
Полная версия:
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
and people will gain the gift to see
what was not available.
The era of disclosing secrets of the soul will come.’
В табличке указаны сроки, когда это произойдет, внизу под текстом на ней нарисованы два сфинкса на волнах. Это послание, оставленное Атлантами для людей несколько тысяч лет назад, помогло нашей встрече сегодня, – так неожиданно закончил рассказ Лукас.
The message contains an indication of the timeframe when it happens. And beneath the text, there are two sphinxes at the waves painted on the plate. It's the message that the Atlanteans left for people several thousand years ago; it helped our meeting today," so unexpectedly Lucas finished the story.
Внутри у меня поднялась целая гамма чувств, мыслей, хотелось сказать, спросить еще многое, и в то же время нужных слов не находилось.
A whole range of feelings, thoughts rose within me. I wanted to say, ask yet more, and at the same time, right words were not.
– Георгий, что ты об этом думаешь? – спросила я Бигбена, который молчал весь ужин.
"George, what do you think about this?" I asked Bigben, who was silent the whole dinner.
Он посмотрел на меня и опять на свою тарелку, ничего не ответив. Я тоже перевела взгляд на свою тарелку и заметила, что манты, которые я ела, сверху имеют вид восьмерки – символ вечности, а если повернуть, то получится «бесконечность».
He looked at me and again at his plate without saying anything. I also looked at my plate and noticed that the top of mantas that I ate was in the form of eight – a symbol of eternity, and if you rotate it, you get a sign of infinity.
– Лукас, Вы сказали, что в послании были указаны сроки. Когда наступит эта новая эра?
"Lucas, you said about the timelines indicated in the message. When will the new era?"
– Переводя даты на современный календарь, предположительно в последней декаде этого месяца.
"If to redo it on a modern calendar, we can assume that in the last week of this month."
– Но последняя декада уже наступает… то есть, в эти дни?
"But this week is now… it means, these days?"
– Да, времени осталось мало. В том случае, если будет готов проводник, для человечества откроются новые возможности.
"Yes, time is short. In that case, if an explorer is ready, new opportunities for humankind will open."
– Должен быть проводник?
"Must the explorer be?"
– Один или несколько. Сначала новое приходит к человеку-проводнику и только затем открывается людям. Поэтому мне был интересен Ваш рассказ, Александра, о новом видении, открывшемся у Вас недавно. Вы говорили, что зарисовали свой «оранжевый» сон – предшественник новых возможностей. Можете показать рисунок?
"One or more. At first the new comes to the person-conductor and only then to the people. So I was interested in your story, Alexandra, about the new vision that you got recently. You said that you drew your "orange" sleep – the predecessor of the new features. Can you show a picture?"
– Могу. Только он у меня дома.
"I can. Only it is in my house."
– Не будете возражать, если мы сейчас поедем к Вам домой, чтобы взглянуть на него?
"Do you mind if we go to your home to look at it now?"
– Едем, – не задумываясь, выпалила я.
"Let's go," without thinking, I said.
Мы подозвали официанта, Лукас неожиданно заказал еще бутылку виски «на вынос» и попросил принести счет. Оплатив его, мы поехали ко мне домой.
We called the waiter; Lucas suddenly ordered another bottle of whiskey 'takeaway' and asked to bring the bill. Paying it, we went to my house.
Глава 21. Разгадать загадки / Chapter 21. Solve Riddles
Я была полна решимости разгадать сразу все свои загадки. У меня в квартире в прихожей мы сняли верхнюю одежду и обувь, и я сразу провела Лукаса и Бигбена в свою комнату, где над кроватью висел рисунок с «оранжевым» сном. Я сняла его со стены и отдала в руки Лукасу. Неожиданно Бигбен попросил снять и второй рисунок, где был изображен замок и мои родители. Раз ему так надо… я сняла и передала его Бигбену.
