banner banner banner
Осколки сказок
Осколки сказок
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Осколки сказок

скачать книгу бесплатно

Осколки сказок
Е. Григ

«Я не совершил никакого преступления! Я просто шёл утром на работу!» – даже таким мирным словам чужака жители Тейлстоуна не верят. Старший стражник Джорро должен разбираться с незнакомцами, попадающими в его мир. А тут ещё новые беды в городе – похищение и убийство, совершённые неизвестными злыми силами. Джорро приходится немедленно отправляться на поиски преступников. Компанию ему составят друзья. Смогут ли они пересечь злое море и справиться с опасностями?* Текст создан без использования искусственного интеллекта.

Е. Григ

Осколки сказок

Пролог

У магов есть легенда о Сказочнике.

Величайшем волшебнике, который умел

околдовывать воображение.

Писатели верили: увидишь тень Сказочника

– и создашь замечательную сказку.

Во все времена волшебники ценили сказки.

Ведь сказки – это воображение.

А воображение – это магия.

Могущественные маги стояли на берегу моря. В мире без волшебства никто не знал о зачарованной земле, на которой они встретились. Маги выжидающе смотрели друг на друга.

– Что скажешь, Данарион? Красивое вышло местечко? – нарушил молчание жизнерадостный голос. Говоривший волшебник был на голову выше собеседника, его мягкая тёмная борода с проблесками седины развевалась на морском ветру. Под складками роскошной зелёной мантии, расшитой золотыми нитями, скрывался внушительный живот любителя обильных трапез. Всё в этом чародее было круглым – он выглядел так, словно природа, создавая его, использовала циркуль.

– Не пойму, чему ты радуешься, Эммеронд, – сварливо ответил другой чародей. – Мы наполнили нашу землю магией, а теперь здесь соберутся толпы волшебников. Это опасно и неправильно! Когда-нибудь всё разрушится с громким треском. Представляешь, сколько будет шума? И виноваты будем мы!

Человек, пришедший на встречу с Эммерондом, поднял длинный острый нос и свирепо уставился на собеседника. В отличие от первого волшебника он, казалось, был создан из одних углов. Его короткие седые волосы торчали во все стороны. На нём была нелепая длинная чёрная мантия, похожая на потрёпанный халат. Поверх мантии красовался потёртый кожаный пояс с ножнами, из которых, словно меч, выглядывал короткий массивный посох.

– Мы совершили то, что не удавалось ни одному волшебнику! А ты ведёшь себя, как нашкодивший пёс, которого хлопнули газетой. Оглянись вокруг! – Эммеронд показал на небо, где с величественной грацией кружил огромный дракон. – Нам не нужно больше скрываться в мире без волшебства. Эта земля станет нашим убежищем, нашей наградой за годы скитаний и тайной жизни. Тому миру больше не нужны волшебники, а здесь мы будем свободны!

– Ты всегда был краснобаем, Эммеронд! – к ним, сияя ослепительной улыбкой, подошла широкоплечая девушка с короткой стрижкой. Её плотную фигуру облегал жилет из серебристого шёлка, надетый поверх блузы с пышными рукавами, узкие брюки были заправлены в высокие сапоги. Она опиралась на длинный тонкий посох, украшенный крошечными алмазами.

Следом за ней плёлся мрачный бледный юноша с гривой кудрявых каштановых волос. Казалось, он пришёл сюда с неохотой. У него был вид человека, который не выспался. Закутавшись в пурпурный плащ, юноша встал поодаль и небрежно кивнул Эммеронду и Данариону в знак приветствия.

– Наконец-то! Вот и влюблённые волшебники! – голосом конферансье объявил Эммеронд.

– Перестань, отец! Говоришь так, будто мы выступаем в цирке.

– Для цирка ты слишком мрачный, – усмехнувшись, ответил Эммеронд. – Что случилось, мой вечно недовольный сын?

Юноша бросил свирепый взгляд на отца и отвернулся.

– Рейгару не нравится наша затея, – ответила за него девушка. – Он уверен, что мы создали неправильную землю.

