Читать книгу Поединок трех сердец (Джуни Кот Джуни Кот) онлайн бесплатно на Bookz (13-ая страница книги)
bannerbanner
Поединок трех сердец
Поединок трех сердецПолная версия
Оценить:
Поединок трех сердец

3

Полная версия:

Поединок трех сердец

– Возражать? До что ты, напротив, все прекрасно складывается! – новость нисколько не огорчила жизнерадостную приятельницу. – Нам, правда, придется подумать о том, кто займется мальчиками на водах, но так или иначе, ты ведь скоро нас покинешь! Пообещай, что вы с Хантером найдете время приехать в гости, если, конечно, по службе он не вынужден будет покинуть Англию!


Венеция на все соглашалась и при первом же удобном случае действительно написала письмо Мэтью. В сложившихся обстоятельствах это значило только одно – он должен был забрать невесту и найти для нее квартиру в Лондоне, где им и предстояло ждать свадьбы. Такой поворот надо полагать нисколько не разочаровал полковника. Его деятельная и серьезная натура помогла быстро найти нужных людей, снять для дорогой сердцу женщины чудесную комнату и договориться с квартирной хозяйкой об умеренной оплате.


Это был скромный, но уютный уголок, и Хантер гадал, похож ли он на спальню его любимой женщины. Он никогда не преступал порога ее комнаты и в отличие от Роберта не пробирался через окно, чтобы засыпать цветами и поцелуями. Казалось невероятным, чтобы к двадцати восьми годам мужчина в его положении так мало знал о любви и о семейной жизни. Порой его охватывали сомнения – не поддалась ли Венеция минутному порыву и не будет ли позже жалеть о своем выборе.


Все эти невеселые мысли все еще одолевали Хантера, когда два дня спустя экипаж въехал в Ривед-хаус. Полковник не успел еще переступить порог дома, как навстречу пулей вылетели близнецы и повисли на нем, выражая безудержную радость. Угрозы горничной все рассказать отцу не возымели действия и мальчишки продолжали шалить, пока на лестнице не послышались другие знакомые им шаги.


– Полковник! – Венеция протянула ему руку, наградив ласковой улыбкой. – Как вы добрались?


Хантер почти забыл, как она хороша собой, а сейчас и вовсе растерялся от неожиданности. Вместо траурного облачения на миссис Маршал было голубое платье, чудесно оттеняющее цвет глаз и темные локоны.


– Хорошо, – от волнения голос не повиновался ему, – Благодарю, все прошло без происшествий, немного задержались из-за тумана.


Он не успел еще поднести к губам кончики пальцев Венеции, как гостеприимная хозяйка выпорхнула из гостиной, чтобы самой поприветствовать гостя. Хантера проводили в дом, усадили на почетное место и засыпали вопросами. Об отъезде не могло быть и речи – Альберт должен был вернуться только вечером, а до того у влюбленных была возможность вставить пару слов между репликами, вопросами и шутками Вайолет. Бедная миссис Хьюстон! Она так привыкла к подруге, так не хотела с ней расставаться, но все же не могла не радоваться ее чудесному выбору.


– Если бы мне не посчастливилось выйти замуж за Альберта, я сказала бы, что ты вытащила самый счастливый билет, дорогая. Полковник, не увозите Венецию в Индию, умоляю вас, я надеюсь, что весной мы увидимся и она станет крестной.


– Так вас можно поздравить? – полковник не ожидал подобной откровенности.

– Да, но прошу не говорите об этом при Альберте, мне кажется, он суеверен в таких вопросах!


Конечно же, Хантер не считал своего друга суеверным, он скорее удивлялся простодушию его супруги, но все-же относился к ней с неизменной симпатией и благодарностью. Вечер прошел на редкость тихо, новости были рассказаны и всем стоило лечь пораньше перед завтрашней поездкой. Венеция надеялась, что ради будущего ребенка Вайолет сумеет сохранить спокойствие, но нет – она плакала, смеялась и целовала подругу, пожимала руку полковника и смогла отпустить их только после настояний Альберта.


– По тебе будут скучать, – сказал Хантер с улыбкой, когда они, наконец, отъехали от Ривед-хауса. – Но я рад, что так случилось.

– Ты не поверишь, но я тоже буду скучать по ним, особенно по близнецам.

