Читать книгу Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible (Elah Elah) онлайн бесплатно на Bookz (19-ая страница книги)
bannerbanner
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the InvisibleПолная версия
Оценить:
Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible

5

Полная версия:

Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible


Звонок в дверь прервал мои размышления. Я быстро соскочила с кровати – это Лукас и Бигбен вернулись! А мне еще одеться надо было. Пока я одевалась, в дверь звонить перестали, зазвонил уже мой мобильный телефон. Я быстро прошла в прихожую и открыла входную дверь. На пороге стоял Бигбен, Лукаса с ним не было.

The doorbell interrupted my thoughts. I quickly jumped out of bed – it's Lucas and Bigben was back! And I still had to get dressed. While I was dressing, the doorbell fell silent, and my cell phone rang. I quickly went into the hallway and opened the front door. Bigben stood in the doorway, Lucas wasn't with him.


– Проходи. Извини, я спала.

"Come in. Sorry, I was asleep."


– Я уже подумал, что ты ушла куда-то.

"I thought you went somewhere."


– Нет, я ждала вас, как договорились. Нашли корабль?

"No, I was waiting for you, as we agreed. Did you find the ship?"


– Нашли, – ответил Бигбен, проходя в гостиную.

"Yes, we did," Bigben replied, passing behind me to the living room.


– А где Лукас? – спросила я.

"Where's Lucas?" I asked.


Не дожидаясь ответа, я взяла грязные чашки и понесла их на кухню. Бигбен взял оставшуюся посуду и пошел за мной.

Without waiting for a reply, I took the dirty cups and carried them to the kitchen. Bigben took the remaining dishware and followed me.


– Я так «вырубилась», когда вы ушли. Мне Алекса снилась.

"So I "passed out" when you are gone. I dreamt about Alexa."


– Да? И о чем вы с ней говорили?

"Yes? And what were you talking about?"


– Тебе кофе или чай? Есть еще яблочный сок, если хочешь.

"Coffee or tea? There is still Apple juice if you want."


– Давай сок. Так что ты узнала?

"Give me the juice. So what have you learned?"


Я поставила стаканы на стол на кухне, налила в них сок. Мы сели за стол.

I put the glasses on the table of the kitchen, poured juice in them. We sat down at the table.


– Сначала ты расскажи, что у вас было. И где Лукас?

"First you tell me that you had happened. And where is Lucas?"


– Лукас остался с матросами.

"Lucas has remained with the sailors."


– Вы попали на корабль?

"Did you got on the ship?"


– Да. Лукас даже нашел там своего земляка.

"Yes, we did. Lucas even found his countryman there."


– Земляка?

"Countryman?"


– Ну, или он сделал вид, что они земляки. Парусник оказался шведским. Лу заговорил с экипажем на датском, наверное. Один из моряков оказался из Дании, и он и Лукас были рады поговорить друг с другом. Я ушел, когда Лу рассказывал моряку, что датчане – это бывшие римляне.

"Well, or he pretended that they were countrymen. The sailboat turned out to be Swedish. Lou started talking with the crew on the Danish, probably. One of the sailors was from Denmark, and he and Lucas were happy to talk with each other. I left when Lucas was saying the sailor that the Danes are former Romans."


– Датчане были римлянами? Лу умеет удивить, – засмеялась я.

"The Danes were the Romans? Lou knows how to surprise," I laughed.


– Не то слово. А как твой сон? Что ты расскажешь?

"That's right. How about your sleep? What do you say?"


– Было необычно. Я сначала оказалась в странном кинотеатре. Представь, что ты стоишь, а под ногами и вокруг тебя ничего нет, только небо кругом. Внезапно это небо со всех сторон разрезают молнии, оно расходится в местах разрезов, и в образовавшихся проемах ты видишь фильмы, показывающие историю Земли. Фильмы быстро менялись, эпоха за эпохой, потом на одном из кадров я увидела свою гостиную, и меня как будто втянуло в нее.

"It was unusual. At first, I was in a strange movie theater. Imagine that you are standing, and under the feet and around you is nothing but sky around. Suddenly, lightning from all sides, dissect the sky. The sky is at odds in places the incisions, and in the formed openings, you watch movies showing the history of the Earth. Movies changed rapidly, showing age after age, then I saw my living room on one of the film frames, and I feel like I was dragged into it."


– Ну, ты и фантазерка, – улыбаясь, сказал Бигбен.

"Well, you're a dreamer," smiling, Bigben said.


– Думай, что хочешь. Но так и было. Дальше в гостиной была Алекса, она немного рассказала о нас.