– Знаешь, Карилла, забавно, что у некоторых посредственных волшебников мысли сходятся, – отозвался Эммеронд. – Я только что выслушал то же самое от Данариона.

Рейгар громко фыркнул.

– Вы не подумали о том, кто будет править этой землёй? – сузив глаза, едко спросил Рейгар.

– Править? – удивился его отец. – Зачем волшебникам правители? У нас есть Оптиум.

– Есть. Но чем сильнее волшебник, тем больше его влияние в Оптиуме. Пока мы жили порознь, он на нас особенно не влиял, но теперь всё изменится. Мы будем зависеть от решений сильных чародеев. Это очень несправедливо, отец! Почему они получат больше власти лишь за то, что лучше других владеют магией? Нам нужен правитель, которого одобрят все!

– Полагаться на Оптиум неправильно, Эммеронд, – поддержала его Карилла. – Я согласна с Рейгаром.

– Мы не должны ничего менять, Карилла! У волшебников никогда не было правителей, – чеканя слова, ответил Эммеронд. – Мы создали свою землю как убежище. Мы не вправе заставлять волшебников подчиняться. У нас не бывает королей. Мы хотели защитить чародеев, а не править ими. Посмотрите, что мы сделали! Неужели вы не гордитесь нашей силой? Это лучшее, что было создано волшебниками во все времена. Любой из нас, кому будет нужна защита, найдет её здесь. Мы должны беречь эту землю и не пускать сюда тех, кому здесь не место. Больше ничего.

– Ты слишком уверен, что мы всё сделали правильно, Эммеронд, – вздохнула Карилла.

– Не только я, – пожал могучими плечами Эммеронд. – Аксандор на моей стороне. Он наслаждается. Говорит, это лучшее место, которое он видел.

– Он не собирается превращаться обратно?

– Не думаю. Похоже, ему больше нравится быть драконом, чем человеком. Он обожает драконов до безумия, постоянно превозносит этих тварей. Убеждает меня, что драконы должны жить рядом с нами. Разве мы можем допустить, чтобы здесь летали стаи таких чудовищ?

Все четверо взглянули на небо. Над морем, взмахивая огромными кожистыми крыльями, парил дракон. Падая вниз камнем, он подлетал к воде так близко, что его мощные лапы с желтыми когтями касались её, а потом резко взмывал вверх. Они стояли и смотрели на него, как зачарованные. Самые могущественные маги, совершившие невиданное доселе чудо.

Часы на скале неустанно отсчитывали время, которое прошло с той встречи. Волшебники оберегали свою заповедную землю и хранили её тайну. Вскоре сюда пришли драконы. Они тоже искали убежища, и даже Эммеронд не смог им отказать. Драконы жили на одной стороне моря, волшебники – на другой. Это было мирное соседство, потому что людям и драконам ничего не было нужно друг от друга.

Здесь никогда не бывали непрошеные гости. Но однажды пришли убийцы.

И время охватил хаос.

Глава 1

Принц не представлял, где оказался. Он куда-то летел и никак не мог остановиться. Он помнил, что вздохнул и приготовился целовать пленительные алые губы красивой девушки, – и вдруг неведомая сила подняла его и бросила во мрак. Принц кубарем катился с холма, а зайцы в страхе разбегались от него. Наконец он очутился на дне оврага, ошеломлённо потряс головой и осторожно поднялся.

Принц оглядел себя – великолепный бархатный камзол с вышивкой «павлиний хвост», казалось, собрал на себе все ветки и листья в лесу. Досадливо поморщившись, Принц начал отряхиваться – он не любил природу. Вызволение принцесс из разных опасных мест было его основным занятием, поэтому юноше приходилось много путешествовать. Но он так и не привык к ночлегу под открытым небом, грязи, пыли, насекомым и другим особенностям кочевой жизни. К тому же, Принц огорчался, что, несмотря на его долгие скитания, принцессы в беде попадались редко.

