Читать книгу Коралл. Королева вампиров (Юлия Бабчинская) онлайн бесплатно на Bookz (19-ая страница книги)
Коралл. Королева вампиров
Коралл. Королева вампиров
Оценить:

3

Полная версия:

Коралл. Королева вампиров

- Позволь, - проговорил я, подхватывая ее ладонь. Она послушно замерла на месте, губы ее чуть заметно дрожали. - Я достану стекло, потерпи немного.

Глаза Коралл оставались неподвижны, давая мне понять, что она снова провалилась в темноту.

Когда я извлек осколок и завернул его в платок, Коралл чуть всхлипнула.

- Я снова ничего не вижу, - проговорила она. - Прости, я подвела тебя. Я не смогу выйти к гостям.

Такая ранимая, такая хрупкая она была совершенна в своем несовершенстве.

- Вот еще глупости, - усмехнулся я. - А муж тебе на что?

Она грустно улыбнулась, а по ее щеке скатилась слезинка, которую я тут же накрыл ладонью.

- Платье испортилось? - дрогнувшим голосом спросила Коралл.

Я осмотрел ее с головы до ног. Какой же красавицей она была! В этом платье или в любом другом. Она снова чуть заметно сияла, и вряд ли я как-то мог скрыть это от остальных. Правда сегодня я и не планировал ничего скрывать. Напротив, пришло время открыть некоторые карты и позволить Коралл занять свое истинное место среди нас.

- Ничего подобного, - ответил я.

Обработав ей рану, я повел ее обратно в гостиную, где нас уже ждали.

- Просто доверься мне, - прошептал я. - Позволь мне вести в этом танце.

- Они все поймут, - прошептала мне в ответ Коралл. - Поймут, что со мной. И учуют мою кровь.

- Никто не посмеет приблизиться к тебе, хани, - сказал я. - А что до их домыслов, разве нам не все равно?

Зазвучала скрипка, и я заметил примостившегося на подоконнике Зверюгу в его вампирском обличии. Он подмигнул мне, и я повел Коралл в нашем первом танце, не давая ей оступиться. К нам присоединились и другие пары, покачиваясь на волнах пронзительной мелодии.

Я приобнял Коралл, вдыхая аромат ее волос и медовой кожи. Она прикрыла веки, и я коснулся губами пушистых ресниц, запечатляя поцелуй на ее глазах, потом на остром носике и наконец находя губы. Мне и впрямь было плевать, что о нас подумают другие. Этот танец принадлежал только нам двоим.


Эпизод 5. Коралл


Мне не оставалось ничего другого, как целиком и полностью положиться на Кармина, довериться ему. Но я чуть ли не впервые в жизни позволила себе расслабиться с ощущением того, что этот мужчина защитит меня ото всех невзгод. Я знала, что на нас устремлены дюжины глаз, но сосредоточилась на теплом чувстве, которое согревало меня изнутри.

Я отдалась на волю инстинктов, тая в руках лорда-вампира, наслаждаясь этим танцем, который волновал меня гораздо сильнее, чем я могла бы себе представить. Возможно и к лучшему, что я не видела никого кругом. Я чуть прикрыла веки и прислонилась щекой к плечу моего супруга. Его руки накрыли мою оголенную спину, пальцы пробежались по позвоночнику, будто я была инструментом, а он моим маэстро.

- Если бы я знал, что твое платье будет таким непростительно откровенным, - прошептал у меня над ухом лорд Ханимун, - я бы не выпустил тебя из спальни.

- Серьезно? - Я тихонько шикнула на него. - Ты бы запер меня? Собственник!

- Привыкай, - с ухмылкой произнес он. - Я предупреждал, что обратной дороги не будет. Теперь ты моя, Коралл, целиком и полностью. Как и я твой.

По моей спине и рукам пробежались мурашки, а внутри все перевернулось при мысли о том, что значили такие узы для нас обоих. Мы оба боялись довериться другому, переступить через грань. Утратить одиночество было не менее пугающим, чем продолжать мириться с ним.