"Think what you want. But it was. After it, Alexa was in the living room; she talked a little bit about us."


– И что она рассказала?

"And what did she tell you?"


– А когда ты родился?

"And when were you born?"


– Третьего мая.

"The third of May."


– И я третьего мая. Мне двадцать один сейчас, а тебе сколько?

"I born the third of May, too. Now I'm twenty-one, how old are you?"


– Двадцать восемь.

"Twenty-eight."


– Разница семь лет ровно. Интересно, а когда Лукас родился?

"The difference is seven years straight. Then I wonder when Lucas was born?"


– Увидим его, спросим. Но что это значит? Зачем тебе это знать?

"When we shall see him, ask. But what does that mean? Why do you know that?"


– Алекса предложила спросить. Сказала, что мне будет интересно.

"Alexa asked me to ask. She said that I would be interested."


– Что она еще сказала?

"What else did she say?"


– Мы втроем вместе «не на один день».

"The three of us are together 'not just for one day.'"


– Для чего?

"Why?"


– Ты также нетерпелив, как я. Она сказала, что все прояснится.

"You're as impatient as I am. She said all would become clear."


– Понятно… а про праздник узнала что-то?

"It's clear… And did you learn something about the celebration?"


– Ага. Во время праздника мне надо будет на мачту корабля «залезть». Ты умеешь?

"Yeah. I will have to "climb" the mast of a ship during the festival. Do you know how?"


– Как-то не приходилось этим заниматься.

"Somehow, I never had to do this."


– И мне тоже. Я боюсь. Как вообще на эту мачту взбираться?

"And me, too. I'm afraid. How do I climb on that mast?"


– Я точно не знаю. Давай в интернете посмотрим.

"I don't know. Let's online view."


– Давай.

"Come on."


Мы переместились со своими стаканами в гостиную и сели там на диван. Бигбен взял ноутбук, чтобы найти нужную нам информацию с помощью интернета. Мы узнали, что подняться можно будет по специальным тросовым ступенькам – выбленкам, которые крепятся на более толстые тросы-ванты специальными узлами. Неплохо было бы еще иметь монтажный пояс с карабином, с помощью которого при подъеме на мачту нужно «цепляться» за ванты и таким образом себя страховать. «А-то как снесет порывом ветра», – подумала я, и при этой мысли у меня засосало где-то «под ложечкой».

Taking our glasses of juice, we went into the living room and sat down on the couch. Bigben took the laptop to find the information we need using the Internet. We learned that I could climb the mast using the rope steps – ratlines that are attached to thicker ropes-shrouds with help special sailor's knots. It would be nice to have an assembly belt with a snap hook, through which the sailor "clings" to the shrouds while climbing on the mast and thus insures itself. "Otherwise, a gust of wind can throw me," I thought, and because of this thought, I felt the stab of cold in the pit of my stomach.


Бигбен нашел видеоролик, на котором мальчишка, наверное, морской кадет, бодро поднимался на самую вершину мачты так, словно для него это было проще простого. Время от времени камера показывала палубу корабля, оставшуюся внизу. Она выглядела все меньше и меньше, но у пацана, похоже, вообще не было страха высоты, да и порывы ветра его не пугали.

Bigben found a video where a boy, probably a sea cadet, cheerfully climbed to the top of the mast as if it was for him very easy. From time to time the camera showed the deck of the ship remaining down. Deck looked less and less, but the boy apparently wasn't afraid of heights, and also wind gusts weren't frightening him.


По окончании ролика Бигбен произнес:

At the end of video, Bigben said,


– Тебе потренироваться перед праздником не помешало бы. Давай Лукасу звонить.

"You would do well to practice before the holiday. Come on Lucas to call."


После нескольких гудков Лукас снял трубку, и Бигбен объяснил ему ситуацию. Лу предложил всем встретиться завтра у парусника, но у меня завтра была рабочая смена, так что мы договорились только созвониться в течение дня.

After a few beeps, Lucas picked up the phone, and Bigben explained the situation to him. Lou offered that we all met tomorrow at the sailboat, but I have tomorrow was a working shift, so we agreed to phone during the day.


После разговора с Лукасом Георгий поехал к себе домой. Я посмотрела видеоролик еще пару раз, поужинала, а после решила узнать что-нибудь о парусниках вообще. Я поняла, что «наш» – бриг, парусник с двумя мачтами, даже попробовала разобраться с его устройством. Оказалось, что кораблем называют фрегат, у которого три мачты и больше, а бриг лучше называть только судном. От обилия морских терминов меня стало клонить в сон, и я пошла спать. Перед сном я посмотрела на рисунки над кроватью и мысленно пожелала Артуру и маме с папой «Спокойной ночи».

