
Полная версия:
Шепот королевских покоев
– Да, ван Бейнинген – хитрый лис. Не зря его прозвали "северным дипломатом". Что насчет его свиты?
– С ним был молодой секретарь – он не отходил от графа ни на шаг, но сам ни с кем не говорил. И еще один человек – судя по одежде, купец. Он держался в тени, но внимательно слушал все разговоры.
Лионн поднял бровь.
– Купец? Интересно… – он задумался на мгновение. – Хорошо. У меня для вас новое задание.
Министр достал из ящика стола папку с документами.
– Это донесения наших агентов в Гааге. Я хочу, чтобы вы составили аналитический отчет о настроениях в Республике Соединенных провинций. Особое внимание уделите позиции штатгальтера Вильгельма Оранского и влиянию английской дипломатии.
– Когда вам нужен отчет, месье?
– Через три дня. И постарайтесь, чтобы он был объективным, – Лионн пристально посмотрел на Анри. – Я не терплю, когда мне говорят то, что я хочу услышать, вместо правды. Это понятно?
– Абсолютно, месье.
– Прекрасно, – министр встал, показывая, что аудиенция окончена. – Ах да, еще одно. Мне сообщили, что маркиз де Шаверни проявил к вам интерес.
Анри напрягся.
– Да, мы кратко беседовали на приеме.
– Будьте осторожны с маркизом, – Лионн понизил голос. – Он очень влиятелен при дворе. Слишком влиятелен. И он редко интересуется людьми просто так.
– Вы предлагаете мне избегать его?
– Избегать? – министр усмехнулся. – В Версале невозможно кого-то избежать, мой друг. Нет, просто будьте осторожны. И помните – ваша лояльность принадлежит мне.
Следующие два дня Анри провел в работе над отчетом. Он изучал донесения, карты, торговые договоры, пытаясь составить объективную картину сложной политической ситуации в Соединенных провинциях. Работа полностью поглотила его, и это было к лучшему – меньше времени оставалось на размышления о загадочном аббате, мертвом дворянине и тайной встрече Мадлен с королевской фавориткой.
Вечером второго дня раздался стук в дверь. Реми впустил элегантно одетого слугу.
– От маркиза де Шаверни, – объявил тот и протянул Анри запечатанное письмо.
Когда оба слуги вышли, Анри сломал печать и развернул послание. Маркиз приглашал его на небольшой ужин в своих апартаментах. Сегодня, через час.
Анри задумался. Отказаться? Но это оскорбит влиятельного придворного. Согласиться? Но что нужно маркизу от скромного секретаря министра?
Вспомнив предупреждения и Лионна, и аббата Этьена, Анри решил быть предельно осторожным. Он проверил свою шпагу, спрятал в рукаве маленький кинжал, подарок матери на совершеннолетие, и велел Реми приготовить парадный камзол.
Апартаменты маркиза де Шаверни соответствовали его положению при дворе – роскошные, но без показной избыточности. Безупречный вкус виделся во всем – от мебели до произведений искусства на стенах.
Маркиз встретил Анри в небольшой столовой. Кроме хозяина и гостя, в комнате находились еще двое: средних лет мужчина с умным лицом ученого и молодой дворянин, чья расслабленная поза контрастировала с внимательным взглядом.
– А вот и наш молодой друг! – воскликнул маркиз, поднимаясь навстречу Анри. – Месье де Лавуа, позвольте представить вас. Это господин Лафонтен, известный баснописец и, не побоюсь этого слова, философ.
Лафонтен! Анри слышал о нем – один из выдающихся литераторов Франции, чьи басни читали даже при дворе английского короля.
– А это Луи де Брессак, один из самых многообещающих молодых людей при дворе, – продолжил маркиз, указывая на молодого дворянина.
Де Брессак лениво поклонился, но его глаза внимательно изучали Анри.
– Присаживайтесь, мой друг, – маркиз указал на свободное место. – Мы как раз обсуждали последнюю басню господина Лафонтена – "Дуб и трость". Знаете ее?
– Имел удовольствие читать, – ответил Анри, занимая указанное место.
– И что вы думаете о морали этой басни?
– "Склоняться, но не ломаться" – мудрый совет для любого времени, – осторожно ответил Анри.
– Особенно при дворе, не так ли? – усмехнулся маркиз. – Гибкость – вот качество, которое позволяет выживать в мире, где дубы регулярно падают от бурь.
