
Полная версия:
Уроки нежности
Рош излучает уверенность и обладает приятным, мелодичным голосом. Есть преподаватели, которые с легкостью завоевывают внимание учеников. Он входит в их число. Профессор оглядывает нас, студентов, ожидающих продолжения, и довольно поджимает губы.
– Латинский язык не просто набор слов и грамматических правил, – продолжает он, медленно шагая по аудитории. – Латынь – ключ к пониманию культуры и наследия древних римлян, который позволяет проникнуть в мир их великих достижений.
– Нет ничего более бесполезного, чем учить мертвый язык, – нагло перебивает преподавателя кто-то из студентов.
Я поворачиваю голову, чтобы увидеть нахала, и им оказывается не кто иной, как Бенджамин Шнайдер.
– Как бы вы нам ни рекламировали латынь, толку от нее мало. – У Бена скучающий вид, он откидывается на спинку стула и смотрит прямо на профессора. В его бледно-голубых глазах читается вызов.
Кажется, все студенты, находящиеся в аудитории, замирают в ожидании дальнейших действий преподавателя. Месье Рош не выглядит оскорбленным или униженным. Он усмехается:
– Насколько я знаю, вы планируете изучать юриспруденцию, месье Шнайдер?
Кажется, они знакомы.
– Изучал бы ее уже, если бы в прошлом году вы не завалили меня на экзамене, – бросает в ответ наглец и, скрестив руки на груди, с пренебрежением косится на профессора.
– Для того чтобы изучать закон, нужна латынь, – не остается в долгу Рош. – И да, в прошлом году ваши результаты не были удовлетворительными.
– Они были удовлетворительными, вам это прекрасно известно, – огрызается Шнайдер.
– Не неси чушь, Бенджамин! – негодующе встревает Луна, которая сидит чуть ниже него. Она все в том же радужном свитере, в котором я видела ее вчера в обед. – Умей проигрывать, – продолжает она отчитывать Шнайдера, закатив голубые глаза.
– Да что ты? Неужели ты сама умеешь? Или надеешься, что подхалимство поможет тебе сдать экзамен в конце этого года? – Бенджамин качает своей рыжей головой. – Все ради результата, не так ли, Луна?
Моя соседка выглядит так, будто он влепил ей пощечину. Глаза хама сверкают, он доволен, что его слова достигли цели.
– Мы все знаем, что ты заслужила ту стажировку! Вот только профессор Рош решил, что его древний, никому не нужный язык важнее твоего будущего, и вот ты снова здесь!
– Довольно, Бен, – хмурится преподаватель. – Отложи свое представление на потом. Сейчас у нас лекция, – напоминает Рош. – Уверен, Луна в этом году справится на «отлично» и будет иметь все шансы на повторную попытку получить стажировку.
– Если вы опять не завалите ее, – злорадно бросает Шнайдер.
– Ни к чему тратить время на эти бессмысленные разговоры. – Махнув рукой, Рош открывает ноутбук. – Прошу внимание на экран. Я объясню вам, зачем нужна латынь. – И вновь у него на губах появляется обаятельная ухмылка.
– О да, давайте! Я ведь так ждал этой презентации! – ехидничает Бен.
Месье Рош выглядит невозмутимым и игнорирует выпад наглого студента, будто тот нисколько не портит ему лекцию. По крайней мере, профессор всем своим видом пытается это продемонстрировать.
– Месье Шнайдер задался вопросом, зачем нам нужна латынь. – Преподаватель поднимает голову, в то время как на большом экране высвечивается слайд с текстом: «Зачем нужна латынь?»
Смех разносится по залу.
– Как видишь, Бен, я подготовился, – самодовольно сообщает Рош. – И тот факт, что ты не знаешь ответа на этот вопрос, говорит лишь об одном: в прошлом году я правильно сделал, не допустив тебя к экзамену. – Профессор пролистывает слайд. – Давайте начнем с основ. Латинский язык – это не только огромное наследие, еще он интересен своей чрезвычайной структурированностью. Мы будем изучать его грамматику, лексику и, конечно, будем переводить тексты классической римской литературы. Вы узнаете, что латынь может быть сложной, но также очень красочной и точной. – Щелк, и следующий слайд загорается на экране. – Латынь – это не только язык, это мысль. Ее изучение развивает вашу способность анализировать, понимать и коммуницировать на более глубоком уровне. Она поможет вам лучше понимать структуру современных языков, а также сформирует уникальный взгляд на культуру и историю.
