
Полная версия:
Проклятая Жемчужина
– Никакого огнестрельного оружия, только умелое владение клинками. Ты меня понял?
– Понял, шеф! – нетерпеливо бросил Арик – Когда выдвигаться?
Настроение Арика явно приподнялось, когда он увидел любимые игрушки.
– Через два дня. Там тебя встретит мой человек. Введет в курс дела.
Арик уже собирался уходить, как Габриэль остановил его.
– Подожди. Это еще не все. Ты идешь не просто как мой посол, тебе будет необходимо найти вот это.
Он протянул к нему листок, на котором был изображен какой-то странный цветок, похожий на кувшинку.
– Это Священный Серебряный Лотос. Очень редкий. Найди его.
– Зачем?
– Найди его!
По тону начальника Арик понял, что исчерпал лимит вопросов на сегодня. Найти – значит найти, и не его ума дело, зачем эта кувшинка потребовалась Габриэлю. Ведь их начальник не просто был творцом мира, он был еще и Вселенским Порядком, и кто знает, что у него на уме и какие высшие планы рождаются в его сложной голове.
Засунув в багажник машины все то, что дал ему Габриэль, Арик сел на свое место и подпрыгнул от испуга.
– Ты чего шарахаешься?
На пассажирском сиденье словно из ниоткуда возникла Лилит. Впрочем, это ее излюбленная манера появляться – неожиданно из пустоты. Давно нужно было к этому привыкнуть, но Арик все продолжал вздрагивать от неожиданности, когда Лилит вот так внезапно появлялась рядом с ним.
– Напугала. – хватаясь за сердце, признался он.
В ответ Лилит лишь пренебрежительно фыркнула.
– Он тебе уже сказал? – перешла она к делу.
– Про Лунную Долину? Сказал. – кивнул он – Не понял только, почему не ты?
Лилит сморщила свой миленький нос.
– У меня тяжелые отношения с местной жрицей.
– Все так серьезно? – губы Арика искривились в недоверчивой улыбке.
– Если бы эта сука не пыталась каждую встречу выпотрошить меня, было бы более-менее сносно.
После этих слов Арик уставился на нее выпученными глазами, пытаясь понять, шутит ли темная фея или говорит на полном серьезе.
Проигнорировав его изумление, Лилит полезла в карман своей куртки и достала из нее два предмета: металлический браслет, который изобрели в лаборатории, когда Чандлер отправился на Зартан, и эти самые браслеты выдали всем для связи с командой. А вторым предметом был маленький стеклянный пузырек, в котором болталась прозрачная жидкость.
– Это тебе. – она протянула ему браслет – Думаю, ты помнишь, как им пользоваться.
Арик молча кивнул.
– А вот это… – она покачала перед его носом стеклянным пузырьком – Используй это с умом, Арик Матьюз.
– Что это? – нахмурился он.
В его широкой ладони пузырек казался мизерным и таким хрупким.
– Это слезы печали темной феи. Мои слезы.
Фиалковые глаза Лилит со всей серьезностью смотрели на Арика, в то время как он совершенно не понимал сути ее дара.
– И зачем мне твои слезы?
– Слезы печали темной феи – это большая, даже огромная редкость, и за них ты сможешь многое выменять, если будешь использовать с умом. Учти, больше ты такого дара не получишь.
Арик понимал, что для гордой и бесстрашной феи слезы – это огромная редкость, а слезы печали и подавно. Впервые, когда они встретились, у нее не было никакой слабости, а теперь появилась одна-единственная – Кай Риванс, ее пара, ее любовь, ее смысл жизни. И что-то подсказывало Арику, что именно эти слезы были пролиты в печали по нему.
– Обещаю, Ли, я использую твои слезы с умом и осторожностью.
Протянув руку, он провел костяшками пальцев по ее щеке, и Лилит охотно прильнула к этому прикосновению. Для нее это было не более чем знак привязанности, любви и заботы. Она знала, что он не испытывает к ней того, что ему приписывает вся команда. Она фея, она чувствует это. Она со стопроцентной уверенностью знала, что Арик Матьюз любит ее не более чем своего хранителя, товарища по команде, сестру и просто близкого и родного человека. Не больше и не меньше.
– Удачи тебе. И помни, если я тебе понадоблюсь, тебе стоит только позвать.