В его словах Анри уловил намек на недавнюю смерть молодого гвардейца.
– Однако гибкость без стержня – это просто слабость, – заметил Лафонтен. – Трость в моей басне гнется, но остается собой.
– Прекрасное замечание! – маркиз хлопнул в ладоши. – Вино, господа?
Ужин проходил в непринужденной беседе. Говорили о литературе, искусстве, немного о политике – в самых общих чертах. Маркиз был блестящим собеседником, Лафонтен удивлял глубиной мысли, а де Брессак иногда вставлял остроумные замечания.
Анри держался настороженно. Он понимал, что это не просто дружеский ужин. Его испытывали, изучали, оценивали.
После десерта Лафонтен извинился – его ждали в литературном салоне. Вскоре откланялся и де Брессак, сославшись на карточный долг.
Анри остался наедине с маркизом.
– Теперь мы можем говорить откровенно, – сказал де Шаверни, наполняя бокалы ароматным красным вином. – Вы мне нравитесь, молодой человек. В вас есть то, что я ценю – острый ум и осторожность. Вы не бросаетесь словами и умеете слушать.
– Вы мне льстите, маркиз.
– Нисколько. Я просто констатирую факт, – де Шаверни отпил вина. – Скажите, вы довольны своим положением при дворе?
– Я только начал свою службу, месье. Пока рано говорить о…
– Бросьте эти дипломатические увертки, – перебил его маркиз. – Мы оба знаем, что должность секретаря министра – лишь первая ступень. Вопрос в том, куда вы хотите подняться и как быстро.
Анри промолчал, ожидая продолжения.
– Лионн – умный человек, – продолжал маркиз. – Но он… старой школы. Слишком привязан к своим принципам. Это ограничивает его возможности. И ваши, если вы останетесь только его человеком.
– А какие альтернативы, месье?
– Стать также и моим человеком, – прямо ответил маркиз. – Я предлагаю вам покровительство. В обмен на информацию.
Вот оно! Маркиз хотел сделать его своим шпионом в министерстве иностранных дел.
– Что именно вас интересует, маркиз? – осторожно спросил Анри.
– О, всего понемногу, – де Шаверни небрежно махнул рукой. – Настроения голландцев, планы Лионна, английские интриги… Ничего такого, что подвергло бы опасности интересы Франции. Я патриот, месье де Лавуа, как и вы.
– И что я получу взамен?
– Защиту. Продвижение. Знания, – маркиз наклонился вперед. – Версаль – опасное место для одиночки. Вам нужен союзник, стоящий выше министра.
Анри понимал, что сейчас решается его судьба. Отказать маркизу – значит нажить могущественного врага. Согласиться – значит предать Лионна, который первым протянул ему руку.
Но был и третий путь.
– Ваше предложение чрезвычайно лестно, маркиз, – медленно произнес Анри. – Я польщен вашим доверием и… принимаю его. С одним условием.
– Условием? – де Шаверни поднял бровь. – Вы в положении, позволяющем ставить условия?
– Не условие – уточнение, – поправился Анри. – Я буду делиться с вами информацией, которая не вредит интересам министра и Франции. Никаких государственных тайн. Никаких личных сведений о господине де Лионне.
Маркиз изучал его несколько мгновений, затем рассмеялся.
– Вы действительно сын своего отца, молодой человек! Поль тоже всегда пытался усидеть на двух стульях. Что ж, ваши условия… приемлемы. Для начала.
Он поднял бокал.
– За плодотворное сотрудничество, месье де Лавуа!
– За сотрудничество, – эхом отозвался Анри, чокаясь с маркизом.
Он понимал, что только что вступил в опасную игру, пытаясь вести двойную жизнь. Но другого пути не было. Только так он мог выяснить правду о своем отце и о тайнах, окружавших его смерть.
На следующее утро Анри проснулся с тяжелой головой. Вино в покоях маркиза было превосходным, но, возможно, слишком крепким. Или дело было не в вине, а в тяжести принятого решения?
Раздался стук в дверь. Вошел Реми с подносом.
– Доброе утро, месье. К вам посетитель.
– Так рано? – Анри потер виски. – Кто?
– Месье Луи де Брессак, – ответил слуга, расставляя завтрак. – Он ждет в гостиной.
Де Брессак? Тот самый молодой дворянин с ужина у маркиза? Что ему нужно?
Анри быстро оделся и вышел к гостю. Де Брессак стоял у окна, разглядывая двор. При появлении Анри он обернулся и улыбнулся.