I was determined to unravel all my riddles. In my apartment in the hallway, we removed our upper garments and shoes, and I led Lucas and Bigben in my room because there was a picture with the "orange" sleep; it was hanging over my bed on the wall. I removed it from the wall and gave into the hands of Lucas. Bigben unexpectedly asked also to remove the second picture where were the castle and my parents. Well, if he needs it… I took it and gave Bigben.
«Забавно они смотрятся в моей комнате у кровати с рисунками в руках. Словно читают какие-то мантры над моей кроватью», – подумалось мне. Я предложила им пройти в гостиную, мужчины расположились на диване, по привычке я включила для гостей телевизор, а сама пошла на кухню, чтобы приготовить кофе.
"They look funny in my room by my bed with pictures in hand. It's like they read some mantras over my bed," I thought. I invited them to the living. Men settled on the couch. I turned on TV out of habit and went to the kitchen to make coffee.
Я едва успела достать чашки, как рядом со мной на кухне оказался Лукас и предложил свою помощь. Он занялся приготовлением кофе, а я достала сахар, сливки, сладости и поставила все на поднос. Лукас спросил у меня, есть ли в холодильнике лед. Льда не было, я залила воду в форму и положила в морозильную камеру. Кофе был готов, Лукас доставил на поднос чашки с кофе, нашел ложки, положил их на блюдца и отнес поднос в гостиную. Мне осталось лишь взять салфетки и идти за ним.
I barely managed to get coffee cups as Lucas appeared beside me in the kitchen and offered his help. He started making coffee, and I took sugar, cream, sweets and put everything on a tray. Lucas asked me if there is any ice in the fridge. Ice was not there; I filled in the form the water and put in the freezer. The coffee was ready; Lucas put cups of coffee on the tray, found a spoon, put them on saucers, and carried the tray into the living room. I took only napkins and followed him.
В гостиной телевизор был выключен, Бигбен держал в руках лист и смотрел на изображенный на нем силуэт себя самого. Я и забыла, что сделанный мной несколько часов назад набросок остался лежать на столе.
In the living room, the TV was off, Bigben kept the sheet and looked at the picture of a silhouette of himself. I forgot that a sketch I did a few hours ago, left lying on the table.
– Это я сегодня нарисовала, когда собиралась встретиться с тобой. Фигуру нарисовала, а лицо не могла никак представить, пока не «включила» новое видение.
"I drew it today when I was going to meet you. I drew outlines your body and could not imagine your face until "turned on" a new vision."
– Как это «включила»?
"As it 'turned on?'"
– Просыпаясь, я вижу мир так же, как и все. Чтобы увидеть его по-новому, я закрываю глаза и вспоминаю свой «оранжевый» сон. Стараюсь почувствовать тот огромный океан жизненной силы, что видела тогда во сне, стоя наверху с Артуром, его пульсацию вокруг и внутри себя. Когда это получается, я открываю глаза и уже наяву вижу все живое в оранжевых ручейках жизненной силы.
"Waking up, I see the world the same as everyone else. To see it anew, I close my eyes and remember my "orange" sleep. I try to feel the vast ocean of life force that I saw then in my dream, standing next to Arthur at the top, his pulsating around and within you. When this happens, I open my eyes, and already I see the reality all live in orange streams of the life force."
– Но как это могло помочь тебе вспомнить мое лицо?
"But how could this help you remember my face?"
– Сегодня я обнаружила, что, если включить новое виденье, я вижу оранжевые ручейки и в своих воспоминаниях. У этого виденья есть возможность приблизить объект, который интересен, и рассмотреть его. Как функция zoom у видеотехники. Оказалось, в воспоминаниях можно сделать то же самое. Я вспомнила, как мы встретились с тобой ночью несколько дней назад, и там, в воспоминании, приблизила твое лицо, чтобы рассмотреть. После этого, я не знаю, что произошло, но я посмотрела в твои глаза и… увидела тебя уже сидящим за рабочим столом перед большим экраном монитора. Ну, а дальше я мысленно передала тебе время и место встречи.