В памяти вспыхнули и слова короля о том, как он планировал сделать меня своей фавориткой. Карл определенно опоздал. Я была предана лишь Кармину Ханимун, своему мужу.

Я больше не была одна, и это делало меня невероятно сильной. Я готова была дать шанс этой невозможной любви. Даже через пропасть, что разделяла могущественного вампира и непутевую смертную. Впервые в жизни мне хотелось стать уязвимой девушкой, которая могла положиться на крепкое плечо своего мужчины. Отдаться во власть другого человека. Нет, даже не человека. Вампира.

Звучавшая для нас музыка проникала мне под кожу, будоражила то ли воображение, то ли призрачные воспоминания. У меня появилось странное чувство, что я действительно уже слышала эту мелодию раньше, что уже танцевала в объятиях этого мужчины вечность назад

Не успела я ухватиться за этот образ, как рядом с нами раздался голос, наполненный сарказмом и скрытой яростью. Пространство рядом с нами полыхнул ярко-красным росчерком, и я разглядела ауру мужчины.

- Позволишь украсть у тебя леди Ханимун, на один танец? - обратился вампир к моему супругу.

Объятия Кармина вдруг стали каменной крепостью, которая прятала меня от всех чужаков.

- Кто это? - скорее выдохнула, чем спросила я.

- Мой брат, - ответил лорд Ханимун. - Это мой брат Рубин.


Эпизод 6. Кармин

- Это и был твой сюрприз? - тихо сказала мне Коралл.

- Боюсь, мой сюрприз придется отложить до лучших времен, - ответил я, не сводя глаз с моего младшего брата. Он изменился его лицо исчертили зигзаги морщинок, а в глазах, всегда таких пламенных, поселился холод. Конечно же Рубин знал, какой приказ я дал своим людям в Санкт-Карлсбурге, когда понял, кем могла стать Мэри. Он не хотел принимать правды, а теперь, после стольких скитаний и я даже не знал, жив ли он, Рубин заявляется на мой званный ужин, чтобы «украсть» мою леди на танец?

Я любил Рубина так же сильно, как когда-то и Карла. Я видел, как они взрослели, как становились настоящими вампирами и все же, всегда, они чувствовали собственную неполноценность, потому что не были рождены вампирами. Я всегда старался оградить их от всего, но похоже мои заботы были излишними. Мне стоило больше заниматься собой.

- Какой интересный поворот, - раздался тягучий голос королевы Санг Рии. Она похлопала в ладоши, а черные глаза сверкнули как драгоценные камни, когда она перевела взгляд на моего брата. - Возвращение блудного вампира! - прокомментировала она появление на приеме Рубина.

- Ваше Величество! - Рубин поклонился королеве и поцеловал протянутую ему ладонь.

- Разве не должны мы выслушать эту увлекательную историю исчезновения? - спросила королева, повернув ко мне голову с выверенной точностью. - Сегодня лорд Медового острова устроил для нас поистине дивный вечер.

Я крепче прижал к себе Коралл. Звуки скрипки стихли, и в зале повисла гнетущя тишина. Весь вечер я провел в светских беседах, которые меня порядком утомили, и вот наконец объявилась и темная лошадка. В виде моего собственного брата.

- Совсем скоро мы перейдем к столу, проговорил я, и вас действительно ждет увлекательная история. Рад, что брат смог к нам присоединиться. - Я перевел взгляд на Рубина. - Тебе стоило бы пригласить на танец Ее Величество, братец. Моя леди уже занята.

- Кармин прав, - томно проговорила королева. - Я бы не отказалась потанцевать с юным отпрыском Дома Ханимун!

Королева окинула Рубина сладострастным взглядом, и брату ничего не оставалось, как выполнить ее требование.

Я выдохнул всего на мгновение впереди нас ждала долгая Тьма.