– Доброе утро, месье де Лавуа! Надеюсь, я не слишком рано?
– Нисколько, – солгал Анри. – Чем обязан такому раннему визиту?
– О, я подумал, что вам может быть скучно в одиночестве, – беззаботно ответил де Брессак. – К тому же, каждый новичок при дворе нуждается в гиде. Маркиз попросил меня… показать вам Версаль. Настоящий Версаль, а не тот, что видят туристы и провинциальные дворяне.
"Маркиз попросил"… Значит, де Брессак – человек маркиза. Наблюдатель? Шпион? Или просто собутыльник?
– Это очень любезно с вашей стороны, – Анри указал на кресло. – Кофе?
– С удовольствием.
Де Брессак опустился в кресло с грацией человека, привыкшего к роскоши. Он был красив той небрежной красотой, что так ценилась при дворе – светлые волосы, голубые глаза, точеные черты лица. Одет безупречно, но без излишеств. На вид ему было около двадцати шести.
– Как вам Версаль, месье де Лавуа? – спросил он, принимая чашку из рук Анри.
– Впечатляет. И немного пугает.
– О, это правильная реакция! – рассмеялся де Брессак. – Версаль должен пугать. Это его предназначение. Внушать трепет иностранцам, благоговение подданным и страх… потенциальным врагам короля.
В его словах была игривость, но глаза оставались серьезными.
– И к какой категории относитесь вы, месье де Брессак? – спросил Анри.
– Я? – де Брессак притворно задумался. – Пожалуй, я простой наблюдатель. Зритель грандиозного спектакля под названием "Двор Людовика XIV". Впрочем, иногда я и сам выхожу на сцену в небольших ролях.
– А какую роль вы играете сейчас? – прямо спросил Анри.
Вместо ответа де Брессак расхохотался.
– Вы мне нравитесь, де Лавуа! Никаких светских увертюр, сразу к сути. Хорошо. Сейчас я играю роль вашего друга. Или, по крайней мере, благожелательного знакомого.
– По просьбе маркиза.
– По его просьбе, но не по его приказу, – уточнил де Брессак. – Есть разница. Маркиз считает, что вы можете быть полезны. Я хочу убедиться, что вы также можете быть… интересны.
– И как вы собираетесь это выяснять?
– О, самым приятным способом! – де Брессак поставил чашку. – Сегодня вечером в "Золотой лилии" собирается небольшая компания. Карты, вино, красивые женщины… Ничего предосудительного, просто способ скоротать вечер. Составите мне компанию?
"Золотая лилия" – один из самых дорогих игорных домов Парижа. Место, где встречалась золотая молодежь и аристократия.
– Боюсь, у меня работа, – ответил Анри. – Отчет для министра…
– Работа никуда не денется, – отмахнулся де Брессак. – А связи, которые вы можете завести в "Лилии", бесценны. Там бывают все – от королевских мушкетеров до дипломатов и министров. В непринужденной обстановке люди говорят то, чего никогда не скажут во дворце.
В словах де Брессака был резон. К тому же, отказ мог вызвать подозрения.
– Хорошо, – согласился Анри. – Во сколько?
– Я заеду за вами в восемь, – де Брессак поднялся. – И еще одно. Не берите с собой много денег. В "Лилии" играют по-крупному, а вам не стоит рисковать.
Когда за де Брессаком закрылась дверь, Анри задумался. Что это было – дружеское предупреждение или проверка? Хотят ли его разорить в карты или, наоборот, защитить от разорения? С де Брессаком, как и со всеми в Версале, нельзя было быть уверенным ни в чем.
Остаток дня Анри провел, работая над отчетом для Лионна. Информация из донесений складывалась в тревожную картину. Республика Соединенных провинций готовилась к возможной войне с Францией. Военный флот укреплялся, дипломаты искали союзников. А молодой штатгальтер Вильгельм Оранский становился все более популярным.
В шесть часов Анри закончил отчет и отправил его с курьером в кабинет министра. Оставалось два часа до визита де Брессака. Он решил использовать это время, чтобы узнать больше о своем новом "друге".
Вызвав Реми, он как бы между прочим спросил:
– Что ты знаешь о Луи де Брессаке?
Слуга на мгновение задумался.
– Месье де Брессак из старого, но обедневшего рода, месье. Его отец проиграл большую часть состояния. Говорят, что молодой господин поправил дела семьи благодаря дружбе с маркизом де Шаверни. Он часто бывает при дворе, хотя не занимает никакой официальной должности.