В аудитории тихо, все внимание направлено на преподавателя. Он будто нас загипнотизировал.
– Как видите, изучение этого языка может кардинально изменить вашу жизнь и восприятие. – Рош довольно оглядывает студентов, в очередной раз щелкает, и слайд вновь меняется.
В одну секунду тишина взрывается громким всеобщим «ах!». Увидев на экране себя, я несколько раз непонимающе моргаю. Профессор Рош выглядит сбитым с толку, и наши взгляды пересекаются. Я качаю головой, не в силах осознать увиденное. На экране фотография, на которой я сижу на коленях Уильяма Маунтбеттена. Мы находимся в темной комнате, освещенной лишь тусклым светом лампы. Уильям устроился на старом кожаном диване, его лицо расплылось в самодовольной улыбке, а глаза сверкают озорством. Моя рубашка расстегнута до груди, вульгарно демонстрируя черный кружевной бюстгальтер. Подол юбки задран, неприлично оголяя бедро, даже видна полоска красного нижнего белья. Мое лицо выражает смесь растерянности и удивления, как будто я не ожидала, что нас сфотографируют. Нас будто сняли исподтишка, поймали с поличным.
Аудитория начинает гудеть. До меня доносятся свист и хихиканье. Гул голосов нарастает. Только я знаю, что этот снимок ненастоящий. Фотошоп. Но сделано искусно. Тело подобрано идеально. Это будто и правда я. Фото до такой степени реалистично, что хочется разбить вдребезги проектор. Громче всех слышно Шнайдера, его смех разрывает, словно нож, вонзающийся в сердце.
– Когда ты успела, Маленькая стипендиатка? – громко спрашивает он. – Времени зря не теряла!
К горлу подступает желчь. Под фото красуется подпись: «Грязнокровка в поисках палочки побогаче».
Профессор Рош резким движением захлопывает крышку ноутбука, и экран гаснет. У меня ощущение, будто меня только что оглушили.
– Тихо! – требует профессор. Его злой голос отскакивает от стен. – Кто из вас, паршивцев, посмел тронуть мой ноутбук? – гремит учитель на всю аудиторию.
– А разве что-то не так с презентацией?
Мне не нужно оборачиваться, чтобы понять, кому принадлежит этот самодовольный и пропитанный ядом голос. Бенджамин. Думаю, ответ на вопрос преподавателя очевиден. Ненавижу его.
На глазах выступают слезы. Осознание того, как сильно меня только что унизили, душит изнутри. Хочу схватить свою тетрадку и убежать. Но я не доставлю Бенджамину Шнайдеру столько радости. Я выпрямляю спину и поднимаю руку.
– Да, Селин? – Профессор Рош смотрит на меня жалостливым взглядом. – Ты можешь идти, – говорит он, не дожидаясь моих слов. – Я обязательно обсужу этот вопрос с руководством, и мы найдем виновных!
– У-у-у-у, как страшно! – доносятся издевательские голоса парней с самых дальних парт.
– Они найдут виновных в том, что стипендиатка оказалась шлюхой! – воют гиены.
Я делаю вид, что не слышу. Для меня их всех не существует.
– Можете рассказать, какие современные языки произошли от латыни? – Голос меня не слушается, когда я задаю этот вопрос. Слова со свистом срываются с губ.
Профессор Рош твердо кивает и встает с учительского места, поддерживая мою попытку продолжить лекцию.
– Французский, итальянский и испанский, – отвечает он, слегка разглаживая волосы.
– А английский? – подает голос парень, имени которого я не знаю, и туповато косит карие глаза на профессора.
Он сидит рядом с Беном и смеялся громче всех на все скабрезности Шнайдера.
– Английский язык входит в состав германских языков, а не происходит от латинского, – вырывается у меня, и я тут же захлопываю рот.
Черт, держи язык за зубами!
Профессор замирает и заглядывает мне в лицо. Его удивленный взгляд будто спрашивает: «Ты задала вопрос, на который и так знала ответ?» Да, задала. Нужно было продолжить лекцию. Я здесь ради учебы и лишь по окончании дня могу углубиться в самобичевание и жалость к себе.
Рош быстро кивает:
– Можешь рассказать подробнее, Селин? А ты, Николас, – обращается он к студенту, – слушай и запоминай.