После танцев мы пригласили всех гостей за стол. Наши с Коралл стулья чуть возвышались над остальными, напоминая два трона, и стояли напротив друг друга, так чтобы я мог любоваться моей хани, и в то же время видел и других гостей. Сейчас все внимание к себе приковывал мой брат. Он развалился в кресле, не планируя садиться с нами за один стол. Это был открытый вызов, но я не собирался вступать с ним в конфронтацию прямо здесь и сейчас. Я понял свою главную ошибку: я слишком сосредоточился на Карле, а чувства к хани затуманили мне разум. И я не увидел столь очевидного предательства. Я не стал тешить себя ложными надеждами я знал, на что способны мои сородичи. Рубин явился сюда сейчас не просто так. И явно он пришел не с благими намерениями.

Королева Санг Рия подняла кубок и повертела его в руке, разглядывая его наполнение.

- Что ты для нас приготовил сегодня, Кармин? - спросила королева.

- Будем надеяться, что не отраву, - съязвила Скарлет, накрывая ладонь Реда. Друг напрягся, но промолчал. Я прекрасно знал, что между нами он всегда выберет свою любимую. И я мог его понять. Мои чувства к Коралл крепчали с каждым днем, и я боялся думать о том моменте, когда мне придется отпустить ее. Так же я боялся и предположить, что буду умолять ее остаться.

- Это мед нашего острова, собранный лунными пчелами, - сказал я, тоже поднимая кубок. Сделал глоток, предлагая гостям присоединиться. - Гарантирую вам, он насытит вас гораздо лучше наших привычных напитков.

За столом раздались первые смешки, и к такой реакции вампиров я был готов.

- А недурно! - воскликнул Магнус Сильверстоун, потягивая напиток. Его примеру последовала и Вилма, слегка причмокивая.

- Признайся, брат, ты подмешал туда кровь своей смертной? - оскалившись, спросил меня Рубин.

Мне не терпелось остаться с ним наедине и выяснить, к чему весь этот спектакль. Но сейчас был совсем другой расклад. Наши семейные распри я бы не стал выставлять напоказ. Другое дело Карл, давно отколовшийся от нашего Дома. С ним, напротив, сейчас шла незримая борьба, хотя его самого здесь и не было.

Коралл чуть повернула голову, устремляя на меня невидящий взгляд. Скорее всего, сейчас она думала лишь об одном: где ее подруга.

- Ничего подобного, Рубин, - сквозь зубы процедил я. - Кровь моей хани слишком драгоценна. И принадлежит лишь ей одной.

- Ой не надо рассказывать! - засмеялась королева. - Мы прекрасно знаем, Кармин, какие традиции у новобрачных. И всем сегодня очевидно одно: эта смертная теперь принадлежит тебе. Никто не тронет ее. По крайней мере, пока здесь нет Карла.

Мы ступили в нашей светской беседе на опасную территорию. Я улыбнулся и снова поднял кубок в воздух.

- Угощайтесь, господа! Поверьте, этот мед не менее ценный, чем кровь.

- Что ты хочешь всем этим сказать? - спросила вдруг Скарлет, отставляя свой бокал в сторону. - Что нам нужно отказаться от крови?

Она всегда была прямолинейной. Какие бы недопонимания между нами ни возникали, Скарлет была достойной Матерью. Я не питал к ней теплых чувств, но однозначно уважал и ее, и выбор Реда.

- Опасные речи ты сегодня говоришь, братец, - подал голос Рубин. - Захотят ли вампиры отказаться от того, что принадлежало им столько времени? Целый город в их власти, судьбы всех, кто там живет и ты думаешь, что дело лишь в крови? К тому же... - Рубин резко поднялся с кресла и подошел к моему стулу, вальяжно облокачиваясь на спинку. Он напоминал непоседливого ребенка, чьи шалости зашли слишком далеко. - Кажется, ничто королевское тебе не чуждо и ты сам бы и не против того, чтобы править нами, не так ли? Ты получил статус короля, Кармин, но ты не король. Это лишь вопрос времени. А твоя смертная она не достойна ожерелья нашей матери.