– Не сомневаюсь, ведь если один из них носит треуголку Наполеона…


То, что полковник мог улыбаться и шутить, было для Венеции непривычным, удивляло и радовало. Она открывала в будущем муже все больше достоинств и почти не жалела о прошлом, которое помогло им встретиться. Только иногда она вспоминала Роберта, но всякий раз это причиняло глухую боль, как будто открывалась старая, почти зажившая рана. Их роман принес ей больше страданий, чем радости, но во всем этом было кое-что, до сих пор терзавшее Венецию. Ее чувства к Хантеру оставались теплыми, полными нежности, но слишком спокойными!


Она ждала и боялась не трудностей или переездов, а медового месяца. Ужасным было бы делить постель с тем, к кому тело остается равнодушным, избегать, а не жаждать ласк и поцелуев! Может быть, поэтому накануне отъезда она видела тот странный сон…


Роберт – обнаженный, горячий, неутомимый снова был в спальне в Пембруке. Они предавались любви, и каждая клеточка Венеции трепетала от восторга. Все было как когда-то давно: нетерпеливые, бессовестные руки и пылающие, такие желанные губы. Дорожка из поцелуев опускалась все ниже, непоседливый язык ласкал и дразнил, заставляя терять голову.


– Обещай, что ты меня не забудешь! – он на мгновение разомкнул объятия. – И не слушай никого, кто скажет, что я тебя не любил. Никого!


Она в ужасе заметила темное пятно, расползающееся по груди Роберта, успела перехватить последний взгляд и проснулась. Этот жуткий сон мучил ее до самого отъезда и навевал дурные предчувствия. Венеция старалась гнать от себя воспоминания, но все же почти наверняка знала –судьба снова сведет ее с кузеном. Она ждала и боялась этого, боялась, что соперники встретятся и Хантер станет причиной гибели безрассудного друга. Это погубит их обоих! Чтобы скрыть свое волнение и не давать повода для расспросов, Венеция вздохнула и отодвинула шторку на окошке. Огни столицы приближались – Лондон был готов встретить путешественников, и полковник поймал ее за руку, угадывая перемену настроения.


– Ты очень устала, – его теплый тихий голос подействовал успокаивающе. – Скоро мы будем на месте, и я позабочусь о том, чтобы до завтра тебя никто не тревожил.

– Хорошо, но у меня будет еще одна просьба…

– Какая?

– У тебя, кажется, остался тот хваленый бальзам? Похоже я готова поверить в его свойства.

– У тебя снова разыгралась мигрень? – Хантер с беспокойством посмотрел на невесту.

– Нет, – улыбка вышла грустной. – Но сегодня именно тот день, когда хочу увидеть во сне Индию!

Глава 28


После вечерней поездки улицами Лондона огни ослепили Венецию. Ступив на мраморную лестницу, она испытывала почти такое же волнение, как при первом выезде в свет. Тогда шестнадцатилетняя племянница леди Пембрук привлекала всеобщее внимание и провела несколько незабываемых часов. Она была полна жизни, влюблена и ждала счастливого поворота в судьбе… Как много изменилось с тех пор!


Отогнав воспоминания, Венеция взглянула на своего спутника. Несправедливо было думать о прошлом, держа под руку Хантера. Одетый в парадную форму, высокий и широкоплечий, он невольно притягивал взгляды и вызывал интерес у публики. Дамы перешептывались, заметив новое лицо, мамаши расспрашивали у знакомых о его положении и доходах, и с неодобрением поглядывали на Венецию. Любая девушка была бы счастлива, сопровождай ее на бал сегодняшний герой, но эта роль досталась скромной вдове.


От всего этого голова шла кругом. Не успела еще гостья освоиться среди роскоши, как церемониймейстер объявил их имена, приглашая присоединиться к избранному обществу. Вокруг толпились офицеры в парадной форме, красавицы на выданье, светские львицы, приехавшие очаровать новых поклонников. После долгой жизни в уединении миссис Маршал чувствовала себя растерянной в этом сверкающем сборище, и не отпускала руки дорогого спутника.


К счастью, от нее не требовалось вступать в разговоры с людьми из высшего света, хватило обычного приветствия и пары ничего не значащих фраз. К этому часу большинство приглашенных уже было на месте, и мэр мог приступить к своим обязанностям. Последовала поздравительная речь, в которой сэр Левингтон не поскупился на слова, а затем пышное застолье, продлившееся не менее часа. Изысканные блюда и напитки не могли не прийтись по вкусу, но общество… Слишком чопорное, слишком светское для живого общения, не вызвало у Венеции ни малейшей симпатии. Она не ждала и не искала ни с кем более близкого знакомства, но только до того часа, когда заметила в толпе знакомое лицо.