"Today I found out that if a new vision is on, I see the orange streams in my memories, too. The vision allows to zoom in the object which is interesting, and examine – it is similar to the zoom feature of the camera. It turned out I can do the same in my memories. I remembered how I met you a couple of nights ago, and there, in memory, I zoomed your face and considered. After that, I don't know what happened, but I looked into your eyes and… saw you already sitting at your desk in front of a large monitor screen. Well, and then I mentally gave you the time and place of the meeting."
– А откуда ты узнала, что можешь так назначать встречи?
"How did you know that you can schedule meetings this way?"
– Алекса во сне сказала.
"Alexa told me in a dream."
– Алекса?
"Alexa?"
– Это девушка, которая совсем недавно стала появляться в моих снах. Она очень похожа на меня, как мой двойник, но она знает то, чего не знаю я. Алекса подсказывает, что произойдет в моей жизни, что-то объясняет или помогает увидеть новое – оранжевые ручейки в жизни она меня научила видеть. Прошедшей ночью во сне мы с ней оказались в ресторане «Булгаков». Мы сидели на креслах у костра. В костре была моя книга жизней, и я задавала вопросы книге. Прочитав ответы, я спросила у Алексы об «Алых парусах», о ресторане «Булгаков» и о тебе. Она ничего не объяснила, только предложила мне встретиться с тобой. Сказала, что с помощью нового видения я могу назначить встречу на расстоянии с тем, кого я знаю, или хотя бы видела. Как это сделать, не рассказала. Что случилось дальше, ты все уже знаешь.
"It's the girl that recently began appearing in my dreams. It is very similar to me, like my double, but she knows that I do not know. Alexa tells me what will happen in my life; she explains something or helps me to see the new – she taught me to see the orange streams in real life. Last night in my dream, she and I were in the restaurant Bulgakov. We sat on the chairs by the fire. My book of lifes was in the fire, and I asked questions to my book. Reading the answers, I asked Alexa about 'Scarlet sails,' about restaurant Bulgakov, about you. She did not explain anything, just asked me to meet with you. She said I could set up a meeting at a distance with someone I know, or at least seen using a new vision. How to do it, she didn't say. What happened next, you already know."
– Все? У тебя каждый раз что-то новое находится. Ты о Лукасе еще не рассказала.
"Is that all? You have something new every time. You never told me about Lucas."
– О Лукасе я не знала. Он появился для меня также неожиданно, как и для тебя.
"I didn't know about Lucas. He appeared to me as suddenly as it was for you."
– Алекса ничего не сказала тебе о нем?
"Alexa didn't tell you about him?"
– Нет. Это странно. Хотя, о твоем появлении Алекса тоже не предупреждала. Она лишь про встречу с Артуром говорила. Но потом, когда мы с Артуром были уже вместе, Алекса ничего не сказала о том, что с ним что-то случится. А когда Артур погиб, – тут мой голос задрожал, и я не смогла говорить дальше…
"No. It's weird. Although, Alexa didn't warn me about you, too. It only talked about meeting with Arthur. But then, when Arthur and I were already together, Alexa didn't say anything about that something will happen to him. And when Arthur died," my voice shook, and I was unable to speak further. . ..
Неожиданно Лукас протянул мне стакан, в который был налит виски.
Suddenly, Lucas handed me a glass, where were poured the whiskey.
– Давайте помянем твоего парня. За Артура, – предложил Лукас.
"Let's pray for your boyfriend. For Arthur," suggested Lucas.
Оказалось, пока мы с Бигбеном разговаривали, Лукас нашел на кухне стаканы и налил нам виски, что он дозаказал в ресторане. Мы подняли стаканы и выпили. Горло обожгло, я побежала на кухню, чтобы чем-то запить – к крепким напиткам я не привыкла. Да и виски, кажется, надо пить не спеша небольшими глотками. Я запила его простой водой. Потом нашла минеральную и, взяв еще стаканы, принесла ее в гостиную. Лукас взял у меня бутылку, и сам налил всем минеральной воды.