– Я помню, Ли. Помню.
А затем она исчезла также внезапно, как и появилась.
Лунная Долина
Глава 3
Когда Арик вышел из портала на той стороне, первым его встретил порыв морозного ветра, дунувший снегом прямо в лицо. Проведя ладонью по лицу, стирая влагу, он встретился с парой карих глаз, которые рассматривали его с большим любопытством.
– Господин Арик. – учтиво поклонился молодой человек.
Не смотря на холод и снег, парень стоял в довольно легком наряде: широкие свободные штаны и темная рубашка, поверх которой был надет длинный кафтан.
– Господин Габриэль предупреждал о вашем приходе.
– Ты Годжа?
Парень лишь склонил голову в молчаливом согласии, сцепив руки впереди. Его темные, длинные, до самых плеч пряди волос игриво колыхал ветер, а раскосые глаза цвета карамели смотрели на Арика ровно с таким же любопытством, с каким Арик рассматривал Годжу.
Не смотря на легкий наряд, казалось, парень совсем не мерз, в отличие от Арика. Габриэль как-то умолчал о том, что тут зима, и стоило одеться потеплее, чем в кожаную куртку, джинсы и ботинки.
– Я провожу вас в ваши покои. Там все готово, и вы сможете отдохнуть и переодеться перед встречей с императором. – Годжа указал рукой куда-то за спину Арика.
– Переодеться? – нахмурился он – Зачем?
Годжа сохранял невозмутимый вид, олицетворяя собой собранность в сочетании с учтивостью.
– Ваша одежда, господин, не подходит для двора Лунной Долины. Вам будет необходимо переодеться перед встречей с императором.
Пожав плечами, Арик последовал за Годжой.
Портал, из которого вышел Арик: серебряная арка в виде виноградных лоз на небольшом постаменте из белого камня, расположенного в глубине сада.
Несмотря на то, что сейчас в Лунной Долине царила зима, и все вокруг припорошило белым покрывалом, от этого сад выглядел не менее внушающим и красивым. Деревья, кустарники, розы, живые изгороди – все привлекало взгляд. И Арику стало жутко любопытно, как выглядит этот сад в разгар весны, когда природа пробуждается от зимы и украшает мир буйством красок и ароматов.
Годжа шел немного впереди, ведя за собой по брусчатой дорожке Арика, который вертел головой в разные стороны, пытаясь разглядеть как можно больше. Но настоящий шок ждал его впереди.
Дворец! Он был не просто большой, он был огромен. Из белого лунного камня, что переливался на солнце радужным мерцанием. Идеальные каменные ступени, ведущие к главным дверям, колонны, арки, башни с куполообразными крышами, балконы. Возле массивных дверей стояли стражники, одетые в черные кожаные доспехи, положившие свои ладони на рукояти мечей.
Внутри дворец поражал не меньше. На полах – пушистые разноцветные ковры, позолота и роспись на стенах, множество живых растений в вазонах на полу, роскошные предметы интерьера украшали каждую комнату и коридор, по которым Годжа вел Арика.
– Ваши комнаты, господин Арик. – Годжа открыл резные двери, позволяя Арику пройти в комнату первым.
– Арик! Можно просто Арик. – протянул он, заходя в комнату и с открытым ртом пялясь по сторонам.
За спиной послышалось робкое покашливание.
– Прошу прощения, но "господин" было бы проще для меня, и уместнее, если вы не возражаете.
По непроницаемому лицу Годжи было совершенно не понятно, какие эмоции он испытывает в этот момент. Для Арика это было весьма дискомфортно, он привык читать людей по выражению лица.
Годжа тем временем проводил экскурсию по комнате Арика. К слову, говоря, короткую экскурсию. Одна, но довольно просторная комната с большой кроватью с балдахином, вся необходимая мебель из красного дерева, балкон и отхожее место.
– А ванная? – полюбопытствовал Арик, не найдя столь необходимого для себя удобства в интерьере.
– Бани, господин. У нас бани. – пояснил Годжа – Когда вам будет угодно, я сопровожу вас в купель.
– Общую?! – изумился тот – Где все моются?
Видимо, брезгливость отразилась на его лице, раз губы Годжи дрогнули в улыбке – первый признак проявления эмоций, который он явил с самого начала их знакомства. Но улыбка быстро погасла, не успев расцвести на узком, худом лице Годжи.
