скачать книгу бесплатно
– Я думаю, можно оставить их лежать тут. Аккуратно сложить возле камня, а потом вернуться. – Предложил уже Муэртэ.
– Соглашусь. Как только достигнем поселения, я отправлюсь вместе с другими арапахо за телами павших братьев. – Сказал индеец, забираясь на лошадь.
– Так и решили. – Кивнул Муэртэ, после чего направился уже к своей кобыле.
– Надеюсь, ты отдохнула Гиена. Нам вновь нужно отправляться в путь. – Похлопав по боку лошади, сказал ковбой, после чего забрался на неё.
– Подождите. Но разве трупы не должны гнить и разлагаться? – Удивленно спросил своего друга Мерлин, показывая на лежащих индейцев.
– У нас тут другие законы, если ты не успел заметить. Жизнь и смерть поменялись местами, нарушая весь природный порядок вещей. – Поправляя шляпу, ответил Муэртэ. – А теперь залезай на свободную лошадь. Нам ещё нужно будет найти место для ночлега. Да и желательно добыть еды.
Мерлин забрался на расписанную лошадь, после чего все трое, они отправились дальше на юго-восток, дабы забрать индейца Джеронимо с собой.
В голове бывшего творца то и дело возникали мысли по поводу этого нового удивительного мира. Он попал в совершенно другое измерение, где жизнь и смерть поменялись местами. Они только что убили герцога, которого здесь именуют мэром Джо. Столько вопросов и загадок осталось ещё без ответа.
– Муэртэ. – Обратился Мерлин к ковбою.
– Да друг, слушаю.
– Ты упоминал, что я не такой как все. А ещё упоминал, что я ваша надежда. Почему?
– Да история довольно забавная. Началось то всё пару лет назад…
На сцене театра, в одном из городов на юго-западе Колорадо…
Молодая, сияющая румянцем актриса, одетая в чёрное платье, трагично проходила по сцене. К ней из-за кулис вышел высокий статный джентльмен в таком же тёмном смокинге, держа за спиной руки, в одной из которой был нож.
– Вы не понимаете, не понимаете меня. Оставьте – прошу. – Со слезами на глазах, сказала дама, указав рукой мужчине на выход.
– Я не оставлю вас и ваше горе. Пусть ваш муж погиб, но это не значит, что вас должно поглотить горе. Не мне ли знать путь к счастью женщины?
– Вы обольститель, со сладкими речами. Мне тошно от вашего коварства! Пусть я не могу найти подтверждения, но душа кричит о том, что ваши руки убили моего мужа!
– Почему леди вы противитесь судьбе? Нам суждено быть вместе. Я не погублю, а взращу в вас счастье.
– Я слышала множество историй от служанки, сколько дам вы сгубили своими обещаниями. Все с детьми и пустым сердцем. Некоторые даже на том свете, от перенесённого горя. А вам всего двадцать пять лет!
– Вижу, что разговаривать с вами не имеет смысла… – Тяжело вздохнул мужчина, медленно доставая из-за спины нож. – Вот и узнаете от «НИХ», какой я человек!
Девушка с криком упала на землю, отползая назад. Джентльмен наклонился, после чего схватил даму за платье и сделал несколько ударов ножом, который складывался при ударе, поскольку являлся бутафорским.
– Не я сгубил этих дам, а их упрямство и характер. Я хотел дать им любви, но каждая не заслуживала и крупицы моего внимания.
Дама всхлипнула, готовясь произнести свою последнюю реплику. Но что-то в лице джентльмена, заставило забыть все слова. Лицо мужчины стало пропадать, да и сама кожа леди также терять плоть. Крик раздался по всему городу, а вскоре и по всему округу. Странный звук пронёсся в воздухе, как скрежет некоего механизма.
– В тот день над нашей землей нависла невидимая преграда. Все за куполом видят всё, что происходит внутри, но невидимая сила просто берет и отводит тебя от него. Словно ты перехотел идти этой дорогой, решив обойти это дьявольское место. – Описывая фигуры в воздухе, сказал ковбой.
– Кто мог стать виновником этого ужаса? – Спросил рассказчика Мерлин.
