Читать книгу Хроники Мантерры. Королевские войны (Эдгар Ян) онлайн бесплатно на Bookz (2-ая страница книги)
bannerbanner
Хроники Мантерры. Королевские войны
Хроники Мантерры. Королевские войны
Оценить:
Хроники Мантерры. Королевские войны

3

Полная версия:

Хроники Мантерры. Королевские войны

Калин схватил ее за волосы, и потянул их вниз, так чтобы она запрокинула голову. Вторая его рука сжала ее ягодицы под водой, от чего она немного вскрикнула и сжала обвитые вокруг него ноги сильнее. Долгие поцелуи в шею и в губы заставили ее немного ускорить темп, что еще больше понравилось ему, и он начал двигаться ей в такт.

– Знаешь в чем твоя проблема?? – Она посмотрела на него томным взглядом, не переставая в тоже время двигаться. – Тебе кажется что, имея вот эту палку между ног, ты можешь повелевать мной. – Она буквально начала биться об него всеми силами. – Готова поклясться ты, и сейчас думаешь, что ты меня ИМЕЕШЬ.

Ее голос повысился на несколько тонов. Она начала чувствовать, как его член начинает напрягаться, все больше и больше готовясь к семяизвержению.

– Я так не думаю миледи. – Голос Калина стал немного менее уверенным. – Я люблю вас….

С этими словами он сжал ее ягодицы двумя руками, и сделал последние прерывистые движения, перед тем как пустил в нее свое семя.

– Я тебе не миледи! Я твоя королева. Но это сейчас неважно. Важно то, что это я тебя ИМЕЮ, а не на оборот. – С этими словами она оттолкнулась от него и выбралась из воды, после чего чуть громче обычного добавила. – Заходите девочки он ждет вас..

– Что? – Недоумение в его глазах граничило с паникой – Что происходит Рангрид?

– Наслаждайся этой ночью мальчик. Скорее всего, этот день будет самым незабываемым в твоей жизни. – Она усмехнулась напоследок, после чего вышла из комнаты, а на ее место пришло с полдюжины голых девиц.

<<У всех мужчин одно желание.>> Рангрид полностью нагая отправилась в свои покои, где ее ожидала прислуга. Оконные ставни уже были открыты, и легкий весенний ветерок залетал внутрь, раздувая золотистого оттенка тюль. Комната была светла и широка, обставленная красивой мебелью ручной работы, с выходом на лоджию, из которого открывался прекрасный вид на Лорийское озеро, на берегу которого и стоял Миллорн. Резиденция Милдрейнов.

Прислуга быстро омыла ее водой, и одела в легкое платье. Деметра подошла уже к тому времени, когда ей расчесывали волосы.

– Сегодня я услышала от одного никчемного рыцаря, о смерти Вильяма Норда. – Рангрид посмотрела на свою подданную, которая была одета в красивые кожаные доспехи, и добавила. – Во-первых. Надеюсь, мне больше никогда не придется узнавать новости такой важности от непонятно кого, а во вторых я хочу, чтобы ты, побольше разузнала об этом.

– Что вас интересует моя королева?? – Деметра была женщиной воительницей, что было не редкостью в Миллорне. Здесь почти все высокие посты занимали женщины.

– Меня интересует все! Как это произошло, когда и где. – Рангрид немного подумала и добавила. – Пожалуй, тебе будет лучше отправиться туда лично, и принести королю соболезнование от меня и от всего Миллорна.

– Не будет ли лучше, вам это сделать самим моя королева?!

– Я сама знаю как лучше моя дорогая. – Не смотря на близость с Деметрой, Рангрид не любила когда ей перечат. – Мне нужно быть здесь, когда прибудет лорд Дэйрон.

– И когда прикажете отправиться моя королева? – Деметра знала, что ей лучше больше ничего не добавлять.

– Чем раньше, тем лучше Деметра. – Рангрид посмотрела на нее, словно хотела сказать, что ее здесь уже не должно было быть. – И возьми с собой свой отряд. Особо много внимания не надо привлекать к себе, но и одной ехать опасно, несмотря на твои способности. Путь не такой уж и близкий.

– Прикажете выступать?