Очевидно, что остальные вампиры смаковали все происходящее гораздо сильнее моего меда.

Я поднялся из-за стола, спокойно поставил рядом с тарелкой кубок и повернулся лицом к брату.

- Не смей говорить так о моей жене, щенок, - с тихой угрозой отчеканил я. - Ты даже не подозреваешь, кто она такая.

С моего языка готовы были сорваться слова правды, пусть я и хотел преподнести все совсем в другой обстановке. Но вдруг задребезжала посуда, в столовой резко похолодало, а стекла в окнах со звоном осыпались на пол. И нас окружили миракли.

Я мельком глянул на Рубина, моментально поняв: это он привел их.

Эпизод 7. Коралл

Отсутствие зрения убивало меня. Вокруг поднялась суета, а я не могла сообразить, что происходит. А когда меня пробрало до мозга костей, я узнала этот могильный холод. Два раза я становилась свидетельницей нападения мираклей — в Санкт-Карлсбурге и в Доме Лаванды Сумерек. В последний раз погибла Сафлор и ее супруг. Неужели миракли пришли и за нами с Кармином? У этих существ был свой план?

Но со слов Кармина Мэри тоже стала мираклем, а принять, что моя подруга безвозвратно потеряна, я не могла.

Зазвенели стекла, пронзительно завыли шпаги Доблестных, рассекая воздух. Из воинов здесь были кажется только Кармин и Редвуд. В последнее нападение Кармин пребывал в Маруне и не мог сражаться. Хватит ли им сил сейчас? И что делать мне? Куда бежать?

Меня схватили за руку, совсем как тогда, в Доме Сафлор.

— Идем, регламент требует того, чтобы мы защитили королеву, — фыркнула мне на ухо Скарлет и вдруг ослабила хватку. — Ее свита совсем никчемная Коралл? Что с тобой?

Я больше не могла скрывать свою незрячесть.

— Я ничего не вижу, я как слепой котенок, — ответила я. Ответом мне была тишина. — Я совершенно ослепла! — сердито рыкнула я. — Ничем я вам не помогу!

— Ты дура и слабачка, — прошипела мне в ответ вампирша. — Не верю, что Кармин мог измениться из-за кого-то вроде тебя.

— Вы все ничего про меня не знаете! — оскалилась я, пытаясь найти среди темноты ауру Кармина, но его силуэта не было, лишь алый шлейф витал на черном полотне. Возможно движения Доблестных были слишком стремительны для моего восприятия, особенно теперь, когда я лишилась волшебных линз.

— Да-да, он тоже это повторяет! Но верится с трудом! Где в вашем доме укрытие?

— Да я понятия не...

Моя речь оборвалась на полуслове. Разве я и впрямь не леди этого дома, не его хозяйка?

Мне не нужно было зрение, чтобы нащупать связь с особняком. Я положила руку поверх кораллового ожерелья, которое чуть заметно пульсировало в такт моему сердцебиению.

— Кажется, я все-таки знаю! — взволнованно воскликнула я. — Но как же мы бросим тут мужчин?

— Они справятся, — слишком спокойно ответила Скарлет. — А вот если что-то случится с королевой, не сносить нам головы.

Похоже, мне придётся поверить ей на слово.

— А разве вы не можете с ней просто переместиться отсюда? — спросила я, стараясь сохранить самообладание.

— Все не так просто, как ты думаешь! — снова рыкнула на меня Скарлет. — Жаль, что Кармин не посвятил тебя в подробности. Давай же, уходим!

Я чувствовала себя ужасно, напоминая крысу, которая сбегала с тонущего корабля. Как я могла покинуть свой Дом в такой час, когда сюда заявились недруги? Свой дом Мне хотелось кричать от бессилия, но я сжала руки в кулаки и повела двух Матерей по тропе, которую показал мне особняк. Я старалась не думать о том, что творилось за пределами этой темноты, но когда я услышала душераздирающий крик, мне пришлось остановиться.