– Вам не о чем беспокоиться.
Поклонившись, Годжа вышел, оставив Арика наедине с собой и своим любопытством.
Заглянув в шкаф, Арик нашел там целую кучу одежды разных цветов и оттенков по тому же типу, что и у Годжи, верхнюю теплую одежду и несколько пар обуви. На письменном столе стояли чернила и перьевая ручка с позолоченным наконечником, подсвечники с новыми свечами, а в ящиках стола лежала стопка пергамента.
В камине весело потрескивал огонь, а рядом лежала аккуратная стопка поленьев. Возле камина стояла небольшая банкетка и мягкое кресло, а на полу лежали большие подушки.
Осмотрев свое новое жилище на ближайший месяц, Арик решил выйти на балкон и оценить вид. Распахнув двустворчатые двери и выйдя на открытую каменную площадку, он задохнулся от восторга. Горы! Снежные горы, к которым уже приближалось закатное солнце, окрашивая пики в благородные золотистые и розовые тона.
Уперев ладони в каменные перила, Арик с наслаждением и благоговением, не отрываясь, смотрел на величественных каменных титанов. Такие прекрасные, могущественные, устрашающие и таинственные.
Но внимание от гор отвлекла зеленая вспышка, промелькнувшая где-то справа от Арика. Прищурившись, он хотел разглядеть зеленую точку, что стояла на балконе в самом дальнем крыле дворца.
Приглядевшись, Арик понял, что это женщина. С черными как смоль волосами и в изумрудно-зеленом платье. Но вот лица, как бы он ни старался, разглядеть никак не мог. Не став зацикливаться на этом, он сделал последний, глубокий вдох морозного воздуха и защел в комнату.
***
Годжа вернулся несколькими часами позже и помог Арику одеться в их традиционные одежды. Он настоял на черном цвете, Арику было по большей части все равно, поэтому спорить не стал.
Широкие свободные черные брюки, рубашка с глубоким вырезом, через который выглядывала мощная стальная грудь, а поверх длинный парчовый кафтан, расшитый золотыми узорами. Вместо кожаных сапог Годжа протянул Арику мягкие шелковые туфли.
Тут Арик решил посопротивляться, ведь шелковые туфли, хоть по здешним меркам это и был мужской фасон, ассоциировались у Арика с женской обувью. Но мятеж был быстро подавлен, и строгий Годжа настоял на своем. Матьюзу пришлось подчиниться.
Весь образ был довольно не привычным, но, надо отдать должное, достаточно удобным.
Затем Годжа сопроводил Арика в тронный зал, где планировался пир в честь начала ежегодной ассамблеи полнолуния.
– Раз в год? У вас полнолуние раз в год? – поражался Арик рассказам Годжи.
Оказалось, что в Лунной Долине, не смотря на ее название, полнолуние случалось раз в год, зато длилось оно целый месяц, в честь чего все жители долины праздновали это время как самое значимое событие. Они верили, что именно в это время Лунная Богиня благословляет их – на новый урожай, на благополучие, рождение детей, защищает от болезней, уберегает от невзгод.
Тронный зал был довольно большим, в красно-золотых тонах. На полу все те же пестрые пушистые ковры, на стенах – позолота и картины.
Большая часть гостей, прибывших на ассамблею, уже сидели за столом. Ну как за столом… Все сидели на больших пушистых подушках на полу, а перед каждым стоял низкий широкий столик. В мире Арика такой стол мог сойти разве что за подставку для ног, но здесь считался полноценным обеденным столом.
Годжа проводил Арика на его место. Он не знал порядок иерархии, поэтому не мог знать, посадили его на почетное место или же на галерку. Но, учитывая, что здесь Арик являлся послом Вселенского Порядка, вряд ли император отважится так неуважительно отнестись к самой могущественной силе во вселенной.
Немного склонившись вперед, Арик просканировал гостей сидевших по его сторону стола. Затем тех, кто сидел напротив, через широкий проход. Ни одного знакомого лица, пока его глаза не наткнулись на голубые глаза, в которых он так же прочел узнавание.
Темная копна густых волос качнулась в знак приветствия. Арик ответил тем же.
