Читать книгу Уроки нежности (Дана Делон) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Уроки нежности
Уроки нежности
Оценить:
Уроки нежности

5

Полная версия:

Уроки нежности

– Чернила? – озадаченно переспрашиваю я.

– Для перьевой ручки. – Он даже не смотрит на меня, печатая что-то в телефоне.

Чувствую, как краска отливает от лица.

Маунтбеттен наконец замечает, что пауза затягивается:

– Ты же принесла перьевую ручку?

Он поднимает голову и смотрит на меня с любопытством, а я вжимаюсь в стул и не дышу.

– Боже, только не надо падать в обморок, – бормочет он. – Забыла? Не страшно.

– Я думала, ты шутишь, – сипло произношу я.

– Дыши, Ламботт, – издевательски произносит Уильям. Его словно веселит тот факт, что я расстроена. – Доставай что есть.

Я спешно вытаскиваю тетрадь и пенал, раскладываю принадлежности. Маунтбеттен следит за тем, как я в ряд выкладываю ручки и маркеры для подчеркивания.

– Отличница из тебя что надо… занудная перфекционистка. – Он качает головой, будто не может поверить в увиденное.

Это звучит как оскорбление. Я пожимаю плечами.

– Мне так легче работать, – пытаюсь я оправдаться.

– Да-да, – небрежно перебивает он. – Насчет перьевой ручки я не шутил.

– Но зачем? Почему именно перьевая?

– Мак-Тоули помешана на каллиграфии. – И вновь он бросает ехидный взгляд на созданный мной порядок. – Ты, как никто, должна понять… маленькая мисс идеальность.

Я густо краснею:

– Не веди себя так, словно знаешь меня.

Маунтбеттен, сузив глаза, оглядывает меня сверху вниз.

– Девочка-заучка, которой доводилось плакать только из-за неудовлетворительных оценок, – ехидно начинает этот нахал. – Наверняка мечтаешь о какой-нибудь научной степени. Всю жизнь прячешься за книгами и любишь умничать. – Он замолкает, делая вид, что задумался.

– Какая нелепость! – возмущаюсь я.

– Уверен, родители тобой гордятся, твои детские фотографии разбросаны по всему вашему маленькому домику, – фыркнув, продолжает он нести чушь, – а твоя мамочка написала всем родственникам про твою стипендию. Думаю, будь ее воля, она бы посвятила тебе статью в местной газете на первой полосе. Тебе нравится быть костью в горле менее успешных кузенов и пупом земли для своей семьи. Я что-нибудь упускаю?

Смотрю на него во все глаза и несколько раз моргаю:

– Ты видишь меня такой? Бесчувственной самовлюбленной заучкой? – Я настолько удивлена, что даже не могу скрыть потрясения.

– Заметь, я не оскорблял тебя.

Молчу. Пытаюсь проанализировать все сказанное им и не понимаю, что доставляет бóльшую боль: тот факт, что я отчаянно хотела бы иметь такую семью, или же что он так высокомерно нацепил на меня тег с определением.

– Я научилась засовывать матери два пальца в рот, еще будучи семилетней девочкой, – говорю я, и Уильям замирает. – Отец просто сказал: «Если хочешь, чтобы она завтра проснулась, тебе придется это сделать». И мне приходилось это делать из раза в раз… И я даже не знаю, есть ли у меня детские фотографии.

Я подскакиваю со стула и начинаю небрежно закидывать свои вещи в сумку. Не могу поверить, что он оказался таким редкостным козлом. Поверхностным идиотом!

– Стой. – Он ловит меня за запястье.

– И вместо дома у меня была социальная квартира на окраине Марселя! – выпаливаю я. Слезы душат изнутри. – Ты когда-нибудь просыпался от того, что штукатурка сыпется тебе в лицо? Нет? – Я смотрю ему прямо в глаза, сглатывая слезы. Ненавижу себя за слабость. – Знаешь что, Уильям, – задираю я подбородок, хоть мой голос и дрожит, – закрой свой рот!

