banner banner banner
Онтологически человек: Истинное желание
Онтологически человек: Истинное желание
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Онтологически человек: Истинное желание

скачать книгу бесплатно


– Я думаю, мой пилот ничуть не хуже.

Фэй смерила Ланса взглядом.

– Ну, может и не хуже, мэм… – с сомнением протянула она. – Только сэр Ласелот выше. И в плечах шире… А еще сэр Ланселот дал обет не обижать ни одной божьей твари, и потому не ест мяса… а вы, прекрасный господин, уже вторую порцию бекона изволили умять!

Ланс поперхнулся.

– Не в укор вам будет сказано, – быстро добавила Фэй, – бекон у нас лучший в округе. А что Рафферти говорит, что к нему с летной базы ездят, так это потому что у них желудки луженые!

– Что правда, то правда, – вмешался Блейз. – Фэй, заверни мне пару фунтов, хорошо?

– Сейчас! – Фэй бросила еще один гневный взгляд на Ланса и упорхнула.

Блейз повернулся к королеве:

– Говорят, вы тут по поводу моего крестника?

Королева кивнула. Блейз нахмурился:

– А что с ним?

– Он пропал. Вместе с… другом.

Блейз внимательно посмотрел на нее.

– Мне кажется, здесь душновато, госпожа Мор-Риган. Пойдемте-ка прогуляемся.

Выходя, Ланс краем глаза заметил, как Фэй пробует оставленную золотую монету на зуб и протягивает ее трактирщику.

– Спрячь-ка ее отдельно и посмотри, чтобы в листья не превратилась. Не доверяю я этой Морриган.

– А если превратится? – с сомнением спросил трактирщик.

– Спишем с Блейза, – решительно заявила Фэй. – Святой человек же, такому грех скупому быть.

Снаружи стоял изрядно потрепанный мотоцикл с коляской.

– Вы на самолете прибыли? – спросил Блейз.

Ланс кивнул.

Блейз задумался.

– Лейтенант, вы помните то поле? На котором садились в прошлый раз?

«Садились» было немного неправильной формулировкой, но Ланс кивнул.

– Отлично. Давайте так – вы перегоните туда самолет, а я довезу госпожу Мор-Риган, ладно?

Ланс дернулся было, но увидел взгляд королевы и подчинился.

– Будьте добры, – сказала королева и взяла его за пуговицу. – Я же знаю, что вам лучше всего в небе.

Как всегда, он не смог протестовать.

Блейз проводил взглядом долговязую фигуру, удаляющуюся по улице, вздохнул и принялся рыться в коляске.

– «Мор Риган», – вздохнул он, протягивая ей потертый шлем, – «Великая Королева». Ваше Величество, вам не кажется, что если вы хотели скрыть свое имя, то можно было назваться как-нибудь попроще?

– Важное прячут на виду. – Джиневра затянула ремешок под подбородком.

Мотоцикл на ухабах трясло довольно сильно. Но не сильнее, чем самолет, который пытается уйти от погони.

Джиневра была готова ко всему, но хозяйство Блейза было совершенно человеческое – широкий двор, окруженный забором, множество разбросанных и кое-как прилепившихся друг к другу домишек. У порога, вывалив язык, дремал большой, полуседой от времени пес. При виде Джиневры он замолотил по земле хвостом, и ей почему-то стало спокойней.

Ничто не выдавало, что этот человек якшается с авалоноцами, или останавливает словом Дикую Охоту, или что он в юности был похищен фир болг, потом стал священником, потом был обвинен в ереси… про Блейза ходило много слухов. Как и про нее саму.

Внутри первого попавшегося… строения (Джиневра не знала, как правильно его назвать) тоже не оказалось ни крокодилов под потолком, ни скелетов по углам. Что-то вроде столовой или кухни – большой стол, лавки, печка, продавленное и погрызенное – видимо, тем самым псом – кресло.

Блейз указал на него. Джиневра села. Кресло оказалось неожиданно удобным.

Блейз достал помятый жестяной термос. Запахло чабрецом и мятой. Протянул ей кружку и сказал:

– Рассказывайте.

– Что именно?

– Все, – сказал маленький человек и сел на табуретку напротив. – Все, что считаете важным.

Джиневра усмехнулась.

– Вы, значит, не провидец, как Мерлин?

Блейз вздохнул.

– Я… вижу какие-то вещи, Ваше Величество. Но если вы мне ничего не расскажете – я не смогу понять, что из этого видите вы сами. И что из этого я понял правильно, а что нет.

Джиневра покрутила в руках чашку. Чашка была с небольшой аквариум, белая, с тусклыми оранжевыми кругами, с щербинкой на крае. Внутри был чай, черный, как чернила. Совершенно невозможно было отвести от него взгляд и посмотреть на Блейза.

Джиневра сделала глоток. Рот наполнился горечью. Она зажмурилась. Это как у врача, сказала она себе. Ты же хочешь результат? Ты же хочешь, чтобы все было хорошо?

– С самого начала? – спросила она.

Блейз кивнул.