Как видно, Роберт приехал только что. Следуя собственным привычкам, он появился лишь после трапезы – развлекаться, а не утруждать себя скучными разговорами. В этой суете он уже успел «потерять» супругу теперь беспечно болтал с кем-то из приятелей, стоя всего в нескольких шагах от кузины. От неожиданности миссис Маршал совершенно растерялась. Ее охватила паника и желание бежать, даже если это нарушит протокол и вызовет всеобщее осуждение. Она жаждала оказаться где угодно, лишь бы подальше от Роберта! Красивый и самоуверенный, граф был, как всегда, окружен вниманием и явно наслаждался вечером.


– Нет, Палермо меня разочаровал! – Бейли сделал щедрый глоток шампанского. – Мы решили не останавливаться больше, чем на три дня!

– Слишком мало игорных заведений? – понимающая улыбка собеседника говорила о том, что он и сам игрок.

– Если бы дело было только в этом! Курорт предполагает прогулки, во всяком случае до обеда, а нас все время поливал дождь. А еще говорят – Италия страна вечного солнца, с таким же успехом можно было съездить в Лайм.


До слуха Венеции донеслись знакомые насмешливые интонации, и она бросила испуганный взгляд на жениха. К счастью, Хантер тоже был поглощен разговором, а вскоре и вовсе увлек ее за собой в другой конец зала. Это позволило выдохнуть с облегчением. Может быть, судьба помилует их, и бывшие друзья сумеют удержаться на расстоянии – хотя бы ради того, чтобы не затевать скандал в обществе! Кто-то окликнул его по имени, и полковник остановился, ища глазами знакомое лицо.


– Хантер, я уже отчаялся тебя найти! – уверенной походкой им навстречу двигался один их гостей. – Вот счастливчик, и пуля тебя не берет и прославиться успеваешь за месяц службы на родине!

– Джонсон?!


Джентльмены обменялись самый теплыми приветствиями, пока Венеции оставалось только гадать, кого к ним занесла судьба.


– Позволь тебе представить, – опомнился от неожиданности Хантер. – Мой сослуживец и командир майор Джонсон. Моя невеста миссис Маршал…

– Вы тоже недавно вернулись из Индии? – Венеция с интересом разглядывала загорелое лицо майора, выделявшее его из толпы изнеженных аристократов.

– Да, в отпуск. Вот, чудом попал в число приглашенных! Три года не был в Англии и знаете, что – чувствую себя так, словно снова оказался в Калькутте. Такая же духота и почти те же лица! Единственная разница, которую я оценил – меню и хорошее вино.

– А как же вальс, мазурка? – в голосе Венеции звучали чуть насмешливые нотки.

– Музыка? Не знаю, я никогда не был эстетом, разве что мне повезло бы получить согласие на танец. Хантер, ты позволишь пригласить твою невесту? Меня записали в закоренелые холостяки, может стоит их немного подразнить?


Конечно, это не было приглашением, сделанным по всей форме, но если выбирать между любым из гостей и другом Мэтью, тут не о чем было думать. Венеция позволила увести себя в центр зала и вскоре и положила руку на плечо майора. Вблизи она рассмотрела его получше – другу Хантера было около сорока, и можно было поспорить, что половину из них он провел в переездах, лагерях и на фронте. При этом Джонсону удалось не растерять жизнерадостности и в его обществе миссис Маршал то и дело улыбалась.


В первом танце, как и положено участвовали почти все присутствующие. Вальс позволял не столько поговорить, сколько блеснуть осанкой, нарядом и умением непринужденно двигаться. Все это в избытке имелось у большинства присутствующих, но самое странное среди них не оказалось Роберта! Габриэль она тоже не заметила, хотя успела пробежать глазами по залу. Это могло означать только одно – они заехали ненадолго, поблагодарили мэра и уже успели откланяться. Мучаясь догадками, Венеция не могла знать, что беспутный кузен напомнит о себе и сделает это в привычной манере, заставляя других краснеть и испытывать муки стыда.