Он молчит, и отчего-то его молчание злит сильнее, чем все, что он сказал до этого. У него, похоже, талант вытаскивать из меня самое плохое и отвратительное.

– Ты не имеешь ни малейшего понятия, как мне было трудно. – Маленькая слезинка предательски стекает по щеке, я со злостью стираю ее холодными пальцами. – Эта академия – моя единственная надежда на лучшее будущее.

Он не произносит ни слова, но продолжает удерживать меня на месте.

– Пусти, я сама подготовлюсь к экзамену! Мне не впервой. Я всю жизнь все делаю сама.

Уильям встает со стула, но не выпускает моей руки, возвышается надо мной и заглядывает в глаза.

– Теперь я знаю твою историю, – тихо говорит он.

Я непонимающе хмурюсь.

– Мою историю? – моргаю я, пытаясь остановить поток слез.

Он что, сделал это преднамеренно? Все это было подстроено?

– Ты что… специально? – Я поражена.

– Предпочитаю знать, с кем имею дело, – холодно произносит он.

Не выдерживаю и свободной рукой бью его со всей силы в грудь.

– Ах ты, гребаный манипулятор! – срываюсь я на крик.

Уильям припечатывает меня взглядом.

– Вы, очевидно, забыли, что находитесь в библиотеке? – зло чеканит женский голос позади меня.

Я не оборачиваюсь – злость пересиливает все эмоции, тем более неловкость. Смотрю на Уильяма и думаю: как жаль, что я не умею убивать взглядом или хотя бы доставлять боль.

Лицо Маунтбеттена не выражает эмоций, но в глазах читается раздражение.

– Мы будем тише, – произносит он, даже не взглянув на женщину.

Его голос спокоен, он привык командовать и ждать повиновения. Он не извиняется. Конечно, такие, как Уильям Маунтбеттен, не могут сказать чертово «простите». Он слегка наклоняет голову, как бы изучая меня, но остается невозмутимым, словно его совершенно не трогает ни мое состояние, ни замечание женщины. Длинные пальцы все еще крепко сжимают мое запястье.

– Попрошу вас все же не забывать о правилах приличия, – продолжает пыхтеть мадам. Но менее возмущенно, чем секунду назад.

– Как скажете, профессор Башер.

– Пусти, – цежу я сквозь зубы.

– Прекрати истерику, Ламботт, – тихо, но твердо произносит Маунтбеттен. – Сядь, и мы начнем подготовку.

Пытаюсь вырвать ладонь, но он качает головой:

– Ты больше не хочешь попасть на курс к Мак-Тоули?

Я открываю рот, дабы сказать, чтобы он катился к черту, потому что я подготовлюсь сама. Уильям выставляет перед собой ладонь, останавливая меня. Высокомерный придурок.

– Один вопрос: кто был зачинщиком Французской революции?

– Народ, – выпаливаю я.

Уильям закатывает глаза:

– Позволь переформулировать, Ламботт. – Он оглядывает меня сверху вниз. – Кому была выгодна революция?

Я молчу, стою как дура, хлопаю глазами.

– Вот-вот, в школе этому не учили, да? – Он вешает мою сумку обратно на спинку стула. – Садись, мы и так потеряли много времени.

Я поглядываю в сторону выхода. Уильям качает головой:

– Ни единого шанса.

– Что? – хмурюсь.

Он садится за стол и откидывается на спинку:

– Без меня у тебя нет ни единого шанса.

Уильям продолжает держать меня за запястье, и, клянусь, его большой палец неосознанно выводит круги на моей коже. Мне щекотно, волнительно и стыдно одновременно. Потупив взгляд, я молчу. Пытаюсь вытащить свою руку из его крепкой хватки, но сталкиваюсь с сопротивлением. Он крепче сжимает мое запястье, не больно, но с силой:

– Не упрямься, Ламботт.