– Да Деметра. Я напишу письмо, которое ты передашь лично Королю Эдвину.

Деметра кивнула, и удалилась, оставив ее в одиночестве. А чуть позже и сама королева удалилась из своих покоев, оставив пространство без людской теплоты.

К полудню, отряд из десяти всадников во главе с воительницей начали свое движение в сторону Северинна, одного из крупных замков Триарха. А Рангрид встретила Лорда Дэйрона, который прибыл в Миллорн со своими людьми. Знамена с конями, ставшими на дыбы, плавно раскачивались от потоков ветра, будто бы обозначая начало и конец колонны. Конница по двое входила в замок, через деревянные ворота, которые служили одновременно и мостом через ров, созданный самой природой.

Лорд Дэйрон был видным мужчиной. Довольно высокий, с мускулистым телосложением и твердыми мужскими чертами лица. Он был мечтой многих придворных дам, да и сама Рангрид находила его довольно привлекательным. Как и большинство правящих королев Миллорна, она не была повязана узами брака, и могла возлечь с любым из мужчин, который был ей по нраву.

Корона Миллорна передавалась по женской линии, в отличие от всех знатных домов, и королевских семей в Мантерре. Ребенок мог быть как от лорда, так и от простого крестьянина, это не имело никакого значения. В их роду не было такого понятия как бастард, или незаконнорожденный. И Мальчиков здесь рождалось если не столько же, то не намного меньше девочек. Просто мужчин здесь больше ценили за способность к размножению, нежели за какие-то другие качества.

– Мое почтение моя королева. – Дэйрон встал на одно колено, преклонив голову.

– Здравствуйте лорд Дэйрон. – Она немного по-детски улыбнулась несмотря на всю свою зрелость. – Вы можете гордиться собой. Вы настолько привлекательны, что сама королева встречает вас у ворот собственного замка.

– Я польщен моя королева. – Дэйрон коснулся губами ее протянутой ладони, после чего встал, повинуясь жесту той же руки. И они вместе зашагали в сторону малого зала, где уже накрыли стол для двоих, за которым и должна была состояться беседа.

Для остальных прибывших накрыли не менее праздные столы, но уже в тронном зале. К ним они должны были присоединиться чуть позже

– Я не вижу вашей супруги, милорд. – Это был, уже не первый его визит без супруги.

<<Может это знак.>> Пронеслось в голове Рангрид. Она хотела бы зачать дочь от этого человека, но разрушать, чей-то очаг, было не в ее правилах, так что она откинула из головы лишние мысли, и села за стол, дав понять лорду Дэйрону, что он может присоединиться.

– Ревекке нездоровиться. – Буквально на мгновенье, на его лице появилось какое-то непонятное выражение.

– Что-то серьезное?? – Рангрид почувствовала себя не по себе из-за своих мыслей. – Мой лекарь один из лучших в Мантерре.

– Ничего серьезного моя королева. Это пройдет через несколько дней, но все равно я благодарен за ваше предложение.

– Ну… как скажите Дэйрон. – Рангрид пригубила вина. На столе было столько мясных блюд, зелени, и овощей, что она так и не смогла выбрать с чего ей начать трапезу, в то время как лорд Дэйрон сразу же взялся за жаркое. <<Видно дорога была долгой и тяжелой.>> Подумалось ей.

– Вопрос, с которым я к вам пришел намного серьезнее, чем может показаться вам на первый взгляд моя королева.

– Ты можешь говорить. А я уже сама решу серьезность всего этого! – Королевская кровь Рангрид взыграла.

– Да… Простите меня моя королева. – Дэйрон склонил голову.

– Продолжай!

– Вопрос о Лорийских лесах. Из-за запрета на охоту в этой области, волки расплодились до такой степени, что совершают набеги на близлежащие деревни. Речь не об одной, а о нескольких стаях. – Дэйрон посмотрел на нее так, как будто это была ее вина – Людям нужна ваша защита моя королева. Я ваш верный подданный, но я, как и все ваши вассалы, нуждаюсь в помощи короны.

– Лорийский лес не для охоты! Это священный лес рода Милдрейн! – Рангрид пришла в бешенство, от сказанного лордом Дэйроном.

