скачать книгу бесплатно
У Эрика в руках была лампа, а у смотрителя – ключи. С ними был еще и вооруженный стражник, который ничего не говорил. Сердце Кейры пропустило удар, когда смотритель начал возиться с замком ее камеры. Есть много вещей похуже, чем быть запертой в темнице.
– Что вы делаете?
Слишком часто она задает этот вопрос. Когда этот кошмар закончится? Когда ее жизнью перестанут играть? Она не безмолвная кукла. Страх в ее крови смешался с гневом.
– Эрик. Ты столько сделал, чтобы засунуть меня в эту камеру. Что, одумался?
Когда обращаешься к человеку напрямую, ему сложнее отмолчаться.
– Ты пойдешь с нами, – сказал Эрик.
– Я слышу это каждую нашу встречу!
Лязгнула дверь темницы.
– Твой капитан знает, что ты решил меня похитить?
Винсент не был мерзавцем. Если Эрик и компания действуют тайно, то Кейра может закричать и сорвать их планы. Кто знает, может в городской страже остался хоть кто-то порядочный? Но крик сработает лишь один раз – затем ей просто заткнут рот.
– Это твой счастливый шанс, – сказал Эрик, грубо выводя Кейру из камеры.
Кейра ему не поверила. Хотя… что если наниматели Пирса решили дать ей шанс? Напугали как следует, а сейчас лично вынесут последнее предложение? А признание было нужно, чтобы оставить ее на крючке? Готова ли она отдать таверну? Она еще успеет об этом подумать. Сейчас нужно быть настороже.
А потом удача улыбнулась ей. В боковом коридоре она заметила спину Винсента, который шел в противоположную сторону. Попытка не пытка.
– Капитан Вин… – успела выговорить она прежде, чем Эрик зажал ей рот.
Значит, ее все-таки похищали. Эрик был плохим похитителем, раз сразу не подумал о кляпе.
Винсент успел обернуться прежде, чем они трое скрылись из виду. И капитан был явно озадачен тем, что увидел.
– Куда вы ведете заключенную? Объяснитесь, – приказал Винсент.
Наконец Кейра поймет, что происходит!
– Приказ сверху. Из резиденции, – сконфуженно объяснил Эрик.
Что? За ней послали люди самого префекта?
– Почему я ничего знаю? – нахмурился Винсент.
– Я получил приказ по личным каналам. Незачем волноваться, капитан.
– Это буду решать я. Тебе что, приказал лично Бальдвин?
– Нет, его племянник. Мы хорошо знакомы.
Кейра уже поняла, что капитан Винсент не станет ее спасать. Она видела в его глазах борьбу с собственной совестью. А может, просто отблески лампы.
– Ты отвечаешь за нее, – сказал капитан Эрику.
Это должно было прозвучать строго, а прозвучало жалко. Может, где-то в глубине души Винсент и был неплохим человеком, но сейчас выбрал легкий путь. Без боя отдал Кейру в руки ее врагов. Он ничего ей не должен, но его чертова присяга законам Империи должна что-то значить! Кейра хотела вывернуть эту подлость наизнанку, хотела ужалить совесть капитана, но Эрик по прежнему зажимал ей рот. Ей оставалось только смотреть, как Винсент уходит – еще более усталый и поникший, чем в прошлую встречу.
Помощь не придет. Не стоило и надеяться.
Поворот направо. Налево, еще раз налево. Эти каменные коридоры вели не к мосту. Лестница. Спустились до уровня канала? Кейра услышала плеск темной воды. Значит, мост – не единственный путь в крепость. Подземный причал, скрытый от любопытных глаз. Неплохая возможность для побега, если вы умеете плавать с кандалами на руках.
– Садись в лодку. Без глупостей, – посоветовал Эрик.
Как назло, в голове у Кейры не было никаких глупостей. Как же она устала…
Кейра ступила в лодку, и та покачнулась.От черной воды канала шел холод. Интересно, если оступится, эти двое станут ее спасать? Надо же было прожить почти всю жизнь в портовом городе и не научиться плавать. Папа настаивал, заставляла ее учиться, но давление на детей иногда приводит к противоположным результатам. Кейра боялась воды.
Лодочник предупреждал ее о мутантах-рыболюдях. А мать видела эти жуткие сны. Что за твари водятся там, в глубинах? Могут ли они спасти ее? Или их волнует лишь собственный голод? Кейра слышала про сектантов, чьи боги спят на дне морском. Может, стоит помолиться, и рыболюди сожрут ее похитителей? Мерзкая, жуткая смерть.
Лодка скользила по черной воде и несла Кейру в великолепную резиденцию Бальдвина, безжалостного префекта Дагроссы.
6 Кейра
Кейра всегда считала, что ее сила – друзья и соратники. И вот она осталась одна.
Кейра больно укусила запястье, чтобы стряхнуть апатию. Разум для нее и щит, и меч – последнее оружие, что осталось. Пусть измученное тело хочет спать, но разум не должен ее подвести. Даже похищение сулит возможности – главное их не упустить.