After talking with Lucas, George went to his home. I watched the video a couple more times, had dinner, and then decided to find out something about sailboats. I learned what "our" ship – brig, a sailing vessel with two masts, and even tried to understand his device. I began to feel sleepy due to the abundance of nautical terms and went to sleep. Before bed, I looked at the pictures on the wall and mentally wished Arthur and mom and dad good night.

Глава 25. Сон: Уровень сценариев / Chapter 25. Sleep: Level of Scenarios

Мы с Алексой сидели в моей гостиной. Я увидела ее совсем не такой, как раньше. На ней был надет легкий хитон, волосы убраны наверх, на голове диадема, на шее и запястьях затейливые украшения. Она казалась какой-то жрицей или правительницей, даже взгляд ее стал другим – это был взгляд повелительницы. Моя гостиная явно была не совсем подходящим местом для нее.

Alexa and I were sitting in my living room. I saw her not the same as before. She was dressed in a light tunic and had highly abstracted hair with a tiara on her head, the intricate decorations on the neck and wrists. She seemed a priestess or ruler; even the look was other – the look of a potentate. My living room was not a very suitable place for her.


– Алекса, ты стала какой-то другой.

"Alexa, you've become else."


– Тебя это смущает. Я могу вернуть мой прежний вид.

"Does that bother you? I can bring back my old way."


Мгновение – и она оказалась одетой в привычные для меня джинсы и рубашку, украшения исчезли, волосы были собраны в хвост.

A moment passed, and she was wearing jeans and a shirt, the usual for me, jewelry was not, the hair was gathered in a ponytail.


– Так лучше?

"Is that better?"


– Как ты это делаешь?

"How do you do it?"


– На этом уровне еще нет материализации, и для того чтобы изменить облик, достаточно сконцентрировать мысль и представить себе необходимый образ. Продуманный образ моментально проявляется, и ты видишь результат.

"At this level, a materialization is missing yet, and for change the appearance, you need to focus your thoughts and imagine the desired image. It instantly appears, and you see the result."


– На каком «этом» уровне?

"What is the "this" level?"


– На уровне сценариев. Он доступен во время сна.

"Level scripts. It is available while you sleep."


– Лукас говорил недавно про уровень сценариев. Он сказал, что мир меняется, и этот уровень становится доступен для людей.

"Lucas spoke recently about the level of scenarios. He said that the world is changing, and this level becomes available to people."


– Лукас прав. Идет слияние проявленного и непроявленного мира. Все более прозрачной становится граница между видимым и невидимым. Ученые твоего проявленного мира обнаружили другие формы энергии и то, что было названо темной материей49.

"Lucas is right. The merging of the manifested and unmanifested world is happening now. The boundary between the visible and the invisible is becoming more transparent. Scientists from your manifested world found other forms of energy, as well as what they called dark matter50."


– Что еще за темная материя?

"What is dark matter?"


– По предположениям ваших ученых материального мира просто не было бы без темной материи, и они правы. Они также считают, что на долю темной материи приходится большая часть гравитационных взаимодействий во Вселенной. Благодаря ей формируются галактики, любые структуры проявленного мира, что так и есть.

"According to the assumptions of your scientists, the material world simply would not exist without dark matter, and they are right. They also believe that a large part of the gravitational interactions in the Universe is accounted for by dark matter. Galaxy, any of the structures of the phenomenal world is formed thanks to her; it is so."


– Это наши ученые открыли?

"Have our scientists discovered it?"


– Да, ученые твоего мира. Они же заявили, что привычные атомы составляют очень малую часть Вселенной. Даже появилось выражение, что «весь проявленный мир – это лишь самая верхушка айсберга». Остальной же невидимой так называемой темной материи в несколько раз больше, и она пронизывает весь проявленный мир. И обнаружено еще то, что ученые назвали темной энергией. Ее еще больше, чем темной материи, больше в несколько раз.

"Yes, the scientists of your world do it. They also stated that the usual atoms make up a very small part of the Universe. Even the expression emerged that "the whole visible world is only the tip of the iceberg." The quantity of the rest of the invisible so-called dark matter is several times more than the amount visible, and the dark matter pervades the entire manifested world. The researchers also found so-called dark energy – its quantity is even more than dark matter, more than a few times."


– Так что такое эта темная материя? И темная энергия?

"So what is this dark matter? And dark energy?"