Я собираюсь с мыслями. Может быть, в этом месте я и правда стипендиатка, грязнокровка и все прочие описания. Но у меня есть то, чего никто из них не сможет отнять. Ум. Всю свою жизнь я прячусь за книгами.
– В истории английского языка можно выделить несколько фаз, – начинаю я; голос все еще дрожит от волнения. Откашливаюсь и продолжаю: – В начале его развития, до прихода римлян на Британские острова, на территории современной Англии говорили на кельтских языках. Затем, с появлением римлян, латинский язык стал официальным языком администрации и культуры, но не стал языком народа.
– Совершенно верно! – подхватывает профессор. – Продолжай!
Я делаю глубокий вдох:
– После прихода англосаксов германский язык, на котором они говорили, стал основой для развития английского языка.
– Подождите. Наверное, стоит упомянуть, что в английском языке много слов, происходящих от латинского? – перебивает меня Луна.
Я смотрю на свою соседку и не узнаю ее. Ее брови нахмурены, губы плотно сжаты, а глаза сверкают раздражением. Она барабанит пальцами по столу, едва сдерживая гнев. Та девочка, которая вчера жала мне руку и светилась, стоило ей улыбнуться, и та, что сейчас сидит на лекции, будто два разных человека.
– У Луны появился конкурент? – ржет Шнайдер. – Стажировка может пройти мимо…
Брови профессора приподнимаются, и он щелкает языком:
– Интересно! Быть может, у Бенджамина Шнайдера, которого, по его словам, я завалил, есть ответ на вопрос Луны?
Шнайдер качает головой, но всем своим видом показывает, что ему глубоко плевать на уколы учителя. В то время как Луна хмурится и сжимает кулаки.
– На моем курсе сложно учиться, и вы не будете допущены к экзамену, если не знаете мой предмет, – провозглашает Рош. – Я никого никогда не валил, но у меня есть принципы. Надеюсь, мы друг друга поняли. – Он оглядывает аудиторию, в которой так тихо, что становится не по себе. – Почему в английском много латинских слов? И почему он НЕ относится к латинской языковой группе? У вас есть ответ на эту загадку, мадемуазель Ламботт? – переводя взгляд на меня, интересуется профессор.
– Ответ есть, – коротко произношу я и встречаюсь взглядом с соседкой.
Луна вновь не дает мне договорить.
– Английский язык был подвержен влиянию нормандского, – выпаливает она. – Нормандский язык – это латинский! Для справки: Нормандия завоевала Англию в тысяча шестьдесят шестом году. – Луна буравит меня взглядом.
Мы будто на дуэли, только я упустила момент, когда именно мне бросили вызов.
– Селин? – произносит мое имя Рош. – Тебе есть что сказать?
– Да, – соглашаюсь я с Луной. – Нормандия завоевала Англию, это привело к смешению германских и латинских элементов, и в английский язык было внесено множество слов и выражений из латинского, – отвечаю я и заправляю за ухо выбившуюся прядь. – Итог… – Я развожу руки в стороны. – Английский язык является германским языком с большим количеством лексических и грамматических элементов, заимствованных из латинского и других источников. – Перевожу дух и твердо произношу: – Но его основа – это германский язык. Мнение, в котором английский приписывают к латинской языковой группе, является ошибочным.
Я замолкаю, и аудитория погружается в тишину. Взгляды студентов бегают от меня к Луне в ожидании продолжения. Но я знаю, его не последует. Я права, она нет. На этом точка. Это не философия, где можно под разным углом посмотреть на те или иные вещи. Это факты, против которых у нее нет аргументов. Человек, который помнит точный год завоевания Англии Нормандией, понимает, что я права, и должен знать подобные факты. Что она пыталась сделать? Блеснуть знаниями? Для чего?
Луна открывает рот:
– Разумеется, я все это знала. Я лишь хотела подчеркнуть, что в английском много заимствованного из латыни. – Ее губы сжимаются в тонкую напряженную линию.
– Совершенно верно, – медленно проговаривает профессор Рош. – Вы обе были правы! Интуиция подсказывает, что в этом году у меня собрались отличные студенты. Браво, Селин.
Моя соседка, понурив голову, опускает глаза. Вид у нее рассерженный.
– Она не любит конкуренцию, – шепчет мне девочка со второго ряда. У нее на носу толстая оправа очков, а белая рубашка застегнута на все пуговицы. – Ребекка, – представляется она.
– Селин, – тихо отзываюсь я.
И словно в подтверждение слов Ребекки по всей аудитории разносится громкий шепот Шнайдера.