Выживание и свобода – вот ее приоритеты. Конечно, она хотела бы сохранить таверну и найти убийц своего отца. Но сначала нужно выжить – иначе некому будет защитить тех, кто от нее зависит.
Ее мать заблудилась в собственных кошмарах. Если она лишится Кейры, то уже не выкарабкается. Келли и Феликс позаботятся друг о друге, но их ждут серьезные испытания. Если с Кейрой что-то случится, то ее дядя получит таверну, и работникам придется туго. Они верили Кейре, а она подвела их. Позволила водовороту себя затянуть.
– Прибыли. Швартуйся, – скомандовал Эрик второму стражнику.
Кейра ожидала увидеть роскошную виллу. Мрамор, позолота, изящные скульптуры. Но в отличие от своих чиновников, Бальдвин не любил излишеств. В обычный день Кейра бы и не догадалась, что это резиденция самого префекта. Но сегодня на вилле был шумный праздник. Огни, шумные разговоры и гости в карнавальных масках. Не смотря на поздний час, вино лилось рекой. Что за повод? Кейра безнадежно запуталась в датах.
Стражники провели Кейру по пристани к черному ходу, где их уже кто-то ждал. Нескладная фигура сразу выдала Пирса.
– Вы привели ее. Превосходно. Марвин будет доволен, – голос Пирса дрогнул.
– Капитан нас видел. До рассвета девка должна вернуться в камеру, – буркнул Эрик.
– Не стоит переживать. Вы привели девушку не к себе домой, а на виллу самого префекта. Вы исполняете свой долг, только и всего.
– Надеюсь, Марвин этого не забудет.
– Непременно. Он приглашает вас разделить эту праздничную ночь. Развлекайтесь, а я пока провожу нашу гостью.
– Она может выкинуть какую-нибудь глупость, – Эрик болезненно сжал плечо Кейры.
– О нет, Кейра вовсе не глупа. Она пойдет со мной по своей воле. Прошу ключ от наручников – и можете быть свободны.
Стражники ушли, оставив Кейру с ее врагом. Кажется, теперь он подпевала для племянника префекта. Кейра больше не станет его недооценивать – презрение слишком дорого ей обошлось.
– Чего я от тебя не ожидал, так это, что ты будешь молчать. Я соскучился по твоим ехидным замечаниям, – заметил Пирс, отпирая дверь в дом.
– Я совершила ошибку, – признала Кейра.
– Да? И когда именно?
– Ты нуждался во мне, а я тебя отвергла.
Слова Кейры попали в цель: Пирс остановился как вкопанный. Интересно, если бы он повернулся – что Кейра прочла бы у него на лице?
– Много о себе мнишь. Кому ты теперь нужна?
– Например, нашему префекту. Зачем я здесь, Пирс?
– Спросишь у Марвина. Этого повесу не разберешь. Я бы на твоем месте готовился к чему-нибудь болезненному и унизительному.
– Вот как, – задумчиво проговорила Кейра.
Неужели ее привели сюда не ради сделки?
– А что за праздник? В темницу плохо доходят новости.
– О, ты не знаешь? Наместник погиб.
Первый из префектов Каармора принимал титул наместника Императора. Прежде эту должность занимал Персиваль, Хауриндский Лев, и он был невероятно стар. Персиваль завершил долгую армейскую карьеру и принял лавры наместника, когда Кейра была еще маленькой девочкой.
– Разве это не печально?
– Смотря для кого. В провинции теперь нет наместника, а соседнее баронство обезглавлено. Для Бальдвина настали хорошие времена. Не удивлюсь, если старика прикончили по его приказу.
Пирс завел Кейру в крыло виллы, где располагались термы.
– Ты же не собираешься предстать перед префектом в этом рванье? Я не брезгливый, но и то хочу зажать нос. Раздевайся и приведи себя в порядок.
Не худшее предложение, которое девушка может получить в банях. Пирс отпер наручники Кейры. Девушка начала стягивать тюремную робу, но замерла на полпути.
– Ты что, собираешься смотреть?
– Я не настолько глуп, чтобы оставить тебя одну.
Интересно, и куда бы она могла сбежать? Вилла была ей незнакома. Кейра была уверена, что никто не приказывал Пирсу приводить ее в порядок – просто тот решил устроить себе развлечение. А ведь она только начала его уважать.
Кейра поморщилась – последний раз, когда она раздевалась перед мужчиной, оставил после себя только боль и тоску. Нет, сегодня развлечения Пирсу не светят. Кейра взяла полотенце с крючка и спустилась по ступенькам в горячую воду купели, не снимая тюремного рубища. Лишь когда ее окутал пар, она положила полотенце на бортик и избавилась от грязной одежды. Холера, во что превратились ее волосы?
– У нас мало времени, – напомнил Пирс.
Кейра быстро, как могла, вернула себе человеческий вид. Ей хотелось забыть о всех злоключениях и просто расслабиться в горячей воде, но Пирс не уставал ее торопить. Кейра закуталась в полотенце и вышла к нему.