– Эй! Ты ещё долго будешь прихорашиваться? – раздался насмешливый голос наверху.

Принц осторожно поднял голову. В последние дни он достаточно дрался и порядком устал от бессмысленной ярости. Ему показалось, что в голосе незнакомца прозвучал вызов. Принц протянул руку и облегчённо вздохнул, обнаружив, что его меч на месте.

– Это ты мне? – Принц прищурился, всматриваясь в человека, стоявшего на краю оврага.

– А, по-твоему, я с зайцами разговариваю? – иронично спросил незнакомец. – Они, конечно, могут слушать. Но собеседники из них никудышные.

Незнакомец спускался к Принцу. Из-под его сапог летела опавшая осенняя листва.

– С прибытием, парень, – сказал он, приближаясь к Принцу.

– Ваше высочество, – поморщившись, сказал Принц.

– Ну что ты! Ко мне можно обращаться запросто, без церемоний, – последовал весёлый ответ.

– Да уж, очень смешно. Я имею в виду, что я – принц.

– Как скажешь, – беспечно ответил чужак.

Наконец Принц смог разглядеть его как следует. Высокий, жилистый человек. Длинный подбородок покрывает щетина, тёмные с проседью волосы взъерошены. Глубоко посаженные серо-зелёные глаза глядят с лукавством. Под блестящим кожаным жилетом надета серая рубаха из грубого полотна. Штаны заправлены в высокие сапоги. На поясе висит короткий меч.

– Меня зовут Джорро, – незнакомец протянул руку Принцу.

Принц оглядел обветренную руку с грязными ногтями и высокомерно проигнорировал приветствие.

– Неужто сейчас принцев воспитывают грубиянами? – Джорро грустно покачал головой.

Лицо Принца налилось кровью, он молниеносно выхватил меч. Джорро вздохнул и устало потёр переносицу. Он даже не сделал шаг назад, что впечатлило Принца.

– Каждый раз одно и то же, – пробормотал Джорро. – Слушай, ты ехал много дней, сражался с дикими зверями, разбойниками, ел пережаренное мясо… И вдруг пролетел половину леса, пересчитал головой деревья, кочки и оказался здесь. Ты устал и не хочешь драться со мной. Ваше высочество, – добавил он с иронией.

– Да, всё так и было, – удивлённо ответил Принц. – Но откуда?.. Откуда ты знаешь?

– Я вытащил с полдюжины принцев из этого оврага. Все они топтались здесь, – Джорро обвёл рукой место. – А теперь и ты объявился, – добавил он.

– Где здесь? – в голосе Принца послышалось недовольство – из незнакомца приходилось вытягивать каждое слово.

– В нашем лесу. Да не волнуйся, – беспечно ответил Джорро. – У нас не так уж и плохо. Давай сначала выберемся отсюда, и я отведу тебя в город.

– Какой ещё город? – рявкнул Принц. – Я же должен был целовать девушку там, – он махнул в сторону, из которой прилетел. По крайней мере, он думал, что сторона была правильная.

– Ты слишком громкий для принца. А что до поцелуев, ты волен делать всё, что пожелаешь. Но здесь, в лесу, ты никого подходящего не найдёшь. И это ещё одна причина идти в город.

Джорро подмигнул Принцу, развернулся и зашагал вверх. Юноша растерянно провёл рукой по густым волосам, огляделся и последовал за Джорро. Принц не привык ходить и жалел, что его великолепный белый конь остался рядом с громоздким хрустальным гробом. Кстати, какому тупице пришла в голову идея создать хрустальный гроб?

Принц чувствовал облегчение, хотя ему не хотелось признавать это. Он долго ехал, чтобы спасти девушку, и ему всё порядком надоело. А сейчас он шёл по лесу, вдыхал свежий воздух и радовался неожиданной передышке.

Джорро с Принцем выбрались из леса и пошли по грунтовой дороге. Принц едва поспевал за энергичным Джорро, который шёл впереди и насвистывал что-то весёлое. «Он же старик! – с досадой думал Принц. – Как он может идти быстрее меня?».