– Что, почувствовала очередную опасность? – пристально глядя на Луну, спрашивает он. – Стажировка мечты опять под вопросом? – Его бледно-голубые глаза блестят. – Интересно, возненавидишь ли ты ее так же сильно, как ненавидела Люси?
Глаза Луны широко распахиваются, и в них читается ужас вперемешку со страхом.
– ДОСТАТОЧНО, ШНАЙДЕР! – гремит на всю аудиторию голос месье Роша. – Вон отсюда! Я могу многое стерпеть, но не подобное! – Профессор подходит к двери и, повернув ключ, резко распахивает ее. – Жду вас в шестнадцать ноль-ноль в кабинете мадам Де Са. Обсудим, что именно вы забыли на моих занятиях. Что-то мне подсказывает, явно не знания!
Глава 7
Я БЫ ХОТЕЛА СПРЯТАТЬСЯ в своей спальне и не выходить оттуда до конца жизни. Но это не выход. Мне нужен диплом, а значит, придется собраться. Не знаю, накажут ли Шнайдера за его поведение, однако уверена в одном: я не позволю ему запугать себя. Мы с ним разные. Он, вероятно, родился с серебряной ложкой во рту, в то время как я была вынуждена сражаться за все, что имею. В моем детстве не было безопасного дома с понимающими и всегда поддерживающими родителями. Я росла как сорняк на лужайке, без лучей солнца, воды и заботы… и все же выросла. По сравнению с налетами полиции, обысками и всеми прочими отцовскими подарками, а также с матерью, от которой необходимо было прятать все, что имеет ценность, Бенджамин Шнайдер – ничто.
После занятия по латыни я остаюсь абсолютно одна в широком коридоре академии.
Профессор Рош подходит ко мне и стыдливо опускает взгляд в пол:
– Селин, не обращай внимания. Подобные выходки здесь не редкость. – Он неловко сцепляет руки в замок. – Каждый по-своему справляется с трагедией. Как ты понимаешь, случившееся с Люси кардинально изменило всех нас. Преподавателей попросили быть помягче со студентами, и, как видишь, те и вовсе сели на голову. – Он ободряюще улыбается. – Но знай, через неделю кто-то другой будет в центре внимания, – напоследок произносит Рош, словно это может меня успокоить.
Я остаюсь абсолютно одна в широком коридоре академии. Следующая лекция, по истории, начнется через два часа. Все ученики направляются в столовую, а я решаю пойти в библиотеку. Не хочу никого из них ни видеть, ни слышать.
Проходя мимо толпы парней, собравшейся во дворе академии, я чувствую, как мрачная атмосфера готических арок и вековых стен усиливает мое одиночество. Я не вписываюсь. Ничуточки. Ветер тормошит ветви старых деревьев, холодный воздух неприятно бьет в лицо, усиливая ощущение безысходности. Вслед летят смешки и отвратительный звук кошачьего мяуканья. Громче всех, пискляво и растянуто, кричит «мяу!» Бенджамин Шнайдер. Его голос эхом разносится среди каменных стен, усиливая мое унижение и вызывая волну насмешек его свиты.
– Молодые люди, два часа дополнительного времени в течение двух недель по понедельникам, средам… – раздается строгий голос.
Перед нами словно из ниоткуда появляется пожилая мадам. Она поправляет круглые очки и твердо заканчивает:
– …пятницам.
Мадам горделиво стоит прямо перед толпой, ее внезапное появление вызывает мгновенное замешательство. Ученики замолкают, переглядываются и смущенно отводят глаза. Я останавливаюсь на мгновение, наблюдая за происходящим, и чувствую, как напряжение начинает спадать, когда ее строгий взгляд пробегает по лицам ребят. Парни не чувствуют стыда, но скривившиеся лица и раздраженные взгляды ясно показывают: их уязвляет сам факт того, что их поймали и теперь накажут.
– Только не в пятницу! – вторит кто-то из них.
– В пятницу дополнительное время увеличивается на час, итого три часа с семи до десяти вечера, – как ни в чем не бывало держит она удар. – С новыми возражениями это время будет только увеличиваться.
– Можно узнать причину, профессор Мак-Тоули? – Шнайдер облокачивается на кирпичную стену здания.