Тяжело вздыхаю и говорю:

– Я очень хочу послать тебя к черту, но мне нужно сдать этот экзамен. Поэтому отпусти мою руку, и я сяду.

Смотрю куда угодно, но не на него. Он разжимает ладонь. Отчего так… так, не знаю, пусто? Тру запястье, чтобы скрыть нервозность, и решаюсь. Хватаю сумку и бегу со всех ног к выходу. Стук моих туфель о деревянный паркет разносится по всей библиотеке. Люди оборачиваются, на лицах читается удивление и неодобрение; кто-то шепчется, наблюдая за происходящим. Я лавирую между столами. Огибаю высокий стеллаж и оказываюсь в узком закутке, скрытом от любопытных глаз. Надеюсь, что найду здесь укрытие.

Внезапно чувствую, как крепкая рука хватает меня за талию. Одним резким движением он припечатывает меня к шкафу. Мое сердце колотится как сумасшедшее, дыхание сбито. Я поднимаю взгляд и вижу его перед собой: глаза горят, лицо напряжено. Вокруг нас книги и высокие стеллажи, но где-то там находятся студенты… хотя сейчас кажется, что мы одни в этом укромном уголке библиотеки. Его рука все еще держит меня за талию, и я чувствую его силу и злость.

– Ты ненормальная? – выпаливает он, обжигая мою кожу теплым дыханием. – Что ты устраиваешь?

Я не знаю, что в моей голове, ведь я не обдумала ни план побега, ни что буду делать дальше.

– Чем ты только думала? – Его брови грозно собрались на переносице, взгляд прожигает насквозь.

– Я не думала, – срывается с губ.

Его лицо слишком близко, мое дыхание оседает на его губах. Он продолжает удерживать меня двумя руками, сомкнув ладони вокруг талии, и эти касания такие горячие, что кажется, будто моя одежда вспыхнет.

– В следующий раз, как захочешь что-то узнать обо мне, – спроси. – Я набираюсь смелости и задираю подбородок.

Он сокращает расстояние между нами, поднимает руку и опускает ее рядом с моей головой, полностью окутывая меня собой. Несколько мгновений смотрит в мои глаза так пристально, словно пытается прочитать мысли.

– А ты скажешь правду? – В его голосе сквозит интерес.



Я сглатываю нервный ком в горле. Быть загнанной им в угол в библиотеке, чувствовать спиной тома книг, а в воздухе его запах – это похоже на сон и пытку одновременно. Все кажется ненастоящим, но чувства максимально обострены. Сложно сосредоточиться, но я все же стараюсь собраться с мыслями:

– По возможности. – И это честный ответ.

Клянусь, я вижу, как уголок его губ приподнимается в усмешке. Она длится мгновение…

Он резко отстраняется и неожиданно берет меня за руку. Ведет вдоль стола. Мадам Башер всем своим видом демонстрирует полную сосредоточенность на книге и притворяется, что не замечает нас, хотя я вижу, как она косится сквозь толстые стекла очков. Маунтбеттен подводит меня к столу и, словно куклу, сажает на стул. Он сам аккуратно раскладывает мои вещи.

– Французская революция, Ламботт, – стучит Уильям пальцем по чистому листу тетради. – Выводи тему.

Я мешкаю секунд пять. Чувствую исходящее от него напряжение. Он молчит.

– Есть битвы, которые не стоят борьбы, – наконец тихо произносит он. – Тебе нужно подготовиться, а я лишь средство для достижения цели.

Я поворачиваю голову. Его лицо ничего не выражает. Ноль эмоций. Красивая мраморная статуя.

– А если ты мне не нравишься?

– Я мало кому нравлюсь, но это не мешает людям мной пользоваться. – Он так сосредоточен на моих глазах, что по телу бегут мурашки.

– Я не хочу тобой пользоваться…

– Чего же ты хочешь? – Его обжигающий взгляд и вопрос застают меня врасплох.