Алекс Барнс – нынешний король Зартана. Тот, кому Джин передала бразды правления своим миром, отказавшись надевать корону, и сбежала вместе с Тедди на Хистерию. Рядом с ним сидела очаровательная эффектная брюнетка и блуждала глазами по убранству зала – Ава Ливай, жена Алекса и нынешняя королева Зартана.
Столы тянулись довольно далеко, и Арик сумел насчитать более сорока гостей. Каждый из них был либо послом, либо действующим правителем своего мира. А в самом конце находился большой стол, который пока пустовал – место императора, как догадался Арик.
Вскоре, как все гости заняли свои места, массивные двери зала распахнулись и в них вошел император. Он шагал широким размашистым шагом, уверенный в себе, властный и влиятельный.
Рядом с ним, высоко подняв голову, шла высокая девушка. Ее чернильно-черные волосы были уложены в замысловатую прическу, шелковое платье с длинными широкими рукавами тянулось за ней шлейфом, но больше всего любопытства вызывала вуаль, скрывающая нижнюю часть лица девушки, оставляя открытыми только глаза.
Позади них шли двое стражников в кожаных доспехах и с длинными пиками. А всю процессию завершали идущие позади три молодые женщины, но на них вуали не было.
После того как император занял свое место, весь зал поднялся на ноги, приветствуя хозяина.
– Господа! – его голос был низким, властным, с небольшими нотками угрозы – Приветствую вас на ежегодной ассамблее, посвященной Полнолунию. Благодарю всех за ваше присутствие.
Затем император сел на подушку. Рядом с ним, на самое почетное место, села девушка в вуали. Арик подумал, что это императрица или же дочь императора. Позади них уселись на равном расстоянии друг от друга три другие женщины.
Арику было интересно, кто же из них та жрица, которой велено преподнести дар. Было бы неловко попасть в просак и подарить шпильку не той женщине.
Словно прочитав его мысли, Годжа, сидевший позади Арика, но достаточно близко для того, чтобы незаметно нашептывать ему, пришел на выручку.
– Император Варгус Атртиус, властитель Лунной Долины. – шепотом пояснил Годжа.
Но это было и так понятно. Даже сам вид Варгуса говорил о том, кем он является: суровые, резкие черты лица, волевой подбородок, крупный прямой нос, широкие брови, делающие взгляд тяжелым. Телосложение властителя говорило о его ежедневных физических нагрузках. А одежда в красно-золотых тонах отсылала к цветам династии.
– Рядом с ним его жрица, ее называют "Жемчужина императора" или "Проклятая Жемчужина".
– Это жрица? – чуть громче положенного спросил Арик, за что был одернут Годжой – Но она ведь так молода!
Габриэль упоминал о жрице, говорил, что она обладает невероятной силой. Но уж чего Арик никак не ожидал увидеть, так это совершенно юную деву, которая так дерзко рассматривала присутствующих, высоко вскинув подбородок и гордо выпрямив спину.
– Позади императора его старшие наложницы: госпожа Мэй-Мэй – Годжа незаметно кивнул в сторону молодой женщины в розовом платье – Госпожа Ли Джу – что в голубом платье – Госпожа Син – та, что в красном.
– Старшие? – брови Арика поползли вверх – А есть еще и младшие?
– В гареме существует своя иерархия, поэтому да, есть и младшие. И пока у императора нет императрицы, три главные наложницы управляют всем гаремом.
– А почему у императора нет императрицы?
– Ею может стать лишь та, кто первой подарит ему сына. – тяжелый вздох Годжи говорил о том, что с наследником трона у императора пока туго идут дела.
Все они были чем-то похожи между собой: округлые черты лица, раскосые темные глаза и темные волосы.
После того как император устроился на своих подушках, слуги начали подавать еду. Комната наполнилась тихим звоном посуды и легким перешептыванием гостей. Варгус следил за всеми, словно ястреб, каждую секунду оценивая происходящее в зале, и лишь одной Богине известно, какие планы и идеи рождались в этот момент в его венценосной голове.
Церемония даров и поздравлений была нудной, кошмарно нудной и затянулась на столько долго, что у Арика затекли ноги от долгого сидения на полу.
В основном Арик не обращал внимания на тех, кто расшаркивался в поклонах и милых любезностях перед императором. И только диалог с одной парой вызвал интерес, и то только потому, что в этом разговоре было задействовано одно знакомое имя.