Мак-Тоули. Точно! Джоан Мак-Тоули! Знаменитая преподавательница истории. Материалы Джоан часто мелькают в известных печатных изданиях. Ее приглашают спикером во все знаменитые учебные заведения. Академия гордится тем, что в списке ее преподавателей есть такая фигура. И, насколько мне известно, именно на ее поток по истории практически невозможно попасть. Меня, например, вписали к какому-то месье Робану. Я видела Мак-Тоули на обложке «Таймс», она стала человеком года в две тысячи восьмом. С тех пор прошло много времени, но отчего-то мне она представлялась моложе. По правде сказать, старушка передо мной мало напоминает акулу из академического мира знаний.
– Причину? – Джоан улыбается милой старушечьей улыбкой. – Разумеется.
Она будто сошла с картинок из детских книжек. Мадам бы спицы и кресло-качалку, и смело можно представить ее перед камином, рассказывающей внукам сказки. Хотя старушку выдает взгляд – молодой, живой, цепкий. Несмотря на то что с годами голубой цвет глаз пожух и превратился в серый, они будто хранят возраст ее души. Вопреки пожилому возрасту, в ней чувствуется крепкий характер.
– Ваше поведение отнюдь не достойно статуса джентльмена. – Она отчитывает собравшихся, как несносных мальчишек.
– Но в академии нет правил, говорящих о том, что мужчины должны вести себя каким-то определенным образом, – стоит на своем Шнайдер.
Кажется, спорить с преподавателями – его любимое хобби.
– Потому что мужчины, – делает она акцент на последнем слове, – знают, как себя вести, без всяких правил. А вот вам нужно преподнести урок, мой дорогой Шнайдер! Четыре дополнительных часа по пятницам. Поверьте, я буду на них присутствовать, и не советую вам даже пытаться меня обмануть, – твердо произносит Джоан.
Бросив напоследок суровый взгляд на Бена, она отходит от недовольных и притихших парней и направляется ко мне. Ее вязаный кардиган светло-горчичного цвета идеально подходит к темно-коричневой юбке.
– Селин Ламботт? – спрашивает она, и ее цепкий взгляд изучает меня.
Становится не по себе от контраста морщинистого лица и молодых глаз.
– Да, мадам. – Я удивленно приподнимаю брови.
Она знает меня? Будто отвечая на мой вопрос, Джоан поясняет:
– Я видела вашу фотографию в заявке на поступление, а также читала ваше сочинение. – Она приглашающим жестом указывает на тропинку. – Надеюсь, вы, как и я, направляетесь в библиотеку?
Она читала мое сочинение!
– Да, – вырывается у меня.
Я писала это сочинение, вдохновляясь ее манерой повествования и используя книги, написанные ею. В перечне подготовительных материалов, отправленных академией до экзамена, работы Джоан стояли первыми; я посчитала, что это знак.
Я следую за преподавателем и спиной ощущаю прожигающий ненавистью взгляд Шнайдера. Вдоль тропинки тянутся идеально подстриженные кусты, на миниатюрных зеленых листьях сверкает роса. Ветер здесь не столь хлесткий, как во дворике, и все же прохладно. Но, может, перемены в погоде даже к лучшему, ведь вчерашняя жара практически меня убила. Я сильнее кутаюсь в свой кардиган.
– В наше время тоже были такие индивидуумы, – бормочет Джоан, как бы сплетничая по-женски, – хулиганы и задиры… Всегда находились те, кто пытался унизить и запугать других. А что в их понимании самая легкая добыча? Одинокая женщина. Но мы с ними справлялись. Несмотря на время, в котором жили. Ставили этих выскочек на место. Увы, не всех, – с сожалением произносит она. – Но меня радует, что современное поколение гораздо жестче, чем были мы. Вы таких проглотите и даже не поперхнетесь. – Она подмигивает.
Впервые в жизни за меня кто-то постоял. И этот кто-то – старушка лет восьмидесяти. Что-то есть в этом такое глубокое и сильное, от чего сердце наполняется теплом.
– Спасибо, – глухо благодарю я.
– За что? – Джоан выглядит заинтригованно.
– За то, что заступились.
– Это священный долг каждой женщины, – с улыбкой произносит она, и глаза ее задорно блестят.
Нам навстречу идет Этьен. Он в серой хлопковой футболке, которая подчеркивает крепкую мужскую грудь. Кожа бронзового цвета переливается в лучах солнца. Когда он замечает нас с профессором, на его лице мелькает выражение удивления и досады. Я вижу, как его губы беззвучно шепчут:
– Черт.