Чего я хочу? Я опускаю глаза на его шею, вижу, как проступают сухожилия и голубые вены на бледной коже. Холодный, ледяной, но пахнущий лесом. Загадка, решить которую мне не по силам. Резко отворачиваюсь и облизываю пересохшие губы.

– Сдать экзамен, – еле слышно отвечаю я.

– Тогда возьми уже ручку.

Я сжимаю коленки вместе, пытаюсь наладить дыхание и справиться с волнением.

– Я и не думал, что ты такая упрямая, – тихо шепчет он мне на ухо.

Его шепот щекочет кожу, и я покрываюсь мурашками, они бегут по спине. Я хватаю ручку и начинаю выводить тему. Боковым зрением замечаю ухмылку на его губах. Он выиграл эту битву. Абсолютный победитель.

Глава 9

НОЧЬЮ ВЕСЬ МИР ощущается иначе. Спокойнее, умиротвореннее и… пугающе. Мне не спится, сколько бы я ни ворочалась. Свет луны, такой яркий, падает на пустую постель моей соседки. Интересно, где она? Разве не должны соседки предупреждать друг друга о том, что не будут ночевать в комнате? Есть ли какой-то особый кодекс? Даже если он существует, Луна о нем явно не знает или не собирается придерживаться.

Смирившись с тем, что этой ночью я не усну, приподнимаюсь с постели и направляюсь к окну. В небе ярко сверкают звезды, а луна огромная, серебристая… есть в ней что-то магическое, заклинательное. В такую полную луну проходили в древности обряды.

Я так грезила оказаться здесь, в академии Делла Росса, что запуталась в собственных чувствах. Исполнение желаний всегда ощущается пустотой? Стоя в этом старинном здании, я вспоминаю, что мечтала смотреть сквозь окна на зеленые швейцарские луга и лес… Лес. Ночью он кажется запретным и смертоносным. Высокие кроны упираются в звездное небо, сухие ветки торчат как когти. Тени деревьев густы и причудливы, словно живые существа, притаившиеся в темноте. Я открываю окно, и в комнату залетает ветер. Он тихо шелестит в листве зловещую музыку, будто лес шепчет мне свои тайны. Перед входом в него есть табличка с предупреждением. Мне плохо видна надпись, но я точно знаю: ночью туда лучше не ходить. Говорят, здесь водятся лисы, а может, и что-то похуже, поопаснее. Быть может, лес хранит секреты этого места, и потому он такой пугающий, суровый и неприветливый.

Каждый хруст ветки, каждый шорох в темноте вызывает легкий холодок страха. Кажется, что за деревьями скрывается нечто опасное, готовое появиться из мрака.

Лес академии Делла Росса живет своей зловещей жизнью, его дыхание ощущается в каждом вздохе ветра. Ночная тьма делает его опасным и таинственным, вызывая первобытный страх перед неизвестным.

Громкий стук в дверь прорезает тишину, и я вздрагиваю. Стук повторяется, и я медленно поворачиваюсь в сторону двери. Мои босые ноги направляются к ней, и отчего-то это кажется плохой идеей. Но я не иду на поводу у страха. Аккуратно приотворяю дверь и, выглянув наружу, смотрю по сторонам. В коридоре, чуть поодаль, вижу Луну. Она идет прямо по коридору. Вот только куда?

– Луна, – окликаю я ее.

Но она даже не поворачивает голову в мою сторону.

– Луна, – зову я чуть громче.

Моя соседка продолжает молча идти вперед. Она, наверное, в наушниках, думаю я. Или под чем-то, подсказывает другой, более гадкий голосок в голове. Под некоторыми веществами мать меня так же не замечала. В коридоре раздаются и другие шаги. Спешные, громкие. Я резко поворачиваю голову и вижу Этьена. Он трет заспанные глаза и, увидев Луну, бормочет:

– Слава богу! – А затем замечает меня и хмурится.

– Она стучала. – Я начинаю почему-то оправдываться. – Может, она потеряла ключ?