– Волки не дают людям спокойно жить моя королева! Они нападают на них, и на домашний скот. Мне пришлось поставить посты, которые днем и ночью охраняют подходы к деревням, и у меня не хватает людей. Некоторых моих солдат загрызли до смерти. А крестьяне то и дело приходят к воротам моего замка, с жалобами о нападках диких зверей на их детей и скот. – Дэйрон попытался донести до королевы Милдрейн все то, что хотел.

– Я дам вам столько людей, сколько нужно, но если хоть один из ваших людей осмелится затеять охоту в этом лесу, пеняйте на себя! Уж вы меня знает. – Она кокетливо улыбнулась, как ни в чем не бывало, что заставило Лорда Дэйрона немного напрячься.

– Могу ли я дать вам совет моя королева??

– Можешь. Мнение моих подданных для меня много значит.

– Мне кажется, нужно исследовать лес изнутри. Что-то не так с животными, они будто совсем одичали. – Дэйрон посмотрел на нее, с последними мольбами к благоразумию, но так и не смог прочитать то, что отразилось в ее глазах, при всем услышанном.

– Ваш совет я услышала милорд.

– На мою жену напал один из этих животных моя королева. Это произошло во время очередной ее прогулки вдоль опушки леса. – Лорд Дэйрон раскрыл то, что так ему не хотелось. – Я не хотел вам говорить, но у меня нет выбора.

Он заметил, как глаза Рангрид расширились от сказанного им. <<Как это могло произойти!?>> подумала она, пытаясь удержать на своем лице все тоже смертельно спокойное выражение, и одновременно выразить сожаление.

– Насколько все серьезно?! – Она говорила с ним, и в то же время тщетно пыталась отрезать кусок от свинины в сладком соусе. Казалось ее взгляд, опустился вниз на столько, что она могла видеть маленькие трещины на каменном полу.

– Лицо моей супруги обезображено моя королева… – Глаза лорда еле заметно налились слезами, но Рангрид понимала, что он не покажет свою слабину перед ней. <<Он слишком горд для такого.>> Подумала она, и оказалась как всегда права.

– Мой лекарь сегодня же отправится с вами в Серый холм, и приступит к ее лечению. – Лорд Дэйрон Грей встал со стола, и принялся ходить туда-сюда.

– Ваш лекарь ничем не поможет ей, эти шрамы останутся с ней навсегда. – Лорд Грей посмотрел ей в глаза, от чего Рангрид стало немного не по себе. – В его осмотре нет нужды.

Последние слова он произнес как будто, между прочим, что крайне не понравилось ей, несмотря на то, что она прекрасно понимала все его переживания.

– Я отправлю моих лучших людей к Лорийскому лесу милорд. Безопасность моих вассалов для меня на первом месте. – Рангрид встала со стола, немного отодвинув стул, и подошла к лорду Серого холма. – Мне очень жаль Дэйрон. Я прослежу за тем, чтобы подобное больше никогда не повторилось.

– Я надеюсь, после моих доводов вы прислушаетесь ко мне моя королева… – Лицо лорда Серого холма стало намного угрюмее, чем когда он прибыл, и это было вполне ожидаемым, учитывая все то, что он пережил. Лицо его любимой женщины было обезображено и это было поистине ужасно.

Рангрид кивнула лорду Грейу, и пригласила к столу, за которым они начали и за которым должны были закончить эту столь неприятную беседу, если ее можно было назвать токовой.


Глава 4 Сервин Вилморт


Оливия была в не терпении утром турнирного дня. Впервые на ее именинах должен был состояться рыцарский турнир, и это приводило ее в неистовый восторг, от чего она с самого утра не могла никак определиться с выбором платья и прически.

На лугах пред Дарвельдом, были установлены шатры с множеством различных знамен, среди которых были скрещенные мечи Арбердов, грифон Ригейлов, чаша Голдхартов, да и многие другие, большинство из которых были в не столь новых шатрах и доспехах, как им хотелось бы. Среди прибывших было множество странствующих рыцарей, которые могли и вовсе не иметь своих земель и владений. Большую часть своей жизни, они проводили в дорогах, выполняя те или иные задания лордов, или же просто предоставляли им свой меч, когда те в этом очень нуждались, от чего и доспехи их были не в столь новом состоянии, как у самих лордов Глиндара.