— Нет времени, — подгоняла меня Скарлет. — Миракли не должны до нас добраться.

Ветерок коснулся моей кожи, и я поняла, что мы вышли за пределы дома и похоже двигались в направлении оранжереи. Значит там и было надежное укрытие?

И тут я увидела перед собой силуэт — черная клякса, на фоне которой прочая тьма посерела. По центру пятна блеснул звериный оскал. Это была тварь из моих самых худших кошмаров. Но когда хищный рот распахнулся и оттуда донесся хохот, я поняла, насколько все плохо: я знала этот голос.

— Мэри — пискнула я. И уже громче: — Мэри!

Тень залаяла как гиена, не суля мне ничего хорошего.

— В укрытие! — взревела Скарлет. — Ты видишь его? Видишь миракль?

— Ее, — уточнила я.

— Просто невероятно, — услышала я голос королевы Санг Рии. — Неограненный алмаз

— Еще немного и мы все станем угольками, — прошипела Скарлет, побуждая меня сдвинуться с места.

Но внутри меня что-то перевернулось, сначала незаметно, но чем больше я убегала от реальности вглубь, тем большие резервы пробуждались. Сначала пришел в движение воздух, образуя вокруг меня воронку, затем зашевелилась трава, став живым существом, что ластилось к моим щиколоткам и дотягивалось до кончиков моих пальцев. Пчелиный рой появился внезапно, наполняя свои жужжанием все пространство. Сила наполнила каждую клеточку моего тела — но не та темная и пугающая, что заставила меня убить вампира. Сейчас меня пронизывали свет и тепло.

— Коралл!

Этот голос вывел меня из транса — это был голос моего мужа. Я переступила через грань, я будто бы слилась с этим островом, чтобы защитить его. Я отчаянно желала помочь Кармину, и все, что было здесь, на острове, откликнулось на мой призыв.

— Скарлет! Уходите! — прогремело над головами. Раздался кошачий вой, и алый сгусток ауры мелькнул рядом со мной и был тот час же откинут мираклем.

Мэри... то, чем она стала, надвигалось на меня.

Но остров защищал и свою хозяйку. Земля всколыхнулась под нашими ногами, выпуская наружу преграду. Я едва могла пошевелиться, потеряв контроль над своим телом. Будто это была и не я вовсе.

— В оранжерею, — скомандовала я Скарлет.

Что-то легкое коснулось моей шеи, защекотало кожу, а в следующий миг мое наваждение спало. Я снова стала самой собой, и природа вокруг тоже успокоилась. Я ощутила странную свободу, но пришла она с неожиданной стороны.

— Колье у тебя, Вилма? — услышала я голос Сильверстоуна. Тут же моя рука взметнулась к горлу, и я осознала, чего лишилась.

— Да, дорогой! Эта дурочка ничего не заметила! Она ничего и не видит, представляешь!

Я действительно не могла различить даже ауру этой парочки.

Я попятилась, дверь скрипнула за моей спиной, и цепкие руки затащили меня внутрь оранжереи.


— И что теперь? Будем отсиживаться тут? — спросила я, осознав, что нахожусь наедине с двумя очень опасными и влиятельными вампиршами.

— Ты уже показала нам чудеса, может у тебя еще что-то припасено, — донесся до меня доброжелательный голос королевы Санг Рии. Похоже, ее впечатлили мои всплески силы. Вряд ли она ожидала что-то от смертной. — Но самым идеальным будет нам все же переместиться. Ты ведь одолжишь нам немного своей крови?

— Что?! — забыв о правилах приличия, воскликнула я.

— Коралл, успокойся, — приблизилась ко мне Скарлет, но я тут же отпрянула. — Это правда нужно, что сработала моя магия. Мой дом специализируется на телепортации. Мы можем искажать само пространство, но только насытившись вашей кровью.