В предбаннике ее ждала одежда, в том числе несколько довольно вульгарных платьев. Одно из них подошло – не идеально, но все лучше тюремной робы. Ни префект, ни его племянник вроде не были женаты – интересно, откуда на вилле женская одежда? Хотя, может быть целая сотня причин.
– Можешь немного выпить. Для храбрости, – Пирс кивнул на бутылку вина.
Почему бы и нет, в конце концов? Кейра наполнила бокал и выпила залпом. Что бы ее не ждало впереди, она обязана выжить, прорваться и вернуться к родным. Не важно, какой ценой.
– Я готова. Идем?
Кейра не сразу поняла, что не так. Все-таки она давно не была в винном погребе своей таверны. Судя по бутылке, она пригубила молодой бларуорский мускат. Только на вкус была кислятина. Кейра ухватила идущего впереди Пирса за плечо.
– Что ты туда подмешал?
– О чем это ты? – осклабился Пирс.
– Вино. Это был не мускат!
– Значит, подделка.
– Хватит юлить!
Кейра почувствовала вкус отчаяния. Что-то было не так. Что-то не складывалось. Ее бросили в темницу, а затем вытащили. Ее пригласили на виллу префект, когда он праздновал смерть наместника. Вместо сделки ее опоили какой-то дрянью. Это история не про людей с их простыми мотивами. Это мозаика без деталей, сломанная шкатулка с демоном внутри. Неужели не Пирс был ее демоном? Что если он тоже пешка в непонятной игре?
– Мы пришли. Надень это, – Пирс протянул ей безвкусную карнавальную маску.
– Оставь себе, – Кейра со злостью толкнула дверь.
Шестерни шкатулки провернулись, и Кейра вышла на новую сцену. Это был большой зал с невероятным балконом, выходящим на залив Рыбачий Рог. Зал был похож на древний амфитеатр – гости сидели на возвышении и могли наслаждаться спектаклем на сцене под открытым небом. Кейра вышла прямо на нее – и несколько десятков глаз уставились на нее.
– Пирс, я же просил меня предупредить! Ай-ай.
Какое бы представление здесь не разыгрывалось, этот юноша был его импресарио. Безупречный костюм, лощеные туфли и пустые глаза в прорезях маски. Его жесты кричали, что все вокруг принадлежит ему. Его слова были медом – столь сладким, что никто не замечал яд. Этот юноша привык быть в центре внимания, но прямо сейчас он был в центре шкатулки.
Что за наваждения рождал ее уставший мозг? Или это была та дрянь из бутылки? Кейре стало страшно. Она не могла понять, кто перед ней – человек или еще одна марионетка. Имя… Марвин, племянник префекта.
– Довольно музыки. Передайте мои лучшие пожелания Карамрийской гильдии, – Марвин снял с пальца кольцо и бросил двум бардам, покидающим сцену.
Кейра скользила взглядом по гостям, отыскивая неведомо кого. И нашла. Префект Дагроссы сидел у самой сцены, и на его лице не было маски. Только скука с легкой примесью разочарования.
Кейра знала историю Бальдвина. Двадцать лет назад он покинул свое родовое гнездо и приехал в Дагроссу с пустыми карманами и большими амбициями. Решительный, упрямый и жесткий, он нашел свое место в одной из городских банд. Бальдвин шел по головам и вскоре возглавил преступную семью. Затем он сошелся с прежним префектом и вышел из тени – его банда стала народной дружиной. Они марали руки тогда, когда стражники хотели остаться не при делах. Бальдвин наращивал влияние, и вскоре стал незаменим для стареющего префекта. В итоге бывший хозяин Дагроссы сложил с себя полномочия, и Имперская администрация дала Бальдвину временное назначение, а затем и постоянное. Бальдвин больше всего ценил преданность – ему было плевать на талант или репутацию, лишь бы человек был надежный. Интересно, был ли таким человеком его собственный племянник?
С трудом, но Кейра вернула себе ясность рассудка. Она знала, что не продержится долго – а значит действовать надо было сейчас. Ее единственный шанс перехватить инициативу. Кейра набрала воздуха в грудь.
– Дамы и господа! Вы предложили мне покровительство, а я отказалась. Теперь я вижу, как ошибалась. Позвольте искупить вину. Я готова заплатить любую цену, даже… – Кейра запнулась на мгновение. – Даже мою таверну. Вышвырните меня, я все подпишу. Я понесу ответственность, но мои работники ни в чем не виноваты!..
Она услышала шорох за спиной, а затем Марвин резко зажал ей рот. Кейра почувствовала, как в ее спину уперся стилет – лезвие прорезало платье и коснулось кожи.
– Довольно. Какая скучная, скучная, скучная речь! Разве я не прав? – Марвин обратился к господам на возвышении, и многие его поддержали:
– Пусть замолчит!
– Снимите с нее это дрянное шмотье!