Было слышно ржание коней, каждая из которых была в помпоне цвета знамен того или иного лорда. Всюду шныряли оруженосцы с мечами, или же турнирными копьями на руках. Копья так же были украшены опознавательными цветами их владельцев, и более того, даже некоторые из оруженосцев, были одеты в яркие цвета знамен своих лордов, в их поддержку. В таких турнирах знатные лорды, принимали участие в большей части для того чтобы показать себя. Хотя среди них были и истинные бойцы. Они приходили с как можно большей свитой, поскольку это считалось почетным.

Большинство были с дамами своего сердца, одетыми по-особому красиво, в то время как остальные только готовились посвящать свои победы дамам, среди которых были особы из довольно знатных семей. Большинство участников турнира приводили свои доспехи в порядок, а некоторым и вовсе приходилось приобретать новые, у многочисленных торговцев и ремесленников, которые собрались со всех уголков.

Сервин Вилморт наблюдал из окна в своих покоях за всем происходящим, и к своему изумлению, замечал, что людей и шатров становилось все больше и больше.

– Это будет хороший турнир. – Отметил он про себя и направился вниз, где его уже ожидали супруга и дети, включая именинницу, которая была одета в платье светло-голубого цвета.

– Ты готова Оливия?? – Сервин посмотрел на нее с улыбкой.

– Да отец. – Она немного помедлила, но все, же улыбнулась. Видно было, как она волнуется.

– Ты столь же красива как твоя мать. – Сервин многозначительно посмотрел на Миру, от чего та немного порозовела. От глаз Сервина не укрылось и гримаса, появившаяся на лице Дрейка.

– Ну что. Начнем! – Сервин велел страже открыть ворота, что тот и сделала, послушно выпуская их из замка.

Вот он только мгновенье назад видел все это мельтешение людей, а теперь все уже было готово. Люди были предупреждении об их появлении, и выстроились длинной шеренгой, которая начиналась от самых замковых ворот до небольшого помоста, сделанного специально для короля, и всей его свиты. Каждый человек стоящий в шеренге, встречал и провожал их поклонами, будто бы передавая следующему, что выглядело довольно величественно, и привлекательно.

Сервин первым поднялся на помост, где для него и его супруги были установлены стулья на подобье трона, а за ним и все остальные. Четверо его отпрысков сели на места, отведенные для них, только в этот раз по причине именин, место его первенца заняла Оливия. Она была ближе всего к отцу, и с улыбкой рассматривала все и всех. Король махнул рукой, давая всем понять, что хочет говорить. Все замолкли, и слышно было лишь ржание коней.

– Как вы знаете, этот турнир проводится в честь именин моей дочери. – Он дал понять Оливии, чтобы она подошла к нему, и та послушно сделала это. Рука отца подхватила ее руку, и чуть приподняла.

– Я приветствую всех присутствующих, и желаю, удачи всем кто принимает участие в турнире, в честь моих именин. – Оливия сказала это так, как и подобало принцессе.

– Победа должна быть заслуженной милорды и миледи! Победителя ожидает хорошая награда! И я ожидаю зрелищных поединков! – Голос короля нарастал. – Объявляю турнир открытым!!

С этими словами послышался звук трубы и голос герольда.

– Прошу всех участников турнира на ристалище!

Все начали выходить по одному, верхом на своих украшенных боевых конях, и рядом с каждым, пешим ходил знаменосец. У большинства из них знаменосцами являлись те же оруженосцы, одетые в праздничные одежды, и только изредка можно было видеть знаменосца в доспехах.

Первыми на ристалище вышли дома Эллер и Абелуни, а сразу за ними появились знамена Корвинов, Драганов, Голдхартов и многих других, домов, и рыцарей. Их число в конечном итоге дошло до семидесяти трех, и они заполнили почти всю территорию, отведенную для турнира.

Это выглядело поистине красиво. На щитах каждого из участников, был изображен его собственный герб, и они держали их на виду, так же как их слуги держали знамя. Все это шествие очень скоро закончилось, а почетные судьи, заняли свои места, среди первых рядов зрителей.