– Не отставайте, ваше высочество! – обернувшись, насмешливо крикнул Джорро. Принц споткнулся и едва не упал. Он бросил злой взгляд на Джорро.

– Здесь вам не тронный зал, выше высочество! Будьте осторожны!

Принц и Джорро подошли к каменной стене, пройти сквозь которую можно было через массивные деревянные ворота. В некоторых местах из стены выпали камни, ворота покосились. Даже Принц, который никогда не работал, понял, что люди, строившие стену, были плохими мастерами. У ворот стояли стражники. Один, крупный рыжий парень, грыз яблоко, прислонясь к стене. А второй, к удивлению, Принца, оказался… котом. Да, крупным пушистым серым котом с белыми лапами.

Заметив, что Принц уставился на него, кот потянулся, распушил хвост и широко зевнул, показав великолепные зубы.

– Ребята, я привёл ещё одного. В последнее время у нас новых жителей, как гороха в стручке.

– От гороха пользы больше, – недовольно сказал рыжий парень с набитым ртом. – Ещё одно высочество, что ли? – хмыкнул он, оглядев Принца с головы до ног.

– Помолчи, Палец, – осадил его Джорро. – Мы найдем парню работу. Он нам пригодится.

– Палец? – спросил задетый королевский наследник. – У меня хотя бы имя лучше!

К удовлетворению Принца рыжий парень нахмурился.

– Вообще-то он Мальчик-с-пальчик, – объяснил Джорро, – но мы зовем его Палец.

– Мальчик-с-пальчик? – удивился Принц. – Тот самый? Но разве он не должен быть маленьким?

– Он у нас тут немного… отъелся, – с улыбкой ответил Джорро, бросая взгляд на Пальца. – А это, – Джорро повернулся к коту, – наша прекрасная Мурркиза. Когда-то была кошкой в сапогах, а теперь служит в страже.

Голову кошки украшал лёгкий шлем с прорезями для ушей и маленькими крыльями по бокам. Но сапог не было.

– Я всегда думал, что в сапогах ходил кот, – сказал Принц.

Джорро вздохнул и пробормотал:

– Зря ты это сказал…

Зелёные глаза Мурркизы вспыхнули. Она медленно подошла к воротам, прыгнула на деревянный столб и, цепляясь когтями, взобралась на самый верх. Устроившись на воротах и свесив пушистый хвост, кошка холодно спросила:

– А ты думаешь, что кошки глупее котов?

– Прости, я вовсе не хотел…

– Никто не верит, что в сапогах была именно кошка! – гневно произнесла Мурркиза.

– Принц новичок, дорогая, – примирительно сказал Джорро. – Он скоро узнает, какая ты умница. А какая ты красавица, он уже видит.

Лесть немного успокоила Мурркизу. Она поднялась и сказала:

– Моё дежурство окончено. Не вижу смысла оставаться.

Кошка прыгнула вниз по другую сторону ворот.

– Никогда не дожидается, когда её сменят, – вздохнул Джорро. – А ты, я вижу, умеешь заводить друзей. Ну что ж, пойдём, – он сделал приглашающий жест.

Джорро и Палец налегли на ворота и те открылись с душераздирающим скрипом. Принц и его новый знакомый вошли внутрь.

– Добро пожаловать в Тейлстоун! – сказал Джорро. Принц с любопытством разглядывал всё вокруг, пока они шли по улицам. Мощёная мостовая была неровной, а кое-где не хватало камней. Краска на стенах некоторых домов облупилась. Наряды прохожих отличались яркостью и пышностью, но были сшиты нелепо.

– У нас не хватает мастеров, – объяснил Джорро, проследив за взглядом юноши.

– Странно, в нашем королевстве полно мастеров, – ответил Принц.

– Но почему-то сюда они редко попадают…

– Поэтому тут всё такое?.. – Принц обвёл улицу рукой.

– Какое? Убогое? Неказистое? – с досадой спросил Джорро. – Не слишком изящное для вашего высочества?