It turned out, while Bigben and I were talking, Lucas found glasses in the kitchen and poured us whiskey that he ordered in the restaurant. We raised glasses and drank. My throat burned; I ran to the kitchen to drink something after whiskey – I'm not used to hard liquor. Scotch, it seems necessary to drink slowly in small SIPS. I wash it down with plain water, then found mineral and, taking a glasses for water, brought her into the living room. Lucas took the bottle and poured all mineral water.
– Что было дальше, после того, как Артур погиб? – спросил Бигбен.
"What happened after Arthur died?" asked Bigben.
– Алекса на несколько дней пропала и не снилась, по ночам снился Артур. Лишь через семь дней после его смерти, в ту ночь, когда я встретилась с пьяными, ты тогда заступился за меня, она опять появилась. Во сне Алекса научила меня новому видению и сказала, что мы с Артуром еще что-то сделаем вместе. Не так, как я себе это могу представить. А после вчерашней ночи я знаю, что это как-то связано с «Алыми парусами».
"Alexa was gone for a few days and never dreamed at night, but Arthur dreamed of every night. She appeared again just seven days after his death, that night when I met up with a drunk, and you stood up for me. Alexa taught me the new vision in the dream and said that Arthur and I still going to do something together, but not so, as I can imagine. And after last night, I know it has a connection with Scarlet sails."
– Не только с «Алыми парусами», но и с новым видением, так? – уточнил Лукас.
"Not only with "Scarlet sails," but with a new vision, right?" Lucas said.
– Да, так, – подтвердила я.
"Yeah," I confirmed.
– Если мы ищем что-то, что произойдет в ближайшие дни, то «Алые паруса» – это праздник выпускников в нашем городе45, он будет в эти выходные, – предположил Бигбен.
"If we're looking for something that will happen in the coming days, "Scarlet sails" – a holiday of graduates in our city46, it will be this weekend," suggested Bigben.
– Верно, Бен. Похоже, что «Алые паруса» мы нашли, – обрадовалась я.
"You're right, Ben. It seems, we found the 'Scarlet Sails,'" I said.
– Но как ты там встретишься со своим Артуром? – задал вопрос Бигбен.
"But how are you going to meet your Arthur there?" Bigben asked the question.
– Не знаю, – ответила я.
"I don't know," I replied.
– Что это за праздник? – спросил Лукас.
"What is this holiday?" Lucas asked.
Надо было еще сообразить, как рассказать об этом празднике.
I had yet to figure out how I'll tell him about the holiday.
– Лукас, когда Вы закончили свое обучение в школе, Вы с одноклассниками праздновали это событие?
"Lucas, when you've finished your schooling, did you with classmates celebrate this event?"
– Конечно. Мы «гуляли» тогда до утра!
"Of course. We had fun until morning then!"
– В Санкт-Петербурге есть официальный праздник города для выпускников всех школ. В один из дней июня город «гудит» с вечера и до утра. Концерт на площади под открытым небом, фейерверки и в самый разгар – корабль с алыми парусами плывет по Неве. Это снимается на камеры, показывается по телевидению. Музыка, парусник, залпы салюта – хотели бы такое шоу на свой «выпускной»? В интернете наверняка что-нибудь об этом есть…
"In St. Petersburg, there is an official city holiday for all school-leavers. One day in June, the city "have fun" from evening until morning: concert on the square under the open sky, fireworks and in the midst of the ship with scarlet sails floats on the Neva. It is being filmed on camera, shown on television. Music, sailing ship, volleys of salute – would you want such a show to your prom? The Internet has something about it for sure. . .."
Я включила ноутбук и нашла в интернете информацию о празднике с фотографиями и видео. Передала ноутбук Лукасу, чтобы он сам посмотрел все, что ему будет интересно.
I turned on the laptop and found information about the festival with photos and video on the internet. Then I handed the notebook to Lucas, so he looked at all that he's interested.