– Темная материя существует на уровне сценариев. Здесь, на моем уровне в непроявленном мире, она видима так же, как обычное вещество видимо в проявленном для вас. Это те сценарии, которые разработаны для этой Вселенной, и их гораздо больше, чем сценариев, материализованных в вашем мире.

"The dark matter exists at the level of scripts. Here, at my level in the undeveloped world, the dark matter is visible in the same way as the ordinary matter is visible in the manifested for you. It is the scenarios that created in this Universe, and they are much more than scenarios that materialized in your world."


– Ты хочешь сказать, что в вашем мире разрабатываются сценарии для нашего?

"What do you mean? In your world, you develop scenarios for our world, isn't it?"


– Не только разрабатываются. Любой сценарий из непроявленного при материализации изменяется, взаимодействуя с людьми, с данной человеку способностью мыслить и обучаться. Идет постоянная коррекция сценариев, мы их разрабатываем и изменяем под вас. Какие-то из вариантов остаются на уровне идеи, другие же получают свое развитие. В вашем мире уже было открыто и доказано, что любые объекты во Вселенной взаимодействуют друг с другом мгновенно, независимо от расстояния между ними. Из работы вашего ученого51: «Процесс мышления человека обязательно сопровождается испусканием и поглощением силовых линий электромагнитного и гравитационного полей, и этот процесс можно мгновенно засечь из любой точки Вселенной».

"Scenarios are not only being developed by us. Any scenario from the unmanifested changes when it materializes, interacting with people, this human ability to think and learn. Constant correction occurs scenarios; we develop and adjust them for you. Some of the options remain at the level of ideas, while others receive their development. In your world, it has already been discovered and proven that any objects interact with each other in the Universe instantly, no matter the distance between them. From work of your scientist52: "the human thinking process is necessarily accompanied by radiation and absorption of many power lines of the electromagnetic and gravitational fields, and it is possible to trace this process from any point of the Universe." It's what is known you, but still mainly in a research environment."


– Из любой точки Вселенной?

"From any point of the Universe?"


– Пространство существует только для вас. Для нас – это характеристика сценария. Время – это тоже параметр сценария. Как и пространство, оно имеет три составляющих, можем назвать их также: «длина», «ширина» и «высота», или лучше «продолжительность», «вариантность» и «масштабность». Так что измерений мы уже насчитали шесть, а не четыре, как заявлено в вашем мире.

"Space exists only for you. It is one of the parameters of the scenario for us. Time also is a parameter of the script. It, like space, has three dimensions; we can call them also: 'length,' 'width,' and 'height,' or better the 'duration,' 'variation,' and 'scale.' So we've already counted six dimensions, not four as you stated in your world."


– Как это шесть измерений? Время, как и пространство, трехмерно?

"How are the six dimensions? Is time, like space, three-dimensional?"


– У времени есть «длина», или «продолжительность» – от начала и до конца сценария. В вашем мире есть разные календари. К примеру, большинство населения ведет отсчет от рождения Христа. Люди, живущие по этому календарю, участвуют в сценарии, который мы можем условно назвать «От Рождения Христа». Сценарий есть и у каждого человека, он длится от рождения до смерти. Есть также сценарии жизни любого города или страны, имеющие свою продолжительность. Следующее измерение времени, мы назвали его «высота» времени или «масштабность» – это степень воздействия на другие сценарии в мире – от одного человека до всего населения и дальше до всей Вселенной. Третье измерение – «ширина», или «вариантность» сценария. В вашем проявленном мире этой составляющей уделяют пока мало внимания, но это только пока.

"Time has the 'length' or the 'duration' – from the beginning to the end of the script. In your world, there are different calendars. For example, the majority of the population counts the time from the birth of Christ. People who live by this calendar, they participate in the scenario that we can be called the 'from the Birth of Christ.' The scenario is for each person; it lasts from birth to death. There are also scripts of life of any city or the country that have its duration. The next dimension of the time – we called it the 'height' or 'scale.' It is the extent of the impact on other scenarios in the world – from one person to the entire population, and further to the Universe as a whole. The third measurement is the 'width' or 'variation' of the scenario. In your manifested world, people pay a little attention to this component, but it just yet."


– Ну, насчет продолжительности времени – согласна, она связана как-то со сценариями. Есть несколько эпох в истории цивилизации, они отличались одна от другой, и каждая имела свою продолжительность. Логично, что у каждой из них был свой сценарий. Сценарий жизни каждого города, страны, человека тоже может быть. Но остальное у меня пока в голове не укладывается.