– А что говорят о его характере?
– О, он известен как повеса и игрок, – Реми понизил голос. – Но это лишь маска, месье. На самом деле, месье де Брессак очень умен и наблюдателен. Некоторые считают, что он собирает информацию для маркиза.
Так и есть. Де Брессак – один из информаторов маркиза, возможно, даже его доверенное лицо.
– Спасибо, Реми. Подготовь, пожалуйста, мой вечерний костюм. Я иду в город.
"Золотая лилия" полностью соответствовала своему названию – роскошный особняк, залитый светом, с ливреей прислуги, вышитой золотыми лилиями. У входа дежурили королевские мушкетеры – не для охраны, а скорее для придания заведению официального статуса.
Де Брессак, как и обещал, заехал за Анри в восемь. Всю дорогу в карете он развлекал его историями о завсегдатаях "Лилии" – кто выиграл целое состояние, кто проиграл родовое поместье, кто поссорился из-за красавицы-куртизанки…
– А вот и мы! – воскликнул он, когда карета остановилась у входа. – Готовы окунуться в настоящую жизнь Парижа?
Внутри "Золотая лилия" была еще более впечатляющей. Мраморные колонны, зеркала, хрусталь… И повсюду – игровые столы, за которыми сидели самые знатные и богатые люди Франции.
– Не стесняйтесь, – шепнул де Брессак. – Здесь все равны. Даже принцы крови снимают свои регалии у входа.
Он провел Анри через главный зал в более укромную комнату, где вокруг карточного стола собралась небольшая компания.
– А вот и я, господа! – объявил де Брессак. – И я привел нового друга. Анри де Лавуа, секретарь самого министра иностранных дел!
Анри внутренне поморщился от такого громкого представления. За столом сидели четверо: пожилой мужчина в простом, но дорогом камзоле, двое молодых дворян и… маркиз де Шаверни!
– А, молодой де Лавуа! – улыбнулся маркиз. – Рад, что вы присоединились к нам. Позвольте представить: барон де Ренн, шевалье де Сен-Мар и граф де Гиш.
Анри поклонился.
– Присаживайтесь, месье, – предложил пожилой барон де Ренн. – Мы как раз начинаем новую партию. Вы играете в ландскнехт?
– Немного, – осторожно ответил Анри.
– Отлично! Здесь простые правила, – де Брессак подтолкнул его к свободному стулу. – И небольшие ставки. Для начала.
"Небольшие" оказались понятием относительным. Минимальная ставка составляла сумму, равную месячному жалованью Анри как секретаря.
Игра началась. Анри был осторожен, делая минимальные ставки и внимательно наблюдая за другими игроками. Маркиз играл уверенно и расчетливо. Барон – консервативно. Молодые дворяне были более азартны и рисковали крупными суммами.
Де Брессак сидел рядом с Анри, изредка давая советы и комментируя игру остальных. Постепенно разговор за столом перешел от карт к политике.
– Я слышал, голландцы укрепляют флот, – заметил граф де Гиш, бросая карты. – Готовятся к войне?
– Они всегда готовятся к войне, – усмехнулся маркиз. – Торговцы сельдью, возомнившие себя великой державой.
– Не стоит недооценивать "торговцев сельдью", – возразил барон де Ренн. – Их флот один из сильнейших в Европе. А молодой Оранский проявляет завидные таланты стратега.
– Вы, кажется, восхищаетесь врагами Франции, барон? – в голосе маркиза прозвучала скрытая угроза.
– Я просто констатирую факты, – невозмутимо ответил старик. – Уважение к противнику – первое правило войны.
– А что думает наш молодой дипломат? – внезапно спросил маркиз, обращаясь к Анри. – Каково мнение министерства иностранных дел о голландской угрозе?
Все взгляды обратились к Анри. Он понимал, что это проверка.
– Я всего лишь скромный секретарь, маркиз, – ответил он с улыбкой. – И не имею права говорить от имени министерства. Но как частное лицо могу заметить, что все великие державы время от времени демонстрируют военную мощь. Это не обязательно означает намерение начать войну.
– Дипломатично! – рассмеялся де Брессак. – Наш друг уже научился искусству уклончивого ответа!
– И все же, – настаивал маркиз, – вы работали с донесениями из Гааги. Какое впечатление они на вас произвели?