– А! – скалясь протянул император, когда перед ним встали король и королева Зартана – Шакс! Вот так неожиданность. Или же теперь тебя следует называть Ваше Величество король Алекс?
Каждое слово императора было пропитано ядом и намеком на издевательство.
– Как вам будет угодно. – с безразличием бросил Алекс, держа на лице маску спокойствия – По мне и так и так не плохо звучит.
– До меня дошли слухи об ужасной кончине Салазара. Какая трагедия. – с притворным сожалением покачал головой Варгус – Говорят, под конец он окончательно свихнулся, ударился в черную магию и все такое.
Варгус выжидательно смотрел на Алекса, ожидая смачных подробностей, но Алекс упорно сохранял молчание.
– А его сестра? – император слегка поддался вперед и прищурился – Она мертва? Это правда? Это ты убил Аббадон?
Алекс моментально напрягся от такого заявления. Да, по вселенной ходят разные слухи, но самый распространенный – это то, что Алекс Барнс, под позывным "Шакс", убил Джин, дабы узурпировать трон. И лишь немногие знают, что она жива, здорова, счастлива и по-прежнему слегка безумна и безрассудна в своих действиях.
Но напряжение Алекса быстро схлынуло, когда тот сделал глубокий вдох, и Арик подозревал, что это заслуга его жены. Тедди упоминала, что Ава алхимик и способна силой мысли менять любой химический состав, даже крови, подавляя агрессию и добавляя побольше гормонов радости.
– Принцесса исчезла сразу же после смерти короля, повелитель. – на этот раз в диалог вступила Ава – Мы не знаем, где она и что с ней стало.
– А если она жива? Если вернется и потребует свою законную корону назад?
Император издевался над Алексом, ему явно доставляло удовольствие давить, как он думал, на больную мозоль Алекса.
– Если принцесса Джиневра Торингейл жива и однажды вернется, потребовав обратно свой трон, я не задумываясь отдам ей его.
Варгус явно был разочарован таким ответом.
– Какое благородство. – выплюнул он, а затем жестом отпустил королевскую чету.
Когда очередь дошла до Арика, он на негнущихся ногах, покалывающих от судорог, направился к столу императора, держа в руках две шкатулки, предназначенные в дар императору и его жрице.
– Господин Арик Матьюз, посол Хистерии. – шепнул на ухо Варгусу его помощник.
– Господин Арик, – Варгус согнул одну ногу в колене и положил на нее локоть, принимая самое небрежное положение, говоря о том, что посол не вызывает в нем особого интереса – Я надеялся, Вселенский Порядок почтит нас своим присутствием в этом году, а он вновь прислал посла.
– К сожалению, Вселенский Порядок очень занят и не смог отложить дела, для того чтобы самолично посетить ассамблею. – слова вылетали сами по себе, красноречие всегда было у него в крови…
– Очень жаль. – скривился Варгус.
Не став надолго откладывать и желая покончить с этим как можно скорее, Арик перешел к дарам.
– Несмотря на то, что господин Габриэль не смог прибыть самолично, он прислал подарки.
– Подарки? – оживился император – Я люблю подарки. – хихикнул он.
Конечно, кто ж не любит подарки от Вселенского Порядка. Самый могущественный человек во всей вселенной не станет преподносить бывальщины, но, когда Варгус открыл шкатулку, предназначавшуюся ему, его лицо вытянулось от нескрываемого разочарования.
– Кинжал? – с безразличием протянул он – Какая прелесть. Положу его в кучу к остальным.
От Арика не укрылся тонкий намек на весьма неэксклюзивный подарок с последующим разочарованием.
– А что у тебя, дорогая?
Варгус направил все свое внимание к Жемчужине, когда та, кивнув в знак признательности за дар, но не сказав ни слова и даже не подняв глаза на Арика, попыталась засунуть шкатулку под стол.
Но после внимания Варгуса пришлось доставать ее обратно и открывать. Когда она открыла шкатулку, Жемчужина окаменела, глядя на шпильку с лисой, держащей в зубах жемчужину. А затем она резко подняла голову и встретилась глазами с Ариком.
И вот тут его сердце остановилось, ровно как дыхание и пульс. Ее лисий разрез глаз, с густыми, длинными черными ресницами, скрывал в себе изумрудное великолепие, которое вышибло весь дух из Арика.