– Когда были твои «Алые паруса»? – спросил меня Бигбен.
"When were your "Scarlet Sails"?" Bigben asked me.
– «Моих» не было, я не ходила на праздник. У меня тогда погибли родители.
"'My' were not; I did not go on holiday. My parents died then."
– Извини, я не знал.
"I'm sorry, I didn't know."
– Ничего. Тот рисунок над моей кроватью с замком, почему ты его попросил снять? На нем две фигурки – это мои родители. Мы последний раз тогда отдыхали все вместе. Через несколько месяцев они погибли в аварии.
"Nothing, it's all right. That picture above my bed with an old castle, why did you ask to remove it? The two figures depicted on it, are my parents. The last time we vacationed together. A few months later they died in an accident."
– Я был в этом замке со своими родителями. Для меня это были счастливые дни. Это тоже была наша последняя поездка всей семьей. Спустя полгода мои развелись.
"I was with my parents in the castle. It was happy days for me, and this was our last trip with the whole family too. Six months later, my parents got divorced."
– Сколько тебе тогда было?
"How old were you then?"
– Двенадцать лет.
"Twelve years."
– Понятно. Значит, этот замок и для тебя, и для меня – это последняя счастливая поездка с родителями.
"It is clear. So, this castle is the last happy trip with parents like for you and me."
Я положила свою ладонь на пальцы Бигбена, потом неожиданно быстро встала и решила отнести чашки на кухню. Кофе мы уже выпили. Вымыв чашки, я вернулась в гостиную. Лукас с Бигбеном вместе смотрели фото парусника.
I put my palm on the fingers of Bigben, then suddenly got up quickly and decided to take cups to the kitchen. We drank coffee. Washing the cups, I went back into the living room. Lucas and Bigben watched a photo of a sailboat.
– Бриг по Неве, романтика… Он «чертовски» красив. И эта идея с «Алыми парусами» мне нравится. – сказал Лукас.
"The brig on the Neva, romance… It's so damn handsome. And I like the idea of 'Scarlet Sails,'" Lucas said.
– Красиво, конечно. А что нам делать с этим праздником? Или мне?
"It's beautiful, of course. But what do we do with this holiday? Or am I?"
– Давайте выпьем. Это раскрепостит мысли. Может, что и придет в голову.
"Let's have a drink. It will liberate thoughts. Maybe something will come to mind."
Виски, что называется, оказался в «тему». Даже мне пить его стало легко. Лукас достал на кухне лед из морозильника и принес его в салатнике, но положив туда щипцы, которые нашел среди столовых приборов. Пока он ходил за льдом, я решила включить запись праздника прошедшего года, мы стали ее смотреть…
Whiskey, as they say, was by the way. Even for me became easy to drink it. Lucas got the ice out of the freezer in the kitchen and brought it into the salad bowl, but with ice tongs, which he found among the cutlery. While he went to bring ice, I decided to turn on a video of last year's holiday. We began to watch it. . ..
Глава 22. Стажировка. Сценарии / Chapter 22. Training. Scenarios
– Ты долго еще спать собираешься? Тебе на стажировку в «Булгаков», – голос Алексы разбудил меня.
"Are you going to sleep yet for a long? You need to be at training in 'Bulgakov,'" Alexa's voice woke me up.
Я полулежала на диване в гостиной. На другой его половине сидя уснул Бигбен, Лукас спал в кресле.
I was reclining on the couch in the living room. Bigben fell asleep sitting on the other half, Lucas was asleep in the chair.
– Алекса, неужели мне все снится? – еще спросонок спросила я.
"Alexa, am I dreaming all this?" I asked still half asleep.