– Точно не знаю, но среди всех местных, пошла легенда о живом человеке, который сможет вернуть им прежний вид. Тогда же и появился скупщик тел. Загадочный мужчина, который платил хорошие деньги за мёртвые тела. По идее – золотая лихорадка для бандитов, но какой толк в деньгах, когда весь твой мир под куполом? Но всё же, если хочется подзаработать – отнеси труп бедняги к скупщику. Так я и хотел первоначально на тебе заработать.
– Наконец-то вы это поняли белокожие. – Загадочно добавил индеец.
– А мэр…
Муэртэ призадумался, после чего всё же ответил на многозначительную отсылку на сегодняшнее событие.
– Мэр упомянул, что у нас в округе есть шахты. Это правда. Недалеко от южных водопадов есть шахты, о которых вскоре узнали другие штаты. Золотая лихорадка охватила также Калифорнию, но Югу и Северу захотелось лёгких денег. Они послали своих партизан, которые расположились возле Скалистых гор на западе от Денвера. В итоге, они оказались заточены под куполом.… А что до мэра, так я его видел в своей жизни всего пару раз. Неприятная личность.
– А мы теперь преступники, поскольку его убили. – Сделал вывод Мерлин.
– Именно. Но не думаю, что найдется человек, который захочет со мной связываться. Среди всех рейнджеров и ковбоев – я один из самых опытных ганслингеров. – Гордо заявил Муэртэ.
– Ганслингеров?
– Опытный стрелок, который за мгновение достаёт револьвер и лишает противника жизни. – Пояснил краснокожий.
– Лучший в своём деле. – Продолжил хвалиться Муэртэ.
– Если бы револьвер мэра не сломался, ты бы умер. – Подметил Мерлин.
– Я растерялся. Что-то помешало моему выстрелу… – Поник ковбой, опустив голову.
– Но, судя по вашим словам, зато второй достиг своей цели. – Уже подметил индеец.
Солнце садилось, предрекая наступление холодной ночи.
– Опять спать вне дома Томми. – Обернувшись к Мерлину, сказал Муэртэ. – Не слишком ли это тяжело для такого благородного существа?
– Если бы ты знал все тяготы, через которые я прошёл…
– Наши шаманы могут смотреть через потоки сознания. Перед твоим лечением, они захотят узнать – чист ли ты душой, чтобы получить от арапахо помощь.
– То, что они могут увидеть может оставить след. – Предупредил Мерлин.
– Ты совершал зло?
– Нет, я сражался с ним. Очень и очень долго.
– Тогда тебе нечего бояться друг. – Оптимистично ответил арапахо.
– Я боюсь не за себя…
Вой койотов раздался неподалеку, из-за чего герои насторожились, а Муэртэ довольно достал револьвер.
– А вот и наш ужин.
Оглянувшись, ковбой и все остальные, заметили целую стаю койотов, которая окружила их со всех сторон и готовилась к нападению.
– Да ну к чёрту! Мерлин, индеец, ловите!
Ковбой бросил Мерлину один из револьверов, а второй кинул после новому приятелю, после чего схватил свою винтовку, направив на одного из псов.
– Убей большинство, и они сами разбегутся! Вожака тут не найти. – Крикнул Муэртэ, после чего незамедлительно начал стрелять по собакам. Каждый из степных псов дернулся в сторону, из-за чего попасть по ним стало труднее. Мерлин взвёл курок и начал стрелять, не видя картины из-за порохового дыма перед глазами. Муэртэ справлялись лучше, убивая койотов, которые с разной скоростью превращались в привычных живых собак. Вскоре, псы всё же разбежались, заставив ковбоя ликовать.
– Да тут всем мяса хватит! Бегите шакалы!
Индеец издал боевой крик, также радуясь общей победе. Мерлин медленно перевёл взгляд с револьвера, смотря на тело убитого койота. Он впервые, за полтора тысячелетия, убил кого-то своими руками, а не используя силу. Никаких магических слов – только его рука, револьвер и пуля, которая отправила дух животного бороздить океан космоса. Как давно он совершил своё первое убийство с помощью оружия? Трудно было припомнить.
– Можете оставить их у себя, пока не доберемся до поселения арапахо. Потом уж будьте добры – верните. – Сказал оптимистично Муэртэ, спустившись с кобылы, перезарядив ружьё парой пуль, которые висели у него на ремне.
Ковбой взял тело койота, после чего привязал его к кобыле.
– Сейчас найдем, где можно разбить лагерь, а потом можно и зажарить этого красавца.