И пускай он не видел ее лица, одних глаз было достаточно, чтобы влюбиться и пасть на колени, умоляя стать рабом ее желаний. Но Арик быстро стряхнул с себя наваждение, ведь, как он знал, даже подобные мысли могут привести к неминуемой казни. По слухам, император очень ревностно охраняет свою Жемчужину.
– Шпилька. – причмокнул Варгус – Какая прелесть.
Видимо, и дар жрицы был ему не по вкусу, в отличие от нее самой. Девушка еще долго крутила в руках шпильку перед тем, как положить ее обратно в шкатулку, бережно закрыть и положить под стол.
Когда вся церемония с дарениями подарков и приветствиями была окончена, а пир был в полном разгаре, император громко хлопнул в ладоши. Двери зала открылись, и в него начали входить женщины.
Те, что несли в руках причудливые музыкальные инструменты, были одеты в полупрозрачные, откровенные платья, которые оголяли большую половину тела, не оставляя места воображению. За ними зашла группа других девушек, как понял Арик – танцовщицы. Их тела были еще больше открыты, чем у предыдущих: шелковые топы, юбки из легкой воздушной ткани с многочисленными разрезами и платки. Костюмы дополняли позолоченные детали, разноцветные камни, монетки, что так игриво звенели при каждом движении бедер.
Танцовщицы выстроились в проходе, между столами и когда зазвучала музыка, принялись танцевать.
Их движения были плавными, синхронными, манящими. Арик не мог оторвать глаз от такого представления, а затем его взгляд невзначай сполз на Барнса, который с открытым ртом и взглядом, полным восхищения, таращился на танцовщиц. Арик тихо захихикал, когда король Зартана получил смачный подзатыльник от жены и, зашипев от боли начал потирать ушибленное место.
Когда музыка стихла, по залу, словно раскат грома, пронесся громкий голос хозяина.
– А теперь, дорогие друзья, перед вами выступит моя жрица, бесценный самоцвет моей империи – моя Жемчужина.
Девушка моментально напряглась и, не стесняясь, бросила на императора гневный взгляд, полный ненависти и презрения. Если бы взглядом можно было убить, бездыханное тело Варгуса давным-давно уже покоилось посреди этого зала.
Но, однако же, повиновалась требованию своего повелителя. Заняв место танцовщиц, она медленно покрутилась вокруг своей оси, затем, опустив руки, которые полностью скрывались в широких рукавах платья, замерла и затихла. И тут начали происходить настоящие чудеса.
Когда она подняла руки вверх, все присутствующие ахнули, увидев, что на кончиках ее пальцев мерцает ядовито-зеленый огонь. Когда девушка задвигалась в плавном танце, из зеленого пламени вылетела стая огненных бабочек такого же зеленого цвета. Бабочки взмыли в воздух и разлетелись по залу. Когда одна из бабочек села Арику на руку, то тут же вспыхнула и исчезла, оставив после себя прожженную дыру в рукаве.
А тем временем из пламенных рук жрицы продолжали появляться различные звери, являя гостям свое ядовито-зеленое чудо. Плавно кружась в танце, Жемчужина села на пол и замерла. Подол темно-зеленого, шелкового платья лег возле нее идеальным кругом, образуя изумрудное озеро, в центре которого сидела жрица.
Как только она затихла, пол начал вибрировать, постепенно набирая мощь так, что вскоре затряслись столы и посуда, стоявшая на них. Арик практически задницей чувствовал эту вибрацию, которая угрожала превратиться в настоящее землетрясение.
Гости занервничали, и лишь один император сидел неподвижно на своем месте и, не отрываясь, смотрел на свою жрицу. Ее же тем временем окутывал зеленый дым, выходящий из-под складок платья, заполняя собой все пространство вокруг. И когда густого дыма стало настолько много, что сквозь него было практически невозможно что-либо разглядеть, в центре вспыхнула яркая вспышка, и дым в секунду развеялся, так, словно его никогда и не было, точно так же, как и самой жрицы, которая бесследно испарилась.
Глава 4
На следующий день Арик, не теряя времени, отправился на поиски того самого загадочного цветка, который велел ему отыскать Габриэль. По всем предположениям, этот цветок должен был расти где-то в водоеме, и поэтому Арик отправился в лес.

