banner banner banner
Пираты Драконьих гор. Книга третья. Три путника.
Пираты Драконьих гор. Книга третья. Три путника.
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пираты Драконьих гор. Книга третья. Три путника.

скачать книгу бесплатно


– Не побрезговала бы, – серьезно ответила Лайана. – Но я обещала господину Карладину, что вернусь вечером к ним. Нам еще надо кое-что обговорить.

– Жалко… А то бы я тебя до поздней ночи заставила бы рассказывать о том, как там дочурка живет! – бесхитростно заявила женщина, как-то незаметно перейдя на «ты».

Лайана вышла из гостеприимного дома уже после заката. Глава семейства задержался на работе, так что познакомиться с ним не получалось. Зато вернулись детишки: девочка и мальчик из школы, а их старшая сестра из лицея, куда она поступила в начале весны.

– Тоже мастером ветров хочет стать, – притянув к себе явно смущенную дочку, сообщила мама Лалиши. – Только она у меня гораздо умнее, чем ее сестра. Одни шестерки и семерки домой приносит!

Девушка вскинула глаза на Лайану, повернулась к маме:

– Что? Что-то о Лалише известно?

– Ага, – кивнула мама. – Все хорошо у нее, даже, можно сказать, просто замечательно! Давай переодевайся в домашнее и беги слушать, что тетя… Фалия… о нашей Лалише рассказывать будет!

Идя по быстро темнеющей улице, Лайана подумала, что давно уже столько много не говорила. Горло даже немного побаливало. Зато, она ощущала удивительно приятные эмоции. Семья ее личной нянечки и домоправительницы была невероятно гостеприимной. Лайана чувствовала, что за этот день отдохнула душой так, как не отдыхала уже «тысячу периодов».

Правда, сейчас ей предстоял очень непростой разговор с господином Карладином. А завтра утром надо отправляться в городок Баланор, на встречу с последней семьей, которую она обязана обрадовать толстым конвертом, наполненным листочками, что заполнила своим четким, но слегка небрежным почерком Талиса Канода.

Лайана так и не стала общаться с родителями Фабории и Данго Ферици. А зря. Буквально за декаду до ее приезда в Талинар отец Фабории получил странное письмо. Видно было, что оно проделало большой и сложный путь. Но, когда он его открыл и прочитал, то понял, насколько огромным было расстояние, которое оно преодолело. Тринадцать тысяч лиг!

На следующий же день, родители Фабории нанесли визит в семью Данго Ферици. Они усидели три бутылки вина, долго разговаривая, а потом отец Данго достал пачку листов бумаги и чернильницу. До поздней ночи они составляли ответное послание, стараясь не забыть упомянуть ни о чем, что могло быть интересно их адресатам. Такие гигантские расстояния преодолевались очень и очень долго, и рассчитывать на оживленную переписку не приходилось.

Родители Чиируны и Лалиши все сделали, как обещали Лайане. Они очень осторожно проверили друге семьи на лояльность и почти всех отбраковали. В том числе и весьма богатыхе и принципиально не ввязывающиеся в политику семьи Фабории и Данго Ферици. Поэтому те о визите в город пиратской атаманши не узнали. И ничего не рассказали остальным родителям о том, что Данго и Фабория живут в далекой стране со странным названием Вольный Край.

Глава 13. Глушь и дичь

    13.06.В.996
    Зверский полуостров, Шиншилова Глушь.

Когда в Арлидоне был поздний вечер, в Шиншиловой Глуши наступило утро.

Сониорн проснулся от громкого щебета птиц и солнечного лучика, который проник через окошко и упал ему на лицо.

Юноша открыл глаза. Лежать под теплым одеялом было уютно. А еще уютнее было от соседства жены. Тия-Тулани прижалась к его левому боку, положила тонкую смуглую руку на грудь мужа и легла щекой на его плечо.

Сониорна накрало волной нежности. Он осторожно наклонился и, едва касаясь губами, поцеловал девушку в лоб над самой полоской темно-коричневой татуировки.

Он не хотел ее будить, но, отстранившись, встретился с взглядом карих глаз. Супруги одновременно улыбнулись друг другу.

Тия потянулась, изящно изогнувшись, и спросила:

– Что, уже пора на работу?

– Да, надо собираться, – вздохнул Сониорн.

Девушка хитровато взглянула на него, запустила левую руку под одеяло.

– А ты точно сможешь так работать?

– Ох…

– Не сможешь, – утвердительно и с явным удовлетворением ответила она на свой же вопрос. – Надо что-то с этим делать!

И нырнула под одеяло.

В Результате Сониорн на роботу в мастерские при воздушном порте все-таки опоздал.

К счастью ненадолго, да и никто всерьез за трудовым распорядком в этом полудиком краю не следил. Одно слово – Зверский полуостров.