Герои нашли подходящую местность в прериях, между двух больших возвышенностей, где они и разбили небольшой лагерь. Повалив высохшее дерево, Муэртэ и Мерлин на него сели в то время, как индеец решил сесть на земле. В центре стоял уже зажжённый костёр, над которым висел койот, с которого стянули шкуру и медленно жарили.
– Время историй мои друзья? – Обратился ковбой к двум другим братьям по несчастью.
– В этом, уже я ганслингер. – Отшутился Мерлин, отпив из фляги Муэртэ.
– Ты мне уже всё что мог, рассказал. До сих пор кости трясутся, когда вспоминаю. – Отмахнулся ковбой. – Пусть лучше наш краснокожий друг поведает нам какую-нибудь легенду.
Индеец скрестил на груди руки, пока его разум пребывал в духовном трансе.
– Эй. Арапахо. – Пытался достучаться Муэртэ, бросил в него небольшой камень.
– А! Да. Да, истории… – Вернулся к сознанию индеец. – Есть у меня парочка.
– Не тяни.
«Говорят, что на северо- востоке, в пустынных землях, среди белой глади, есть маленький деревянный дом, покосившийся от ветров. В нём, живёт не дух и не демон, а сама ярость Матери Природы. Никому не известно, что там находится, поскольку все смельчаки просто растворялись в миражах, больше не возвращаясь.
Вторая же почти, что повторяет первую историю. Ниже уступов Скалистых гор, в небольшом, покинутым богом городе, живет человек, который продал души всех жителей дьяволу, за знания и силу. Демон вырвался из преисподней и забрал каждого человека, включая женщин и детей, после чего спрятался в церкви. Каждый, кто пересечет черту этого города, не только поставит на кон свою жизнь, но и свою душу»
– Не слишком ты щедр на детали друг. – Пошутил над индейцем Муэртэ, привстав для поворота вертела.
– Я просто говорю правду – всё как есть.
– Это действительно происходило? – Заинтересовался Мерлин.
– Правда – скучна. Людям нужны захватывающие сюжеты, чтобы мурашки по коже шли. – Перебил его вопрос ковбой.
– Тогда сам расскажи что-нибудь. Покажи пример белолицый. – Подстегнул арапахо.
Муэртэ принял это как вызов.
– Ну, хорошо. Слушайте друзья. Моя история называется…
Глава 5: «Охотник с золотыми пулями»
В восьмидесяти пяти милях от Денвера, на ферме, в небольшом домике, жил уже доживавший свои годы старик. У него было двое сыновей, которым исполнилось восемнадцать лет. Старик хотел, чтобы его дети продолжили род, славя фамилию отца. Почему же у него столь юные дети? Просто бог, никак не мог послать этому мужчине детей долгие и одинокие десятилетия. Какая жена захочет жить с тем, кто не даст ей ребенка? Ведь все женщины хотят полноценную семью…
И вот, когда от бессилия взмолился небесам, он всё же позволил ему зачать двух сыновей близнецов, которые родились от бардельной девки. Он все восемнадцать лет заботился и помогал сыновьям в их пути становления мужчинами. Дети быстро научились управляться с револьверами и ружьями. Разделывать туши зверей и выживать в лесу.
Когда старик почувствовал, что пора идти на покой – он подозвал к себе сыновей и сказал выполнить его предсмертную просьбу.
– Растите дети. Станьте сильнее и мудрее, чем ваш отец. Вы заслуживаете гораздо большего. Доберитесь до Денвера и найдите там моего старого знакомого, что работает в мэрии. Он даст вам работу, и тогда вы заживёте, как настоящие американцы.
– Мы так и сделаем отец. Обещаем. – Пообещал первый сын.
– Я выбираю свободную жизнь странствий. – Ответил ему второй сын.
Тогда и разделились пути двух сыновей. Похоронив отца у фермы, на рассвете следующего дня, они взяли нужные им вещи и сев на лошадей, отправились в дорогу. Первый сын непременно хотел стать богаче, поэтому прибыв в Денвер, он нашел мэра, который и предложил ему хорошую работу в золотой шахте. Второй же юноша нашел шерифа, от которого получил список разыскиваемых преступников в ближайших штатах. Взяв его, он встал на путь охотника за головами, чтобы вписать своё имя в легенды.