Я несколько раз моргаю, и лицо Этьена смягчается.

– Все хорошо, иди спать. Я ее заберу.

– С ней точно все в порядке? – тихо уточняю я.

Этьен кивает и как можно более спокойно произносит:

– Конечно.

Вот только я ему не верю. Он подхватывает Луну под руку и, обернувшись напоследок, желает мне спокойной ночи.

Этьен очень хочет, чтобы я как можно скорее закрыла свою чертову дверь. Я чувствую это… и закрываю ее. Вот только правильно ли я поступаю? А вдруг Луна нуждается в помощи? «Он поможет ей», – твердит внутренний голос. «Точно?» – спрашивает совесть.

Ночь за окном пугающе тиха. Мой взгляд вновь устремляется в лес. Он завораживает меня. Деревья кажутся призраками, их ветви шевелятся, как живые существа, готовые схватить любого, кто рискнет подойти слишком близко. Тени в комнате словно сгущаются вокруг меня, подступая все ближе.

Тревога не отпускает, заставляя сердце биться чаще. Луна явно не в себе, а Этьен… В его словах была настойчивость, от которой становится боязно. Сомнения начинают вновь закрадываться в голову, заставляя мучительно размышлять: стоит ли мне открыть дверь вновь?

* * *

Мне наконец-то поступила стипендия. В списке необходимых покупок были такие вещи, как гель для душа, зубная паста, и, возможно, на выходных я смогу выбраться в более крупный город поблизости, чтобы пройтись по магазинам. Или же стоит отложить деньги…

Розенберг представляет собой одну-единственную главную улицу, типичную для небольших европейских городков. Здесь время словно остановилось: узкие мощеные дорожки из старинной брусчатки, аккуратные домики с красными черепичными крышами, цветочные горшки на подоконниках, кафе с уютными террасами и витрины маленьких магазинов, где можно найти все – от антиквариата до свежей выпечки.

Тут также есть большой супермаркет, куда я и направляюсь, ступая по старинным плиткам. В Швейцарии цены высокие, особенно по сравнению с Марселем. Я пытаюсь найти дешевый гель для душа, но кажется, что в этой стране таких не бывает. Тяжело вздохнув, покупаю то, что есть на полках, и выхожу из магазина. Рядом находится аптека, из ее дверей выпархивает Луна. Она не смотрит перед собой и случайно сбивает с ног пожилую мадам.

– Простите-простите! – спешно извиняется она.

Ее пакет разрывается, и на тротуар высыпается множество лекарств. Луна испуганно начинает собирать их, но ее руки трясутся. Я подбегаю, чтобы помочь. Помогаю пожилой мадам подняться. Она бормочет что-то о том, какая ужасная сейчас молодежь, и я, извинившись, помогаю ей собрать продукты. Рядом с разметавшимися по асфальту помидорами я нахожу снотворное, а также «экстренную» таблетку. Собираю все и неловко протягиваю Луне. Она забирает упаковки из моих рук и сухо благодарит:

– Спасибо.

Прямо перед аптекой тормозит черный Aston Martin. Прищурившись, я вижу, что за рулем сидит мой репетитор по истории. Замираю с помидором в руке. Он тоже видит меня. Сузив глаза, бросает взгляд, расшифровать который мне не под силу. Луна, не попрощавшись, спешно запрыгивает в машину, а я тем временем помогаю пожилой мадам дойти до аптеки. Она продолжает причитать об отсутствии воспитания у молодого поколения, но я слушаю ее вполуха. Когда вновь выхожу на улицу, спортивной машины уже и след простыл.

Но я понимаю другое. Луна и Уильям, оказывается, близко знакомы…

* * *

Чтобы ужинать в академии Делла Росса, необходимо соблюдать строгий дресс-код. Я надеваю форму, затягиваю на шее галстук серо-изумрудного цвета и собираю волосы в косу. Надеюсь, что сегодня удастся с кем-нибудь завязать диалог, хотя надежда невелика. Ужины проходят в помещении, которое называют Залом вековых сводов. Это комната с высокими готическими потолками, витражными окнами, отражающими закатный свет, и старинными дубовыми столами, окруженными резными стульями.