Этьен явно не рад встрече. Взгляд черных глаз пробегает по мне и мадам Мак-Тоули, словно он пытается понять, что теперь делать. Он замедляет шаг и напряженно сводит брови на переносице.
Мадам Мак-Тоули останавливается и преграждает ему путь, ее взгляд становится пронзительным, несмотря на доброжелательную улыбку.
– Скажите, пожалуйста, где вы были сегодня утром? – слишком ласково спрашивает она.
Этьен тяжело вздыхает, его точно не вводит в заблуждение ее старушечий вид.
– Пойман с поличным. Поэтому готов к наказанию, – на выдохе говорит парень.
Он поглядывает на часы и хмурится, будто куда-то опаздывает. Но профессор Джоан Мак-Тоули не готова так быстро его отпустить.
– И с чем я тебя поймала, по-твоему? – с интересом спрашивает она.
Так смешно смотреть, как маленькая старушка издевается над двухметровым накачанным парнем.
Этьен сутулится.
– С прогулом, – констатирует он очевидное.
– Так, значит, у тебя не было веской причины пропустить сегодняшнее собрание, на котором мы обсуждали дальнейшие шаги выпускников? – продолжает свою пытку профессор. – Неужели ты столь легкомыслен, чтобы пропустить подобное?
– К сожалению, причины действительно не было. – Этьен даже не пытается выкрутиться из сложившейся ситуации. Возможно, понимает, что одурачить ее ему не под силу. – Думаю, вы и без меня это знаете, – заканчивает парень.
– За вашу честность я не буду вас наказывать, месье Гойар, – спокойно произносит Джоан, – но, будьте так добры, выполните мою просьбу.
На лице преподавательницы появляется улыбка, такая светлая, добрая, что даже странно. Никак не подходит к ее статусу. Этьен обреченно поджимает губы. У него нет выбора, и нам всем это ясно.
– Да, конечно, – бормочет парень.
– Большое спасибо за отзывчивость. – Мадам слегка треплет его по плечу. – Будьте любезны передать своему другу, что я жду его в библиотеке.
– Сейчас? – Брови Этьена приподнимаются.
Джоан кивает:
– Да. Передай, пожалуйста, что я очень жду встречи. – Мак-Тоули скачет во французском с «вы» на «ты», будто подчеркивая, что это она определяет статус студента, а не он.
Гойар хмурится сильнее, темные глаза встречаются с моими, и он качает головой:
– Простите, какому именно другу?
Мак-Тоули улыбается:
– Лучшему другу, Этьен. – Она выдерживает театральную паузу. – Своему верному товарищу.
– Хорошо, я сейчас позвоню Шнайдеру.
Услышав эту фамилию, я неосознанно дергаюсь. Профессор и Гойар это замечают, но никак не комментируют.
– Тогда попробуем иначе, – посмеивается Мак-Тоули. – Передай своему самому воспитанному, умному и, похоже, НЕ лучшему другу, что я жду его в библиотеке.
Этьен устало трет глаза и вновь бросает на меня мимолетный взгляд.
– Он ни при чем, – начинает Гойар.
Но профессор не дает ему договорить:
– Просто передайте ему мое послание, месье Гойар, я не смею просить большего.
Парень молча кивает.
– Благодарю, – говорит старушка и поворачивается в мою сторону. – Мне очень понравились твои мысли о Генрихе VIII и его связи с мисс Болейн.
Мак-Тоули возобновляет шаг, и я следую за ней. Каблуки моих туфель звонко цокают по выложенной из камня дорожке.
– Мало кто готов признать женские амбиции и писать о ней, не вспоминая, через что она заставила пройти свою сестру и как сексуально манипулировала Генрихом.
Беседуя, мы проходим в библиотеку. Джоан прикладывает ключ-карту, и двери медленно раскрываются. Сами.
– Магия какая-то, – слетает с моих губ.
– Это называется прогресс, – пожав плечами, без особого воодушевления произносит она и возвращается к нашей теме: – Ты же более глубоко раскрыла личность и ум Анны Болейн.
– Она покорила Генриха отнюдь не сексуальностью, – пожимаю я плечами. – У него был в распоряжении весь английский двор, но почему-то только ради нее он был готов на все.
Джоан щелкает языком:
– Абсолютно верно, Селин! И как же она запудрила ему мозги?
– Она показала, что женщина – это не только смазливое личико. Это еще характер, стремления, гордость и иногда, как в ее случае, ярое желание вписать себя в историю.