Почетных судей выбирал сам зачинщик турнира, и этот раз не был исключением. Их было трое. По одному на каждую сторону прямоугольного ристалища, и в руках у них были посохи из белого дерева, которые они могли поднять в любой момент турнира, в защиту того или иного рыцаря, который нуждался в отдыхе, или был тяжело ранен. Одним из судей, был лекарь всей королевской семьи Вилар. Сервин назначил его самолично, остальных двоих выбирали методом голосования сами участники турнира, а Сервин лишь дал свое согласие. Ими оказались Сардор Ригейл и Роен Абелуни, оба верные его вассалы.

Прозвучал горн, и герольд короля, объявил о первом поединке и на ристалище появились Малик Ардонийский и Мэлвин Голдхарт. Первым был искусным бойцом и на турнирах его имя знали многие, несмотря на то, что он не владел землей и был посвящен в рыцари таким же как он странствующим рыцарем, у которого он ходил в оруженосцах. Ардонийским же он назвался из-за происхождения. Говорили будто он был сыном простого рыбака из небольшой деревушки на берегу реки Ардо.

Голдхарт младший, в свою очередь был бойцом никудышным. Как говорило большинство из присутствующих, <<От отца этому олуху досталось лишь фамилия и титул…>>

Они оба опустили головы, в знак приветствия короля и его свиты, после чего заняли свои места, по разные стороны от разделительной стенки. С одной стороны Малик с изображенной на щите Форелью, плещущейся в речных волнах, а с другой Голдхарт младший со своей золотой чашей, на голубом фоне.

Даже не вооруженным глазом было заметно, что Мэлвину не устоять против Ардонийского рыцаря. Он, казалось бы, с трудом держит щит и копье на весу, в то время как осанка Малика была настолько отточена, что он не терял своего бравого вида даже в своих не столь новых доспехах.

Герольд дал команду, и боевые кони ринулись на встречу друг другу. Копье Ардонийского рыцаря ударило по щиту противника, и тот покатился кубарем вниз, ударившись укрытой в шлем головой о землю, где так и остался лежать. Рука была повернута так неестественно, что любому было понятно. Это перелом. Вилар вскинул посох над ним, и его унесли в шатер, где вне сомненья о нем позаботятся люди его отца.

– Мне кажется, что он еще до удара копьем потерял сознание. – Услышал Сервин насмешливый голос Дрейка позади себя.

– Может, ты выйдешь, и сам покажешь, как надо биться сын? – Сервин вскинул, между прочим, эти слова, и был ошарашен от полученного ответа.

– Чуть позже отец. Когда назовут мое имя. – Дрейк нагнулся к отцу поближе.

– Ты не будешь участвовать в турнире!

– Мое имя есть в списке участников, и будет крайне неудобно, если сын зачинщика откажется от боя отец!

– У тебя нет опыта. – Сервин повернулся к нему. – А здесь как видишь, надо биться острием копья и меча, а не языка как ты любишь!

– Пускай участвует Сервин. Уже поздно, что-то отменять. – Мира посмотрела на него, с видом, говорившим <<Он уже взрослый мальчик>>

– Иди, готовься! Об остальном поговорим после турнира!

– Да отец. – Послышалось сзади, и старший его отпрыск удалился с помоста.

– Это ни к чему хорошему не приведет Мира! Он мой сын, и он еще мальчик! Ты видела Голдхарта младшего? А что если и с ним такое произойдет?? – Сервин посмотрел на нее, и Мира не сказав больше не слова, отвела глаза. Она знала, как сильно Сервин любит своих детей.

– Ничего отец! Дрейк хорошо орудует копьем! – Оливия попыталась ободрить отца, но поняла, что у нее ничего не вышло, и села обратно на свое место.

Тем временем на ристалище вышли следующие участники, имена которых Сервин прослушал. У одного на щите были изображены две обвитые вокруг меча змеи, на зеленом фоне, а что было у другого, король не смог разобрать из-за приличного расстояние между помостом и всадником.