Анри помедлил. Прямая ложь была опасна – маркиз наверняка имел свои источники информации. Но и всю правду говорить не следовало.
– Донесения противоречивы, месье, – наконец ответил он. – Одни агенты сообщают о военных приготовлениях, другие – о мирных намерениях. Правительство Республики разделено, как и всегда. Штатгальтер более воинственен, Генеральные штаты более осторожны.
– А вы не думаете, что эта "осторожность" – лишь маска? – прищурился маркиз. – Способ усыпить нашу бдительность, пока они готовятся нанести удар?
– Все возможно, маркиз, – уклончиво ответил Анри. – Но решать такие вопросы – не моя компетенция.
Де Шаверни кивнул, словно удовлетворенный ответом, и вернулся к игре. Анри выдохнул. Первое испытание он, кажется, прошел.
Игра продолжалась. Подавали вино, закуски. В комнате появились красивые девушки – куртизанки высшего класса, судя по их манерам и нарядам. Одна из них, рыжеволосая красавица с зелеными глазами, особенно заинтересовалась Анри.
– Вы новое лицо в "Лилии", месье, – проворковала она, присев рядом. – Меня зовут Жюстин. А вас?
– Анри де Лавуа, мадемуазель, – ответил он, стараясь сохранять вежливую дистанцию.
– Де Лавуа? – она задумчиво наклонила голову. – Это имя мне знакомо…
– Сомневаюсь, мадемуазель. Я недавно в Париже.
– О, я помню всех интересных мужчин, – она игриво улыбнулась. – А у вас интересное лицо. Задумчивое. Глубокое.
Де Брессак, сидевший рядом, тихо рассмеялся.
– Жюстин знает толк в мужчинах, друг мой. Она бывшая фаворитка самого герцога Орлеанского.
– Тссс, Луи, – Жюстин шутливо ударила его веером. – Зачем раскрывать все мои секреты?
Анри почувствовал себя неуютно. Было в поведении Жюстин что-то… профессиональное. Словно она выполняла задание, а не просто флиртовала.
– Вы позволите угостить вас вином, мадемуазель? – спросил он, решив проверить свою догадку.
– С удовольствием, – она придвинулась ближе. – И, может быть, потом мы могли бы…
– Жюстин, дорогая, – вмешался маркиз де Шаверни, – боюсь, месье де Лавуа сегодня не сможет составить тебе компанию. У него завтра важная встреча, и ему нужно сохранить… ясность ума.
Девушка тут же отодвинулась, всем своим видом показывая покорность.
– Конечно, маркиз. Я понимаю.
Вот оно что! Жюстин – человек маркиза. Возможно, одна из его многочисленных информаторов. Что ж, хорошо, что де Шаверни сам прервал этот спектакль.
Игра продолжалась еще несколько часов. Анри в целом остался при своих – выиграл немного у барона, проиграл шевалье, снова выиграл… Маркиз, казалось, больше интересовался разговорами, чем картами. Он умело направлял беседу на различные политические темы, внимательно слушая ответы.
Около полуночи де Брессак предложил Анри вернуться в Версаль.
– Достаточно на первый раз, – сказал он, когда они уже сидели в карете. – Как вам "Золотая лилия"?
– Интересное место, – осторожно ответил Анри. – И интересные люди.
– Не то слово! – де Брессак рассмеялся. – Барон де Ренн – бывший посол в Испании. Граф де Гиш – любимец королевы. А шевалье де Сен-Мар – племянник министра юстиции. Полезные знакомства, не правда ли?
– Весьма, – согласился Анри. – Хотя я не уверен, что произвел на них благоприятное впечатление.
– О, не беспокойтесь об этом. Вы были именно таким, каким вас хотел видеть маркиз – сдержанным, наблюдательным и не болтливым, – де Брессак подмигнул. – Поверьте, вы прошли испытание.
Значит, это действительно была проверка. Интересно, какие еще испытания ждут его в будущем?
– А девушка, Жюстин… Она тоже часть испытания?
– Жюстин? – де Брессак сделал удивленное лицо. – О, она просто куртизанка. Одна из лучших в Париже, должен заметить. Маркиз иногда пользуется ее… услугами.
Анри не поверил ни единому слову. Но спорить не стал.
– А вы, месье де Брессак? Какую роль вы играете при маркизе?
Луи некоторое время молчал, глядя в окно кареты на ночной Париж.