В обществе таких же повес, желавших скорее напиться, чем потанцевать, Бейли пристроился возле одного из окон, не обращая ни малейшего внимание на обиженное лицо жены. Габриэль, которая ждала приглашения от супруга, вынуждена была простаивать в углу, как старая дева и только самолюбие не позволяло ей выдать свои чувства. Ни она, ни Бейли не смотрели по сторонам, а потому внезапное появление друга семьи никак не повлияло на их милую беседу.


Это стало неприятной неожиданностью только для Хантера – он застыл на месте не сводил с молодоженов глаз, улавливая обрывки их разговора. По всему было видно – Роберт ничуть не изменился со дня их последней встречи. Он оживленно беседовал со знакомыми, явно наслаждаясь возможностью выбраться в свет и напиться лучшего шампанского. Судя по блеску в глазах бокал был далеко не первым и это сделало графа особенно разговорчивым. До слуха Хантера доносились лишь некоторые фразы, но они заставили его на время забыть обо всем на свете.


– Значит, вас можно поздравить! Леди Бейли, вас муж – настоящий счастливчик! – приятель графа поцеловал Габриэль ручку и заставил притворно смутиться.


До сих пор она тщетно старалась всячески привлечь к себе внимание и вот, добилась желаемого! В ответ на эту фразу супруг ответил что-то полагающееся по такому случаю и даже наградил ее улыбкой. Никто из посторонних, взглянул на молодоженов, не мог бы и подумать, что они едва выносят друг друга и только для отвода глаз появляются вместе. Миссис Бейли поблагодарила за комплимент и взяла супруга под руку, словно в подтверждение сказанных приятных слов. Она явно хотела завести с новыми знакомыми более тесную дружбу, а потому живо участвовала в разговоре.


– Надеюсь, зимой вы все еще будете в Лондоне? – заметила одна из дам, составлявших им компанию. – Я буду рада видеть вас в гостях. Сейчас мы уезжаем к родственникам, но к Рождеству обязательно вернемся. Вы слышали – будет выставка, очень хочу на ней побывать!

– Не знаю, что вам сказать, – уклончиво ответила Габриэль. – Мне хотелось бы провести зиму в столице, но у Роберта другие планы. Кто бы мог поверить – он занят перестройкой дома в Эридже, и хочет закончить все к Рождеству!

– Не может быть! Граф, как это понимать. Вы же не хотите бежать от общества в такую глушь? – собеседница распахнула удивленные глаза

– Бежать? – рассмеялся Бейли – Конечно, нет! Но посудите сами, я чуть больше месяца женат, в Лондоне нам не хватает тишины и покоя! Я лишь волнуюсь, что моя дорогая супруга будет скучать вдали от столицы…


В ответ Габриэль бросила на мужа изумленный взгляд. С каких это пор он вдруг сделался домоседом и взялся разыгрывать роль нежно влюбленного?


Хантер сделал несколько шагов в их сторону. В первую минуту было сложно поверить своим ушам: как, дом овдовевшей кузины принадлежит Бейли, возможно ли это? Только теперь он вспомнил уклончивые ответы Венеции, когда она обо всем рассказал. «Я уехала не из-за вас, Мэтью. Вернее, не только не из-за вас. Мой покойный муж, как вы догадываетесь, был человеком без правил и карточным игроком. Мне не удалось спасти Эридж, на него нашелся другой покупатель.»


Даже если бы Хантер не был помолвлен с Венецией, обычное участие и дружба обязали бы его искать у графа ответа. В теперешнем положении это было неизбежно, оставалось только решить, как призвать к ответу Роберта. Бледный и сосредоточенный, полковник не спускал с него глаз, ожидая удобного случая для приватной беседы. В какой-то момент Бейли обвел взглядом зал, выхватил из толпы знакомый силуэт и на миг изменился в лице.


Это длилось всего мгновение – щеки Роберта побледнели, и он стиснул свой бокал шампанского. Хантер ответил ему коротким кивком, не двигаясь с места, но граф уже опомнился и лучезарно улыбаясь направился навстречу сам.


– Господа, позвольте представить вам героя сегодняшнего дня, по счастью моего старинного знакомого! Впрочем, вы все были свидетелями его награждения, так что полковник сегодня так или иначе герой дня! – он схватил с подноса бокал и протянул его Хантеру. – Давайте выпьем за того, кто всегда готов нас защищать, даже ценой своей жизни!


Он продолжал паясничать в том же духе, но играл из рук вон плохо, так что это мог заметить не только виновник торжества.