Еще несколько мгновений, было слышно ржание коней, украшенных попонами, в цвета своих владельцев. После чего, они устремились друг к другу с турнирными копьями наперевес. Глухой удар о щит, и копья сломались у обоих. Зрители ахнули, а всадники заняли свои места, подобрав на ходу новые копья у оруженосцев. Еще заход, и копье ударило о щит со змеями. Всадник опасно покачнулся, но все, же удержался в седле, что привело зрителей еще в больший восторг.

В третий раз копье ударило в щит на котором Сервин уже разобрал черного лебедя и сломалось пополам, наездник упал с коня, но его противник также не удержался в седле. Оба рыцаря схватились за мечи, и бой продолжался с еще большим неистовством. Казалось бы, никто из них не собирается уступать. Сервин отметил про себя, что этот бой будет украшением этого турнира.

Мечи скрещивались с лязгом, щиты бились друг об друга с глухим стуком, и это длилось до тех пор, пока щит со змеями не сломался от многочисленных ударов мечом. Соскользнувший меч, хоть и с малой силой, но попал рыцарю по плечу, рубящим ударом сверху вниз, и тот выронил свой, от боли, предварительно оставив вмятину на доспехах противника. Поединок был окончен.

Победитель, подал руку своему противнику, левая рука которого повисла от его попадания, и помог ему встать. Они вдвоем поклонились зрителям, после чего проигравший ушел с ристалища, а он подошел к помосту, снял шлем и поклонился.

– Эту свою победу я посвящаю вам моя принцесса. Это мой подарок в честь ваших именин! – Оливия порозовела, но повела себя как истинная дочь короля Золотых берегов.

– Я благодарна вам за красивый и доблестный поединок милорд и желаю вам таких же побед во всех последующих поединках! – Она одарила его улыбкой, а Сервин, который уже узнал победителя, добавил.

– Признаться честно я вас не узнал Тарик. Но хочу сказать, что этот поединок был достоин Блэкхиллам.

– Я благодарен вам за столь приятные слова мой король. – Он отклонился и покинул ристалище под бурные возгласы и овации.

– Ты знаешь его отец? – Немного смущенно спросила Оливия.

– Я очень хорошо знал его отца. Жаль, что его не стало. Достойный был человек!

– Лотар Блэкхилл был другом отца. Он скончался из-за болезни кишок. – Орик попытался всех удивить, и ему это удалось.

– Да. Тарик хороший боец. Претендент на победу! – Сервин улыбнулся, а тем временем, герольд начал оглашать следующую пару.

– На ристалище выходит принц Глиндара, и наследник Золотых берегов, Дрейк Вилморт. – Сервин встретил сына стоя, наблюдая как его черный боевой конь, одетый в кольчужную попону и во всю остальную броню, несет своего наездника. Дрейк был одет в доспехи, столь блестящие, что резало глаза, В одной руке он нес копье, а в другой держал щит со шлемом.

Черный волк, на его щите, опасно скалился, будто бы сейчас оживет и набросится на своего врага. Темные волосы его сына развевались от легких порывов ветра, а лицо с небольшой щетиной было как то по-особому угрюмым и задумчивым.

Он поприветствовал всю родню на помосте, зрителей, а после этого надел шлем и опустил забрало. Трибуны разрывались от одобрительных и удивленных возгласов. Все приветствовали своего принца, понимая, что первенец короля впервые принимает участие в турнире. Для зрителей было интригующе его участие, ведь каждый хотел посмотреть чего стоит сын короля на деле. Все это длилось ровно до тех пор, пока герольд не призвал всех к тишине, и не назвал имя его противника.

– Его противником становится сир Эдриан из дома Арбердов.

Услышав эту фамилию, Сервин забеспокоился не на шутку. Эдриан был младшим сыном Арктура Арберда, и он был отнюдь не безызвестным бойцом на турнирах.

Эдриан вышел в своих чуть поношенных, но начищенных до блеска доспехах, и сразу встал на положенное ему место. Небольшое знамя, в виде красного флажка со скрещенными мечами развивалось у наконечника копья, те же самые мечи были изображены на щите с полумесячным вырезом сверху, которое как служило местом для более основательной установки копья, так и не мешало общему обзору.

bannerbanner