– Я? Я его друг, – наконец ответил он. – Возможно, единственный настоящий друг. И поэтому я позволю себе дать вам совет, де Лавуа. Будьте осторожны с маркизом. Он опасен. Он использует людей, а потом выбрасывает их, как использованные перчатки. Я видел, как он возвышал людей до небес и бросал их в бездну на следующий день.
– Почему вы мне это говорите? – удивленно спросил Анри.
– Потому что вы мне нравитесь, – просто ответил де Брессак. – А я редко ошибаюсь в людях.
Остаток пути они провели в молчании, каждый погруженный в свои мысли. Когда карета подъехала к Версалю, де Брессак пожал Анри руку.
– До завтра, друг мой. И помните мой совет.
Вернувшись в свои комнаты, Анри обнаружил на столе записку. Она была написана изящным женским почерком, без подписи:
"Я должна поговорить с Вами. Это касается Вашей безопасности. Завтра, в полдень, в оранжерее."
Анри перечитал записку несколько раз. Почерк был ему незнаком. Оранжерея – место публичное, там всегда много людей. Опасности быть не должно. Но кто мог прислать ему это предупреждение? Мадлен де Морте? Жюстин? Кто-то из людей маркиза или министра?
Слишком много вопросов и слишком мало ответов. Анри спрятал записку и начал готовиться ко сну. День был длинным и утомительным. Но прежде чем лечь, он проверил, на месте ли отцовский медальон, и положил кинжал под подушку.
В Версале лучше быть готовым ко всему.

Глава 3: Королевский взгляд
Утро выдалось пасмурным. Тяжелые облака нависали над Версалем, обещая дождь к полудню. Анри проснулся рано, чувствуя странное беспокойство. Сон был тревожным – ему снился отец, что-то говорящий на незнакомом языке, и маркиз де Шаверни, смеющийся за его спиной.
Реми принес завтрак и новости – министр де Лионн требовал его к себе немедленно.
– Что-то случилось? – спросил Анри, быстро одеваясь.
– Не знаю, месье, – ответил слуга. – Но курьер выглядел встревоженным.
Через полчаса Анри уже входил в кабинет министра. Юго де Лионн был не один – с ним были еще двое: пожилой мужчина с длинными седыми волосами, одетый в черное, и средних лет дворянин с военной выправкой.
– А, де Лавуа! – воскликнул министр. – Наконец-то! Позвольте представить вам господина Кольбера, министра финансов, и маркиза де Лувуа, военного министра.
Анри низко поклонился. Жан-Батист Кольбер и Франсуа Мишель Ле Теллье, маркиз де Лувуа – два самых могущественных министра короля после Лионна. Что могло собрать их вместе? И почему пригласили его, скромного секретаря?
– Я читал ваш отчет о голландцах, – сказал Кольбер, внимательно изучая Анри. – Хорошая работа. Особенно для новичка.
– Благодарю, месье, – склонил голову Анри.
– Обстоятельно, но слишком… академично, – заметил Лувуа. – Больше фактов и меньше предположений – вот что нужно в таких документах.
– У нас появилась для вас новая задача, де Лавуа, – сказал Лионн, прерывая начинающийся спор. – Задача особой важности и деликатности.
Министр взял со стола запечатанный конверт.
– Этот пакет нужно доставить лично в руки английскому послу, лорду Монтегю. Сегодня. И никто не должен знать о вашей встрече. Вы понимаете?
– Да, месье, – ответил Анри, принимая конверт. – Как я найду посла?
– Он будет ждать вас в саду, у фонтана Аполлона, в два часа пополудни, – ответил Лионн. – Просто прогуляйтесь там как бы случайно. Посол тоже будет один, без свиты. Обменяйтесь несколькими фразами о погоде, передайте конверт и уходите. Все должно выглядеть как случайная встреча.
– Я понял, месье.
– И еще одно, – добавил Кольбер. – Если вас остановят или будут следить за вами, уничтожьте конверт. Не открывайте его ни при каких обстоятельствах.
– Да, месье.
– Все свободны, – объявил Лионн. – Кроме вас, де Лавуа. У меня есть еще несколько указаний.
Когда другие министры вышли, Лионн подошел ближе к Анри.
– Будьте предельно осторожны, – сказал он тихо. – Этот документ… очень важен для Франции. И очень опасен в чужих руках.
– Я сделаю все возможное, месье.
– Я знаю, – министр положил руку ему на плечо. – Ваш отец гордился бы вами.