Тем более что молодого человека здесь уважали. За два сезона он показал себя прекрасным работником. Очень хорошо разбирался в технике. Был, хоть и немного угрюмым, зато, не болтливым и не конфликтным. Так что в коллективе его не любили, но уважали. Что парня полностью устраивало.

А Тия-Тулани, проводив мужа, занялась домашними делами. Но сначала она присела за стол перекусить. Сониорн так и не смог добиться, чтобы она завтракала вместе с ним.

«Нет, у нас такие обычаи! Мужа надо накормить и проводить. Это вечером можно вдвоем поужинать, а завтрак – только прислуживать мужчине!»

И, как всегда, когда Тия пододвинула к себе тарелку с тушеными овощами, входная дверь тихонько скрипнула и по дощатому полу процокали быстрые шаги.

– Явились?!

В комнату осторожно заглянули две хитрые мордочки, одна над другой. Пушистые, серые с черными «масками» вокруг глаз, почти такими же, как узорчатая татуировка на лице девушки.

– Ну, заходите!

Тия потянулась к тарелке с овощами, заранее поставленной на середину стола, подцепила два крупных корнеплода и протянула их енотам, которые, смешно переваливаясь, подошли к ней.

– Только уговор! Вы мне будете помогать все утро! И не отлынивать!

Звери вопросительно посмотрели на хозяйку дома и вцепились своими цепкими лапками в угощение.

Еноты действительно помогали.

Одного, вернее одну, Тия приставила к тазику со стиркой. И енотиха принялась тереть и полоскать в воде замоченные вещи.

А второго, матерого самца, Тия увела с собой на огород и заставила взрыхлять грунт на одной из грядок.

Конечно, посадку семян Тия зверям не доверила. Она бы и Сониорну этого не позволила делать. Это чисто ее. И, то ли жительница Дельты знала какие-то древние тайные секреты, то ли обладала какой-то особенной природной силой, но на участке вокруг маленького домика, который супруги купили на подаренные Лайаной деньги, все росло просто феноменально хорошо.

Соседи люто завидовали, а одна бабуся договорилась, что Тия будет помогать ей с посадками, а за это делилась с ней молоком.

Тия закончила прополку очередной грядки. Эту работу она енотам не доверяла, а то хитрые зверюги под шумок пытались вырвать корнеплоды и схрумкать их.

Звери на такое недоверие обиделись, но сами виноваты.

Вообще, даже здесь в Шиншиловой Глуши, то, как местное зверье слушается Тию, вызывало пересуды. В каком-нибудь другом государстве ее бы заподозрили чуть ли не в ведьмовстве, но здесь…

Здесь к ней уже неоднократно наведывались служители государственной религии – друидического культа.

И, как Тия не отнекивалась, а Сониорн ни хмурился, но пришлось ей принять сан зверолюбицы. Службы она вести отказалась наотрез, но благословляла селян с удовольствием. Так что удивительно красивую девушку-енотку постепенно стали считать «благословенной».

Тия приняла это как данность, легко и с улыбкой. Главное ведь было не это почитание, а то, что рядом с ней был любимый.

Глава 14. Сети

    29.06.В.996
    Город Умбро-Кан, столица Территории Умбро-Аббер.

Лайана стояла, опершись на парапет беседки, нависшей над набережной реки Каппа-Тар.

Дальний высокий берег был едва различим в серой дымке, пологом накрывающей Умбро-Кан – один из пяти городов-миллионников ФНТ.

Сама река тоже была не особенно привлекательной. Медленное течение серовато-бурых вод, таких же грязных, как Изумрудная в низовьях. Только там реку расцвечивали разноцветные потеки от красильных фабрик Калейдоскопа, а тут просто муть, копящаяся от сбросов сточных вод десятков маленьких, больших и огромных городов, расположенных вверх по течению.

Кроме неэстетичного цвета река ощутимо пованивала.

«И это здесь пьют!» – с брезгливостью подумала Лайана.

Нет, конечно же, не прямо из реки. У каждого города есть очистные сооружения, в которых воду отстаивают, дезинфицируют и фильтруют. Но, все равно, то, что течет из водопроводных кранов, просто ужасно, особенно после хрустально чистых рек Драконьих гор.

Но, как это ни странно и даже не извращенно, на набережной гуляли люди. А в эту беседку любил захаживать Пало Натто – молодой отпрыск семьи Валтиа – самой известной Великой Семьи ФНТ, переживающей сейчас далеко не лучшие времена, но, тем не менее, пользующейся уважением в совете семей клана, которому принадлежала Территория Умбро-Аббер – вторая по населению среди Независимых Территорий Федерации и третья по богатству и значимости.

Вот на какую рыбку Лайана забросила сеть.