— Чудесно! — Я сделала глубокий вдох, обдумывая варианты. — А что, если мы останемся тут и дождемся Кармина?

Я положила руку на шею, туда, где раньше было колье. Без него я казалась себе совершенно беззащитной.

— Неужели ты до сих пор не поняла? Вернулся его брат! Рубин! Он не станет причинять ему вреда. Даже ради тебя. Лучше нам всем сейчас уйти отсюда.

— Не думала, что когда-нибудь скажу это, — проговорила королева, — но Скарлет права. Оставаться здесь будет верхом безумия. Я с радостью приму вас в моем Доме.

Слова Скарлет вгрызались мне в самое сердце. С чего я решила, что Кармин и впрямь рискнет всем ради меня? И все же я верила, что тоже стала ему дорога. А значит и я должна пойти на жертвы.

— Хорошо, что нужно делать?

— Тебе ничего, дорогуша, — усмехнулся Скарлет. — Я постараюсь, чтобы не было больно, иначе Кармин меня убьет. Он и так не будет в восторге

— Давай уже, за дело, — фыркнула я, протягивая руку. Скарлет обхватила мое запястье и дернула меня на себя, тут же впиваясь клыками мне в плечо. Неужели их магия правда нуждалась в крови или Скарлет вновь обманула меня?

Вампирша отстранилась и задумчиво проговорила:

— Не пойму, что за вкус что-то странное но тем не менее, подходящее, — и она вновь вонзила в меня клыки. Мне оставалось лишь терпеть, стиснув зубы. А когда Скарлет закончила свою трапезу, ко мне подобралась королева, осторожно касаясь пальцами раны на моем плече. Я услышала, как она слизнула кровь со своей ладони и причмокнула.

— Да, крайне необычно...

Я не знала, что они нашла в моей крови. А может и знала — Кармин тоже обнаружил в ней много интересного. У меня кружилась голова и было лишь одно желание — снова оказаться в объятиях Кармина Ханимун, который уберег бы меня от любых бед.

Эпизод 10. Коралл

Завтрак с хозяевами дома проходил в абсолютно белой столовой, сервированной белоснежным фарфором и черепами вместо подсвечников. На многоярусных тарелках горками лежали фрукты и ягоды в сахарной пудре, окруженные сладостями и графинами с бордовой жидкостью, в которой, как я подозревала находилась, кровь. На своей тарелке я обнаружила два тоста и поджаренные яйца. Либо Кармин Ханимун позаботился о моем питании, либо же здесь все-таки были слуги, но столь незаметные, что я ни с кем еще не столкнулась.

После ночных событий и дальнейшего разговора с Кармином мне кусок в горло не лез. Я могла быть одной из них вампиров Точнее, вампирами были мои мать и отец, если Кармин ничего не напутал. Леди Кримзон Сильверстар и ее супруг, Мальбек Сильверстар, аристократы из забытого всеми Дома Серебряного Солнца

— Твоя супруга сегодня мрачнее тучи, Камри, — проговорил Редвуд, кивнув в мою сторону. Я исподлобья глянула на вампира, но не увидела в нем ехидства или высокомерия. Мне было ясно, почему они с Кармином поладили.

— Оставь их, Реди. — Скарлет, сидевшая у него на коленях, махнула рукой в мою сторону, а потом игриво укусила мужа за мочку уха. — Пока она смертная, то не может познать всего того, что есть у нас.

Я сжала в руке вилку и стиснула зубы. Шуточки Скарлет сейчас были совершенно неуместны.

— И что же есть у вас, чего нет у нас? — не выдержав, фыркнула я.

На мгновение Скарлет застыла с удивлением на бледном лице. Сейчас она напоминала привидение, с ее белесыми волосами, узким овалом лица и изящной фигурой, прикрытой легким платьем из алого шелка. Если бы не это яркое пятно и не ее кроваво-красные губы и глаза, то она бы и вовсе слилась с окружающим пространством. Но вот она запрокинула голову и рассмеялась.