Спустя год, братьям суждено было встретиться. Охотник вёз последнего убитого преступника шерифу, после чего собрался отправиться по стране дальше, но перед этим попрощаться со своим братом. Получив награду и отправившись на юг к шахтам, вскоре охотник нашел небольшое поселение старателей, где и должен был жить его брат. В одной из палаток, он нашёл улыбчивого и довольного своей работой брата. Они обнялись, и каждый из них стал хвастаться успехами. Охотник показал скрученные в рулон объявления о розыске – людей, кого он убил. Старатель же достал из маленького сундучка золотую руду.
– Нам хватит золота, чтобы купить нормальный дом. Продать ферму и переехать в хороший северный город. Костюмы, красивые дамы, престиж!
Охотник не хотел отказываться от своего пути, но мысль о небольшом покое, всё же одержала верх.
– Хорошо брат. Вместе, мы начнём новую жизнь, как настоящие американцы.
Но радовались братья не долго. К ним зашел надзиратель золотоискателя, после чего, вынув револьвер, он выстрелил сначала в одного брата, а затем и в другого. Первый умер сразу, а второй упал и ударился головой, из-за чего потерял сознание. Проснувшись, он увидел разграбленную палатку и мёртвого брата. В слезах, он опустил лицо ему на грудь и клялся об отмщении. Сжав револьверы в руках, охотник отправился вершить правосудие.
Найдя в поселении самодовольного надзирателя, он прострелил ему ногу, после чего вышиб мозги из каждого, у кого при себе было оружие. Тогда охотник и узнал, что приказ отдал ни кто иной, как мэр Денвера, дабы старатели не забрали себе всё его золото. Убив надзирателя, охотник собрал золотую руду, после чего забрал тело брата. Сев на лошадь, он вернулся на ферму, где похоронил своего единственного родственника рядом с отцом. В этот же день, он приступил к переплавке золота для пуль. Собрав достаточно, герой отправился в Денвер…
Весь город шумел от выстрелов. Мэр купил наёмников, дабы те помогли ему зачистить город от ненужных людей и посадить в кандалы выживших граждан. Он обезумел от золота и хотел, чтобы каждый приносил ему деньги. Именно в тот момент, появился герой освободитель, давший надежду жителям города. Все наёмники промахивались по охотнику, а сам он разил, словно молния. Он убил каждого наёмника, пока не достиг мэрии. Охотник жаждал правосудия, и поэтому его ничто не могло остановить. Ворвавшись в мэрию, герой прострелил руку мэра, наставившую на него револьвер. Схватив за шиворот это чудовище, охотник выкинул его на улицу, после чего народ разорвал тирана на куски. Когда люди оставили бездыханное тело мэра, охотник подошел и разрядил весь револьвер ему прямо в горло, после чего ударил по голове ногой, отчего та с легкостью отделилась от шеи.
– Надеюсь, теперь ты насытился тем золотом, которого так жаждал.
Таковы были последние слова охотника. После свершения своей мести, он скрылся на юге, сменив одежду, имя и свою историю.
Глава 6: Кукурузные поля
Трое героев позавтракали вчерашним мясом и не теряя времени, отправились в путь. Пусть Муэртэ и сказал, что его друзья могут оставить у себя револьверы, он всё же попросил их обратно. В полдень, их лошади пересекли черту небольшого городишки. Набрав в колодце воды, они привязали кобыл у стойл, после чего решили немного переждать жару в местном салуне. Но отдохнуть спокойно, им было не суждено, поскольку очередной посетитель поднял в нём шум.
– Я обещаю. Я клянусь, что закопаю этого ублюдка Джо. Он хотел забрать мой дом! Даже если я умру, мой потомок снесёт, этот чёртов город! – Опрокидывая стакан, клялся мужчина.
– Химейер, успокойся. Если что, поговори с шерифом… – Протирая стакан, пытался успокоить его бармен.
– Да он куплен, как же ты не понимаешь. После смерти предыдущего мэра, Джо считают чуть ли не святым, хотя он просто хитрый пёс. Ему хватает ума не показывать свою агрессию и жажду денег при всех.
Муэртэ сел рядом с кричащим мужчиной, попросив налить текилы. Индеец же и Мерлин, сели на столик рядом с ними.
– Я услышал, что вы обсуждали мэра Джо…
– Да. Этот сын… – Вновь завёлся мужчина.