Когда пиратка отправлялась из Кра-Таку в Талинар, она не стала брать прямой билет на воздушный корабль. И вместо четырех дней добиралась почти месяц. Путь ее представлял собой странный зигзаг. Она летала на лайнерах, тряслась в омнибусах, плыла на пассажирских корабликах. Причем, каждый раз она старалась изменить внешность. Где-то достаточно было просто переодеться или нанести на лицо легкий макияж, где-то перекрасить волосы, а где-то и подложить под платье накладной животик.

Но в Умбро-Кане, где она задержалась на целых шесть дней, Лайана вернула свой обычный облик. Только подчеркнула тонким и умелым макияжем и хорошо подобранной одеждой свою красоту.

И, не безрезультатно.

В театре она «случайно» столкнулась с молодым и красивым господином. Неуклюже запнулась, и чуть было не упала к его ногам.

Тот вежливо помог незнакомке подняться.

И все.

Никакого продолжения, никакой внезапно вспыхнувшей страсти. Только пара взглядов, улыбок и короткого легкого разговора.

Но опытная авантюристка не зря когда-то была непревзойденной мастерицей обольщения. Она с удовольствием заметила, что подцепила мужчину на крючок.

И исчезла на долгие три декады, отправившись в Талинар, а, потом, в Баладор.

Лайана вспомнила, как прошел и чем завершился ее визит к отцу Талисы и улыбнулась.

«Да уж, интересно будет посмотреть на выражение лица моей навигаторши!»

Ралио Далти, отца Талисы Каноды, Лайана подкараулила, когда тот выходил из конторы, где работал.

Мужчина удивился, когда к нему шагнула молодая красивая женщина и произнесла певучим голосом с незнакомым акцентом:

– Ралио Далти? Можно с вами поговорить?

– Можно, – пожал плечами мужчина. – А о чем?

– Есть одна тема, которая будет вам наверняка интересна, – интригующе проговорила женщина. – Только разговор предстоит долгий. Может, мы где-нибудь устроимся? Скажем в кафе каком-нибудь.

Мужчина чуть призадумался. На его лице сменились выражение обеспокоенности, застарелой унылой печали и… озорной решимости.

– А почему бы и нет? Давно я не сидел в кафе с молодыми симпатичными девушками!

– Ой, если вам это неудобно… Вы же женатый человек, простите.

– Все нормально, – улыбнулся Ралио. – Наоборот, даже хорошо.

«Так, похоже, семейная жизнь родителей Талисы стала еще более напряженной, чем была», – подумала Лайана. Она не зря пытала расспросами девушку, пока та не призналась, что дома у нее далеко не все хорошо.

– Ну, так какое ко мне дело у такой обворожительной госпожи? – осведомился Ралио Далти, когда они устроились в полутемном подвальчике маленькой таверны и сделали заказ.

– У меня для вас послание от дочери, – глядя в глаза мужчины, проговорила Лайана.

И увидела, как вспыхнула в них недоверчивая, но чистая радость.

– Что с ней?! Она жива?!

– Да, Талиса в полном порядке. Летает навигатором на большом корабле, у нее очень хороший парень. Не буду врать, что она в абсолютной безопасности и особом достатке, но жизнью своей более чем довольна.

– Так, рассказывайте! – мужчина подался вперед, налегши грудью на стол.

– А может я вам дам прочитать ее письмо? – предложила Лайана. – А потом с удовольствием отвечу на все ваши вопросы.

Мужчина обеими руками вцепился в конверт.

«Да, он действительно из породы дочкиных отцов, – с легкой грустью подумала Лайана, – каким был и мой папа».

Дальше повторилось то же, что и в семьях Чиируны и Лалиши. Внимательное прочтение письма. Ралио буквально сверлил его глазами, словно пытался впитать через буквы образ своей дочери, ее жизнь и судьбу.

А потом просто завалил Лайану ворохом вопросов.

Пиратка не стала скрывать, кто она такая. В этом уже не было никакой необходимости.

Не все, что она рассказывала, приходилось по душе Ралио Далти. Ему явно не понравилось, что дочка участвовала в воздушных боях. А вот повествование о путешествии на восток вызвало море позитива.

Они проговорили до позднего вечера, пару раз дозаказывая еду и легкую выпивку, и разошлись с явным нежеланием.

– Извините, что не приглашаю домой, – сконфуженно и смущенно сказал на прощание Ралио. – Понимаете… жена…

– У вас сложные отношения, – полуутвердительно сказала Лайана.

– Скорее, уже почти нет никаких отношений, – сумрачно сказал мужчина. – Жаканна винит меня в том, что я потакал Талисе, разрешил ей пойти учиться в летный лицей, вместо того, чтобы проявить жесткость, заставить ее доучиться в старшей школе и выдать замуж. Она, жена, никогда дочку не понимала, и… я думаю, не любила. А… когда Талису осудили, чуть ли не с удовольствием заявила мне: «Вот до чего твое потакание довело!» Знаете, Лайана… я Жаканне этого не прощу никогда.

Пиратка увидела в свете фонаря, как напряглись желваки на его лице.