— Реди, ну как объяснить этой смертной, что значит быть вампиром! — звонко произнесла она.

Ее смех смолк, когда Кармин резко встал из-за стола и приблизился к моему стулу, становясь у меня за спиной, будто мой телохранитель. Отчего-то я сразу поняла, что он хотел сказать.

— Лучше бы тебе поумерить свой пыл, Скарлет Ашбоун. Ты говоришь не просто со смертной и не только с леди моего Дома, моей супругой. Коралл — Он сделал многозначительную паузу и чуть сжал мои плечи. — Рождена от вампиров. Аристократов, которые нам ровня. И да, предвосхищая твой следующий вопрос. Она именно рожденная, а не обращенная.

Хорошо, что Редвуд держал супругу за талию, иначе вампирша бы свалилась со стула, не иначе. Да и меня лорд Ханимун не зря так оберегал. Я не знала, как мне реагировать на эти новости.

Скарлет и Редвуд уставились на меня, приглядываясь и будто дожидаясь каких-то ответов.

— Ты наверное пошутил, Кармин Ханимун, — проговорила Скарлет, поднимаясь на ноги и приближаясь к нам, ступая осторожно, как хищница. Теперь она рассматривала меня гораздо пристальней. — Меня не обманешь хорошенькой мордашкой. Нет, она совсем не вампир.

— Не делай поспешных выводов, — ответил ей Кармин. — Ты не знаешь и сотой доли того, что узнал я.

— Это многое бы изменило, — ровным голосом проговорил Редвуд, сохраняя самообладание. — Я не представляю, как это возможно, но если это правда, у вас двоих есть отличный шанс свергнуть Карла.

— Значит, она дочь Кримзон? — задумчив проговорила Скарлет. — Это конечно любопытная теория. Не верится, что ребенок выжил!

— Вы знали ее? — спросила я, и в груди что-то кольнуло. Я давно перестала думать о том, как могла бы выглядеть моя мать или каким был отец. И почему я осталась одна. Я просто смирилась.

— Немного. Я заинтересовалась ею, когда узнала про беременность. В наших кругах это редкость. Я бы даже сказала — чудо. Последний истинно рожденный вампир стоит за твоей спиной.

Чего еще я не знала по Кармина Ханимун?

— Почему бы нам всем не прогуляться? — предложил Редвуд, подставляя руку жене. — Многое нужно обсудить. В том числе, как вернуть ваш Дом.


***


Хозяева дома привели нас в совершенно сказочный сад. Деревья тут были хрустальными, с изогнутых полупрозрачных ветвей свисали гирлянды хрупких цветов. Казалось, тронь, и они рассыплются на мельчайшие осколки. Несмотря на всю эту красоту, я поежилась — от холода и от воспоминаний о том, как ко мне возвращалось зрение. Я надеялась, что мне не придется испытать этого вновь.

Мы с Кармином шли позади страстной парочки Ашбоун, которые не переставали осыпать друг друга поцелуями и ласковыми словечками. Сейчас они казались вовсе не древними вампирами, а влюблёнными подростками. В ажурной беседке, которая напоминала гигантскую птичью клетку, мы наконец устроились на небольшую передышку. Скарлет снова уставилась на меня своими ярко-алыми глазами.

— До сих пор не могу в это поверить, — сказала она. — Твоя смертная выглядит совсем как человек, — проговорила Скарлет, будто меня тут и вовсе не было.

— Я и есть человек! — проворчала я, старательно отрицая очевидное: со мной происходило слишком много странного, чтобы я тоже не поверила Кармину.

— Она смелая, это уж точно, — усмехнулась Скарлет. — Но недостаточно сдержанная. Однако все мы были такими в начале не правда ли, Реди? Однако, то, что я увидела на вашем острове, действительно заставило меня задуматься.

bannerbanner