Когда я вхожу в зал, меня окутывает смесь ароматов: жареного мяса, свежего хлеба и пряных свечей. Тени от их пламени играют на старинных гобеленах, изображающих сцены рыцарских турниров и охотничьих пиров. В центре зала стоит массивный камин, в котором мерцает и потрескивает пламя.

Оглядев пространство, я замечаю уничтожающие взгляды девушек – Софи, Тиффани и Стефани. Шнайдер сидит с ними за одним столом вместе с парнем по имени Ник. Я, кажется, видела его на латыни, и он громче всех смеется, когда я прохожу мимо. А Стефани бросает мне под ноги хлебные крошки:

– Ешь!

Она отвратительна. Я ловлю ехидные взгляды некоторых студентов, другие же опускают глаза в тарелки, делая вид, что не замечают меня. Наконец я вижу знакомое лицо – девочка в толстых очках и с тугим пучком на голове. Ребекка… Подхожу к свободному стулу напротив нее и, неловко улыбнувшись, уточняю:

– Я могу присесть?

– Этот стул всегда пустует, – равнодушно отвечает она.

Кивнув, я сажусь и чувствую, как от волнения потеют ладони. Оглядываю зал в поисках Уильяма и Луны. Но их нет. На столах стоит множество блюд: золотисто-коричневые жареные куриные ножки, ароматные овощные запеканки, свежий хлеб и разнообразные сыры. Студенты трапезничают кто с жадностью, а кто с изысканностью. Я осторожно накладываю себе порцию и начинаю есть, надеясь, что еда поможет справиться с тревогой. Какое-то время молча жую. Наконец любопытство побеждает.

– Ты не видела мою соседку? – спрашиваю я у Ребекки, которая держит перед носом книгу и весь ужин делает вид, что не замечает меня.

– Я должна угадать, как зовут твою соседку?

Я чувствую себя идиоткой:

– Луна.

При упоминании этого имени выражение ее лица меняется. Щеки краснеют, брови сходятся на переносице.

– Она крайне редко ужинает, – произносит девушка и отпивает воды из стакана. Ее сердитый взгляд пронизывает меня насквозь. – Ты кажешься умной, – констатирует она, – а такими тут пользуются.

Я замираю с вилкой во рту. Это было предупреждение? Видно, что она хочет сказать больше, но замолкает, явно мне не доверяя.

– А почему она редко ужинает? – интересуюсь я.

Быть может, причина в ее здоровье, проносится в голове. Но Ребекка, махнув рукой с обгрызенными ногтями, поясняет:

– Она ужинает в другой компании.

Я недоуменно моргаю, и девушка, поправив очки, наклоняется ко мне через весь стол.

– Чаще всего она проводит вечера с Этьеном Гойаром… или Уильямом Маунтбеттеном. Не знаю, спит ли она с двумя сразу, но сама понимаешь… – заговорщически шепчет Бекки, яд так и сочится в ее голосе. – Держись от них всех подальше, – предостерегает она меня. – Они ненормальные… – Затем вновь берет в руки книгу и, гадко усмехнувшись, добавляет: – Хотя как можно быть нормальным, если твой родной отец убил твою мать? – Она поднимает глаза и смотрит на меня поверх своих толстых очков. – Это я об Уильяме Маунтбеттене… Как подумаю об истории его семьи, у меня мурашки по коже.

Аналогично. Только у меня мурашки по коже от Ребекки, которая не смогла сдержать свой ядовитый порыв. За что она так сильно их ненавидит?