"Well, what about the duration of time – I agree, it is associated somehow with scenarios. There are several epochs in the history of civilization; they differed from one another, and each had its duration. It is logical that each era of time had its script. The script of life of each city, country, a person also can be. But I can't still realize rest."


– У времени есть еще дополнительные свойства, как и у пространства. Например, вложенность. Сценарий человека, его время, помещается во время сценария его семьи, города, страны, эпохи, как этот диван, на котором мы сидим, входит в пространство комнаты, города, страны, планеты и т.д. Другое свойство – деформация на пересечении. Один сценарий может деформировать другой. В пространстве – один предмет может деформировать другой, во времени – кто‑то может занять чужое время. Есть полнота времени, или наполненность, как у вас говорят, время может «пролетать незаметно», а может «идти медленно».

"Time, like space, has additional properties. For example, the inclusion. The script of the person, its time is included in the time of the script of his family, city, country, era, like the couch where we sit, is included in the space of the room, city, country, planet, etc. Another property, the deformation at the intersection. One scenario may deform the other. In the space – one object can deform the other; in time – someone can take someone else's time. There is a fullness of time, as you say, time can ‘fly fast’ and can ‘go slow.’"


– Алекса, для меня всего уже чересчур. Я запуталась.

"Alexa, this is too much information for me. I'm confused."


– Да, пожалуй, слишком много для одной встречи, – неожиданно сказала Алекса и… она исчезла вместе с гостиной.

"Yeah, probably, it's too much for one meeting," Alexa suddenly said and… she disappeared along with the living room.

Глава 26. Остановить мгновение. «Булгаков» / Chapter 26. Stop Moment. Bulgakov

Я проснулась и лежала с открытыми глазами. Хотя за окном было светло, будильник еще не звонил. Я… боялась думать. Словно своими мыслями я могла спугнуть что-то. Что? … Сон «стоял» у меня перед глазами. Я помнила наш разговор с Алексой, но рассуждать о том, о чем мы с ней говорили во сне, как обычно я это делала, мне не хотелось.

I woke up and lay there with my eyes open. Although it was light outside the window, the alarm clock hasn't rung yet. I was a… afraid to think. Like I could miss something because of my thoughts. What?… Sleep "stood" in front of my eyes. I remembered our conversation with Alexa, but to reason about what we talked in my sleep as I usually did, I didn't want.


Очень хотелось пить. Я встала, прошла на кухню, налила себе воды и с наслаждением ее выпила. Потом налила еще. Села за стол, держа в руках стакан, и как-то по-новому оглядела свою кухню, посмотрела в окно. Казалось бы, все было так, как и всегда, но для меня что-то неуловимо изменилось. Не спеша, маленькими глотками, я допила воду в стакане, а потом просто сидела, ни о чем не думая.

I wanted to drink. I got up, went to the kitchen, poured myself a glass of water and drank it with relish, then poured another. Holding the glass, I sat at the table and looked around my kitchen differently. After this, I looked out the window. It would seem that everything was as always, but something changed for me. Slowly, in small sips, I drank the glass of water and then just sat there, thinking about nothing.


Зазвенел будильник в моей комнате. Пора было умываться, завтракать и собираться на работу. Я вернулась в комнату, выключила будильник, потом прошла в ванную чистить зубы. Было что-то новое в ощущениях, я… чувствовала каждое мгновение. Словно в фильме, когда ты можешь остановить любой кадр и рассмотреть его.

The alarm clock rang in my room. It was time to wash, eat Breakfast and get ready for work. I returned to the room, turned the alarm off, then went into the bathroom to brush my teeth. There was something new in the sensations, I… felt every moment. Like in the movie, when you can stop any frame and review it.


Я слышала, как течет вода, а раньше меня это не интересовало. Да, она всегда текла, когда я умывалась, но я никогда я не слышала это так отчетливо. Я видела рисунок плитки на стене в ванной, видела его до мельчайших деталей, которые раньше не замечала. Также до мельчайших деталей я увидела свое лицо в зеркале. Закончив умываться, я встала под душ и, закрыв глаза, отчетливо почувствовала струйки воды, стекавшие по моим волосам и телу…

I heard the water running, but before it didn't interest me. Yes, it flowed every time I washed, but I never heard it so clearly. I saw the tile pattern on the wall in the bathroom, saw it to the smallest details that I never noticed before. I saw my face in the mirror also like the tile to the smallest detail. Brushing teeth, I stood under the shower, closed my eyes and felt distinctly the streams of water running down my hair and body. . ..

bannerbanner