– Роберт, – Габриэль попыталась его урезонить – Может быть ты выйдешь освежиться? Здесь сегодня невероятно душно, не правда ли?

– Душно? Я что-то не заметил! Впрочем, моя милая супруга не зря говорит о любви к деревенскому воздуху, мне, пожалуй, и правда надо проветриться. Полковник, вы не составите мне компанию?

– Составлю, – холодно ответил Хантер, допивая шампанское. Его сжигало желание сейчас же поговорить с бывшим другом тет-а-тет и, по всей видимости, это было взаимно. Нужно было только предупредить Венецию об отлучке. – Через десять минут вас устроит?

–Так вас и здесь призывает долг? – губы Роберта растянулись в улыбке – Кто же смеет отнять вас у такого избранного общества, как наше? Или вы обещали следующий танец одной из дам?


В голосе Бейли скользила насмешка. Он прекрасно знал, что полковник не жалует танцы и соглашается на них только ради «спасательной миссии», как это было у Квинов.


– Да, я хотел бы пригласить одну даму – мою невесту. Позвольте откланяться! – он коротко кивнул и отошел прочь, оставив Роберта строить самые неимоверные предположения.

– Так Хантер помолвлен? – на лице Габриэль расцвела улыбка. – Не знаешь, кто эта счастливица?


Будучи очень проницательной и любопытной женщиной, она еще в Пембруке заметила за полковником и Венецией кое-что, способное вызвать двусмысленные догадки. Если они окажутся верными…


– Нет, – взглядом Роберт провожал полковника, но скоро потерял его в толпе. – Вы меня простите, если вас ненадолго оставлю?


Это было уже слишком. Габриэль стиснула зубы – муженек неисправим, по его взбудораженному взгляду она сразу поняла, куда направляется любимец общества. Миссис Маршал, несчастная вдова без гроша в кармане, приживалка, беглянка – она все еще занимала его мысли! Вскоре ловелас потерялся в толпе и миссис Бейли не оставалось ничего другого, как принимать дешевые комплименты и изображать интерес к самой скучной из светской бесед. Унижаться до того, чтобы преследовать супруга она не стала, хотя отдала бы многое, чтобы стать свидетелем встречи бывших любовников.


Ее предположения, как обычно, оказались верны – появление Роберта оказалось эффектным и неожиданным, и стало той самой ложкой дегтя, которая способна испортить вкус праздника.


– Дорогая кузина! – он вынырнул из-за спины одного из гостей. – Какой сюрприз! Я не ожидал увидеть тебя здесь, но признаюсь, очень рад!


Без всяких церемоний Роберт поцеловал кончики дрожащих пальцев, не отрывая от «родственницы» горящих глаз.


– Добрый вечер, – выдержав мучительную паузу ответила Венеция, и бросила взгляд сначала на Хантера, а потом на его командира. Надо было сохранить лицо и по возможности избежать самого худшего. – Майор, позвольте вам представить – это мой кузен граф Бейли. Роберт – это друг моего жениха, майор Джонсон, он только что из Индии.

– Как приятно видеть здесь бравых военных! Вы прямо с корабля на бал?

– Да, – непринужденно ответил майор, не заметивший мрачного лица старого друга и смущения его невесты, – и мне несказанно повезло. Ваша кузина согласилась составить мне пару в вальсе. Это был рискованный шаг – такой неуклюжий партнер запросто мог оттопать ей ноги.


Простодушные шутки майора ничуть не развеселили Бейли, но он широко улыбнулся, изображая участие.


– И ваш друг согласился уступить невесту? Какое благородство! В таком случае мне тоже стоит попытать удачи. Венеция, позволь тебя пригласить?


В зале как раз зазвучала музыка и Бейли протянул навстречу руку, сопровождая жест умоляющим взглядом и самой нежной улыбкой.

Глава 29


– Я не отказала тебе только потому, что это было неприлично! – Венеция медленно кружилась по залу, чувствуя руку Роберта на свое талии, а дыхание – очень близко к щеке. – Больше этого не повторится, и прошу, найди для себя более подходящую компанию!

– Ты имеешь право сердиться, я даже не стану тебе возражать, – он говорил нарочито тихим, покорным тоном. – Ради такого счастья я потерплю любые капризы.

– Сердиться? Ты так выражаешься, словно мы повздорили из-за пустяка!

