворение силы и сексуальности. Пусть в браке у вас секса не было уже несколько месяцев, ваш партнер может неожиданно открыть в себе неодолимое желание физического контакта. К сожалению для вас, это желание она удовлетворит после работы, трахнув своего коллегу на столе в кабинете».

Сара остановилась и покраснела.

– Как глупо.

– Последнее прямо в тему, – заметил Бобби, и Сара покраснела еще гуще. Она продолжила читать и вдруг вся выпрямилась.

– Бобби, посмотри на Близнецов.

Бобби заглянул ей через плечо:

– «Близнецы. Ваша луна находится в Стрельце. Контраст между знаками придаст вам амбициозности, упорства и позволит добиться успеха. Под крестом на холме в Президио-парке вы откопаете четверть миллиона долларов наличными».

– Проверим? – выдохнула Сара.

Бобби задумчиво прикусил нижнюю губу. Он пробежал взглядом по остальным предсказаниям. Все, кроме одного, оказались весьма заурядными. У Весов, знака самого Бобби, упоминались угловые дома и предсказывалась внезапная смерть от сердечной недостаточности. А в конце письма он обнаружил то же загадочное предупреждение, что и накануне: «Опубликуете – и сбудется одно. Нет – сбудутся все».

– Завтра это выйдет в газете. Майло уже решил. Так что даже если все правда, сбудется только одно. И я сильно удивлюсь, если наш безымянный неуловимый псих выберет стать на четверть миллиона беднее.

– Давай съездим и проверим. Я хочу проверить.

Сара вскочила и от возбуждения не заметила, как оказалась прямо в объятиях Бобби. Она в панике подняла на него глаза. Но через мгновение расслабилась. Обвила его рукой, уткнулась лицом в шею. Бобби замотал головой, как выскочившая из воды собака. От ее волос пахло шампунем и раем. Прижавшись к Саре, он почувствовал, как глаза у него начинают закрываться.

– Я хочу в кровать, – сказал он.

– Бобби, нам нельзя.

– Один, – уточнил он.

– А, тогда ладно.

Бобби аккуратно отпустил Сару. Он безумно хотел и дальше обнимать ее, ощущать ее тело на своем, чувствовать ее тепло, как нежно дышит она ему в шею. Но не отпустить ее и снова поцеловать, на этот раз умышленно и будучи трезвым, означало предать все, что ценил в себе сам Бобби – сложные отношения с чувством собственного достоинства и ясное представление о высокой, но не всегда достижимой морали. Он отодвинулся от Сары на расстояние вытянутой руки и сказал:

– Ножки стола для пинг-понга внизу проржавели.

– Что? Какого стола? Ты о чем?

– Я предположил, что на столе для пинг-понга кого-то изнасиловали. В братстве. Представил, как девушку швырнули на стол – сильно, так что разом отлетели колеса. Только без колес стол простоял много дней, если не недель. Как бы иначе ножки успели проржаветь? Кто-то подсадил мне в голову мысль, а недостающую информацию восполнило воображение, не заботясь о ее правдивости. В этом вся соль гороскопов.

Сара молчала, наклонив голову. Давала ему выговориться.

Тут Бобби чуть не рассмеялся, вспомнив свои же слова на первой встрече с Майло: средства массовой информации снова должны стать правдивыми и вызывать доверие.

– Если в эту чушь поверит достаточное количество людей, она разрастется и приведет к ужасным последствиям. – Бобби в задумчивости почесал щеку. – Завтра я разберусь, что на самом деле происходит, запихну Пандору[4] обратно в ящик, и мы безо всяких сожалений забудем про четверть миллиона долларов, которой никогда и не существовало, – пообещал он.

Бобби вытащил из кармана визитку детектива Лесли Консорта. Не объясняя ничего, он набрал на клавиатуре Сары адрес и переслал Лесли письмо. Потом положил визитку обратно в карман и направился к двери.

– Теперь эта проблема не моя, а детектива Консорта. Единственное, о чем мне стоит переживать, – что через три дня меня укокошит морской стройбатовец.

– Ну прости меня, пожалуйста.

– Я просто устал, Сара. Безумный был день.

Сара снова его обняла – на этот раз неловко, как брата, – и он вышел на улицу. Дождался громкого щелчка в замке, добрался до дома и, не раздеваясь, в изнеможении рухнул на не расстеленную со вчерашнего дня кровать.

Глава 11

Когда на электронный ящик с характерным «дзыньк» упало письмо от Бобби, Лесли Консорт одной ногой уже был в кровати. Эта нога была одета в поношенную фланелевую пижаму и прикрыта мягким хлопковым халатом.

На кровати его ждало свежевыстиранное постельное белье – почти нетронутое за пару часов сна накануне и пахнущее стиральным порошком.

Рядом на тумбочке стояла чашка с молоком.

Лесли лег и принялся потягивать молоко. Но через несколько минут все же с неохотой взял телефон и открыл почту. Допив, он снова завалился на кровать и уткнулся головой в мягкие подушки.

Его полуприкрытые веки закрылись полностью.

Вдруг он резко сел, не без труда опустил на пол одну ногу, за ней – другую.

И начал одеваться.

Не то чтобы Лесли верил в правдивость предсказаний, но он знал: если их опубликует «Реджистер», это уже будет не важно.

Стоит первому номеру газеты стукнуться о чье-то крыльцо, как через считаные минуты в Президио-парк понабегут люди с лопатами.


На возвышенности в центре парка находилось два креста. К первому вела длинная извилистая дорога, которая упиралась в городскую парковку. С парковки открывался вид на Восьмое шоссе. Второй крест находился в полумиле от первого, на поросшем травой холмике. Его окружала кирпичная ограда и кустарник. Нескончаемый бюджетный кризис заставил городские власти восемь месяцев назад сократить часть садовников. В результате изысканный парк медленно возвращался к своему более естественному облику. На кустах во все стороны разрослись кривые ветки, повсюду валялись листья, неподстриженная трава была всех возможных оттенков – от коричневого до темно-зеленого, в зависимости от количества доступного ей в Сан-Диего солнца. К своему величайшему неудовольствию с трудом продравший глаза Лесли узнал, что и биотуалеты давно никто не чистил.

bannerbanner