В зале, привлекая всеобщее внимание, раздается оглушительный смех Шнайдера, за ним – наигранный и неестественный, принадлежащий Софи. Повернув голову, я вижу, как Ник смотрит на нее и как она смотрит на Бена…

– Софи никогда его не добьется, – сообщает мне Бекки. – Он был влюблен лишь в одну девушку. – Она театрально замолкает и, словно для пущего эффекта стрельнув в меня взглядом из-под толстой оправы очков, провозглашает: – Люси.

Глава 10

– ЛАМБОТТ, ПОСТОЙТЕ!

Я оборачиваюсь и вижу месье Роша, который мчится ко мне через всю аудиторию.

– Да? – спешно иду ему навстречу. – Я оставила работу на столе.

Имею в виду сделанное домашнее задание.

– Я насчет другого. – Профессор поправляет темные густые волосы. – Хочу пригласить вас в поездку.

Повисает пауза, и Рош, почувствовав мое недопонимание, неловко посмеивается:

– У меня есть традиция: каждый год я собираю некоторых своих студентов и везу их в Гштад. Пойдемте, я провожу вас до следующей аудитории и расскажу подробнее.

Мы выходим в коридор, и Рош продолжает:

– Это очень маленький городок в горах. Сейчас там нет снега и он практически пуст, но природа в тех местах прекрасная. – Профессор одаривает меня улыбкой. – Я же вижу, что вам сложно дается… – замолкает Рош, пытаясь подобрать правильные слова, – коммуникация со сверстниками. – Он прячет взгляд. – Мне кажется, это стало бы неплохим новым стартом. Подумайте, Селин. Я знаю, что поздно о вас подумал, но буду рад, если вы поедете.

– А сколько это стоит?

Профессор спешно качает головой:

– Дорогая, это абсолютно бесплатно. – На его губах вновь появляется ободряющая улыбка. – Это специальная программа при академии, она создана, чтобы объединить единомышленников, разрядить обстановку, так сказать, и ближе познакомиться со студентами.

– А, хорошо, – тяну я. – Тогда могу узнать расписание и все прочие детали?

Рош стучит себя по лбу:

– Самое главное вам не показал! Конечно! – Он достает из кармана телефон. – Отправил всю информацию на почту.

Мы доходим до аудитории по экономике, и профессор произносит:

– Больше не смею отнимать у вас время. – Он чуть ли не кланяется. – Изучите мое письмо. А в ответном, очень надеюсь, я увижу подтверждение вашего участия, Селин.

Он оставляет меня перед дверью, около которой толпятся люди, и я ловлю любопытный взгляд Ребекки. Рош спешно сливается с потоком студентов, словно боится моих вопросов.

– Тебя Рош позвал в Гштад? – спрашивает Бекки.

– Ну да…

Она поправляет на носу очки в коричневой оправе и кривится. Ее темные волосы аккуратно уложены в пучок на затылке. На лице застыло выражение недовольства, как будто она сердита на весь мир. Ребекка мельком смотрит на меня, скрывая взгляд за стеклами, в которых отражается тусклый свет коридора.

– Вот гаденыш! Я уже два года помогаю ему вести корреспонденцию, а он так меня и не пригласил.

– Хочешь, езжай вместо меня, – предлагаю я.

С Ребеккой у меня несколько общих предметов. Она та, кого называют ботаншей и кто носит этот титул, гордо задрав подбородок. После того ужина я избегала ее. Но раз профессор Рош заметил мои трудности в общении, то, может быть, стоит хотя бы создать видимость? В школе я находила общий язык с такими людьми чаще, чем с другой категорией – полной их противоположностью. Не то чтобы мы были не разлей вода, но хотя бы обсуждали вместе уроки. Возможно, Бекки не так плоха, как я думала. Очень хочется в это верить.

– Щедрое предложение. – Ребекка поджимает губы.

У нее единственной все пуговицы на рубашке застегнуты до последней и галстук затянут так, что я невольно задаюсь вопросом, хватает ли ей кислорода.

– Даже любопытно, с чем оно может быть связано, – язвительно шипит она. – Списывать я тебе все равно не дам, стипендиатка.

bannerbanner