– А разве нет? Скажи, я не готов был бросить к твоим ногам все, включая собственную бестолковую жизнь? Но ты предпочла исчезнуть из-за мнимой гордости, потому что это предложил я, а не Хантер! Как видно его грехи ты простила с большей готовностью. Кстати… как давно вы помолвлены?

– Давно, и я не собираюсь тебе отчитываться!

– А если я увезу тебя прямо сейчас? Немедленно, Венеция, пока еще не случилось того, о чем ты будешь сожалеть, – он поддержал ее по время танцевального па и словно невзначай склонил голову, чтобы проговорить на самое ухо. – Я не верю в твою любовь, ты не можешь его хотеть!

– Роберт… – она жарко покраснела и запнулась.

– Да, я пьян. И потому позволяю себе называть вещи своими именами, ты сама знаешь, что это правда! – на минуту они поменялись партнерами и только потом снова оказались рядом. – Эридж стоит пустой и ждет тебя.

– Ты имеешь в виду ждет нас… – проговорила она, стараясь смотреть куда угодно, только не на кузена.

– Боже, наконец! – он сжал ее пальцы, чувствуя, как кровь ударила в голову. – Скажи: «да», возвращайся домой. Или ты хочешь плыть третьим классом в Вест-Индию, чтобы жить среди малярийных комаров и всякого сброда! Подумай, зачем тебе такая жизнь? Это все ради того, чтобы наказать меня или ради этого… твоего так называемого жениха?


Это был подлый удар. Все два месяца после побега Венеция вспоминала Эридж с болью в сердце. Теперь чувства вернулись с новой силой и заставили глаза наполниться слезами. Она сделала судорожный вдох, и Роберт сильнее прижал ее к себе, не давая отступить ни на шаг.


– Хорошо, пусть не сейчас, я готов ждать… но пообещай, что ты подумаешь! Ты знаешь, куда писать, знаешь, где меня найти! Венеция, я люблю тебя и принадлежу по-прежнему только одной тебе. Я, мое сердце, мое бренное тело, деньги… Это все – твое и всегда будет твоим!


Прозвучали последние аккорды и пары рассыпались, освободив Венецию из жаркого плена. Она поскорее отобрала дрожащую руку и постаралась овладеть собой – хотя бы ради Хантера. Приближаясь к полковнику, она не знала, куда девать глаза и даже спиной чувствовала самодовольную улыбку Роберта.


– С тобой все хорошо? – проговорил он, вглядываюсь в смущенное, расстроенное лицо невесты. – Может быть лучше присесть?

– Нет… да, пожалуй, мне надо отдохнуть!


Устроив Венецию на свободном стуле, Хантер старался взять себя в руки. Он не задавал никаких вопросов, и без них было ясно, что Бейли вновь взялся за старое. Бросив взгляд через плечо, Хантер поискал соперника глазами.


– Я оставлю тебя ненадолго! Общество Джонсона тебя не очень утомит?

– Куда ты собрался? Мэтью, пожалуйста…

– Это не займет много времени!


Со своего места миссис Маршал видела, как Хантер удаляется, чтобы перекинуться парой слов с соперником. Лицо Бейли, о чем бы он не услышал от бывшего друга, не выражало ничего кроме нетерпения. Граф кивнул, допил свой бокал и картинно раскланялся, чтобы исчезнуть в толпе гостей.


– Майор… вам известно, что у них на уме? – расспросить обо всем можно было только у Джонсона.

– Нет, дорогая миссис Маршал, ваш кузен похоже поддался на уговоры. А уж о чем у них будет «серьезный разговор», даже представить себе не могу. Хотите стакан лимонада? Шампанского?


Она, не разбирая вопроса, кивнула и заботливый друг вскоре вернулся с бокалом. Удивительный человек! Он сохранял прекрасное расположение духа и со всей энергией взялся развлекать даму. То, что Венеция его не слушает, казалось, ускользает от внимания вояки. Миссис Маршал иногда отвечала что-то вроде: «Да, вы правы» или «Неужели?», и этого было достаточно для поддержания беседы.


Время тянулось безбожно, а Хантер все не возвращался, нигде не было видно и Роберта, вместо «загулявших друзей», как выразился бы майор, к ним подошел один из слуг и вручил Джонсону записку. Пробежав ее глазами, спутник миссис Маршал не мог скрыть удивления, покачал головой и сразу посерьезнел.


– Что-то случилось? Только не скрывайте от меня ничего, если это касается Мэтью.

bannerbanner