Ответа не было. Я подскочила на диване уже с открытыми глазами. Бигбен и Лукас действительно спали в моей гостиной. Значит, все было на самом деле. Вон и бутылка стоит на столе, ноутбук открытый, в салатнике вместо льда вода. Посидели мы ночью… Не помню, как я отключилась, вроде запись смотрели, говорили… голова тяжелая, под душ бы сейчас…
There was no answer. I jumped on the couch already with open eyes. Bigben and Lucas slept in my living room in reality. So all was actually. Out and the bottle was on the table; there was an open laptop; water instead of ice was in the salad bowl. We sat night… I didn't remember how I passed out. It seems, we have watched a video of the celebration, talked… my head was heavy, into the shower now. . ..
Я посмотрела на часы на стене – времени на сборы было «в обрез». Ни душа, ни завтрака не будет. Успела лишь наскоро умыться, переодеться и написать мужчинам записку: «Я в „Булгакове“ на стажировке. Завтрак приготовьте сами». Потом, подумав, я решила еще написать свой номер телефона. Надев верхнюю одежду и обувь в прихожей, я вышла, закрыла их снаружи и быстро спустилась вниз. По дороге в «Булгаков» остановила машину, и, хоть водителю было не по пути, упросила его подвезти меня. Благодаря его «доброй душе» я появилась в «Булгакове» вовремя.
I looked at the clock on the wall – time has been "to spare" to gather. No shower, no Breakfast will not. I only had time to hastily wash, change clothes and write a note to the men: "I am in 'Bulgakov' on training. Cook breakfast themselves." Then, on reflection, I decided to write my phone number. By wearing outer clothing and shoes in the hallway, I went out, closed them outside and quickly came downstairs. I stopped the car, and though the driver was not on the road with me, begged him to give me a ride to the restaurant. Thanks to his "good heart," I appeared in the "Bulgakov" in time.
Главный вход в ресторан был закрыт, зашла со служебного. Мы все собрались в большом зале, всего восемь человек. Наш администратор, Савелий Иванович, или, как он предложил называть его, Иваныч, разделил нас на две группы по четыре и сказал, что мы будем работать посменно этими же группами. В своей группе я узнала двоих парней, которые приходили на собеседование в тот же день, что и я. Тогда я только их и приметила. Мы познакомились, их звали Костя и Сева, третьей в нашей группе была девушка, ее звали Лена, и последней я.
The main entrance to the restaurant was closed; I entered through the back entrance. We all gathered in the great hall, a total of eight people. Our administrator, Savely Ivanovich, or, as he proposed to call it, Ivanych, he divided us into two groups of four and told that we would work in shifts these same groups. In my group, I saw two guys who were in for an interview the same day as me. I noticed them only then. We met each other; they were called Kostya and Seva. The third in our group was a girl, her name was Lena, and I was the last.
В качестве стажировки Иваныч устроил для обеих групп игру «официант-клиент», почти час погонял нас и в большом, и в малом зале, обучая сервировке столе, правилам подачи блюд и тонкостям общения с клиентом. Потом он отвел нас на кухню и познакомил с теми, кто там работал, объяснил всю процедуру прохождения заказов, показал размещение всего на служебной половине. Наконец, он рассказал, когда какая группа будет работать, дал каждому по брошюре с правилами для официантов и отпустил всех. У моей группы рабочая смена начиналась завтра, на сегодня мы были свободны.
Ivanych staged as an internship for both groups the game "waiter-client"; he coached us in great and in the small halls almost an hour, taught setting the table, serving dishes, and the subtleties of communication with the client. Then he took us to the kitchen and introduced to those who worked there, explained the whole order procedure, showed us the accommodation throughout is on the service side. Finally, he said, when some group work, gave everyone a booklet with the rules for waiters and let us go. The work's shift of my group was scheduled tomorrow; today we were free.
Я была рада, что могу, наконец, вернуться домой, где оставила своих гостей. Наверное, они уже проснулись. Может быть, кому-то из них надо было по своим делам, а я их заперла, и без меня выйти из квартиры никто не сможет. С такими мыслями я шла назад, и тут мой мобильный зазвонил. Я даже вздрогнула, решив, что это Лукас или Бигбен. Но оказалось, что это Ника, одна из моих подруг.