…Нет, никаких иллюзий у нее не было. Она с самого начала знала, на что идет. Артур постарался. Он хотел, чтобы она поняла, что значит быть королевой, и – как все, что он делал – он сделал это хорошо…

– Ты меня бросил! – в голосе у Джиневры дрожали слезы.

– Это было необходимо, – сказал Артур, глядя в пол. Он не выносил видеть, как она плачет, и от этого ей хотелось зарыдать еще горше – чтоб он видел, что наделал, чтоб ему стало плохо, плохо, плохо, как ей тогда.

– Это была наша помолвка! И ты меня бросил! Прямо посреди праздника! Потому что твой чертов советник собрался ловить кого-то под этим чертовым мостом! Который стоял сто лет и еще столько простоит!

Артур поднял голову. Мотнулся светлый чуб.

– Не поэтому.

Глаза у него были голубые, голубые, ледяные, прозрачные.

– По-другому бы ты не поняла.

Джиневра осеклась.

– Так будет всегда, – сказал ее прекрасный принц из сказки. – В Камелоте всегда будет что-то происходить. Я всегда буду уходить. Я – король, и никогда не буду никем другим. Если тебе это не подходит, – он отвел глаза в сторону и вернул обратно, будто с усилием, – еще не поздно все отменить.

Губы у Джиневры задрожали по-настоящему.

– Ты же… ты же говорил, что любишь меня…

– Я люблю тебя, – сказал Артур. – Именно поэтому я хочу быть с тобой честным. Никакой другой жизни у меня для тебя нет. Если ты не сможешь быть счастлива такой – значит, не сможешь. Для этого и нужна помолвка. После свадьбы передумать будет уже нельзя.

Ей захотелось заорать, затопать ногами, сделать что угодно – только чтобы достать его, чтобы он прекратил быть такой доброжелательной стеной. Вместо этого она до боли сжала запястье за спиной и спросила шепотом:

– То есть, если я уйду…

Артур не шевельнулся, не дернулся, не моргнул – просто будто моментально упала стальная штора.

– Я переживу, – сказал он мертвым голосом, так, что ей моментально захотелось кинуться к нему и начать трясти – нет, нет, нет, я этого не говорила, только не смотри на меня так! Но он уже был король и только король, и с ним сейчас можно было говорить только как с королем.

Джиневра отвернулась и изо всех сил прикусила палец. На Артура невозможно было смотреть – он всегда был такой живой, такой теплый, такой настоящий, такой сильный, ей так хотелось, чтобы он был ее, полностью, целиком, всегда, насовсем. И вот теперь все ушло, как отрезанное. Где-то там, внутри невидимого стального доспеха оставался Артур, ее Артур, но она знала, что если сейчас скажет «я ухожу» – не увидит больше его никогда. Нет, он не скажет о ней дурного слова, и будет так же вежлив, как всегда, и даже будет улыбаться, наверное… как всем вокруг… Джиневра прикусила губу. Выступила капелька крови. Она слизнула ее – остался металлический привкус – и обернулась.

– Я понимаю, что королеве при тебе будет непросто. И что никогда королева не будет для тебя на первом месте по сравнению с государством.

Король кивнул. Джиневра сделала шаг ближе.

– Но я люблю тебя, – сказала она.

Король кивнул – мол, я знаю. Для него это не имело значения. Джиневра сделала еще шаг.

– И я останусь. С одним условием.

– Каким? – спросил он напряженным голосом.

Джиневра положила руки ему на плечи. Они были как каменные.

– Ни одна из женщин не должна оказываться выше меня. Даже на мгновение. И никогда, никогда ты не дашь никому даже повода так подумать.

– Аааа, – Артур выдохнул и расцвел улыбкой. – Ну, это пожалуйста!

Он нагнулся поцеловать ее, и ноги у нее подкосились. Ей, наверное, следовало бы выдвинуть еще какие-нибудь условия, но думать об этом было уже нечем.

…нет, это было даже забавно временами – на любом рауте всегда случался этот момент, когда на Артура вешается какая-нибудь девица, и он сначала запускает глаз в ближайшее декольте, а потом у него в голове щелкает – «бастард, усобица, война» – и все. Это было правда забавно – смотреть, как все разбиваются об эту железную стену. Никому из них не нужно было с этой стеной жить, конечно – но Артур всегда поворачивался, и находил ее взглядом, и она знала, что они с ним по одну сторону, а весь остальной мир – по другую. Не ради нее, ради Камелота. Но как ей все завидовали, боже, как ей все завидовали… Это ее почти утешало. Почти.

…а потом появился Ланс. Который смотрел на нее так, будто она небо и земля одновременно. Она не собиралась заставлять его делать… ничего такого, что с него не потребовал бы Артур. Ей просто нравилось знать, что, если она прикажет – Ланс сделает.

И еще ей очень, очень, очень хотелось, чтобы Артур посмотрел на нее так хотя бы раз. Разве это было так много? Разве это было такое плохое желание?

А потом оно сбылось. И страшнее этого в ее жизни ничего не было.

Джиневра замолчала.

– Что произошло? – спросил Блейз.

– А ничего покрепче у вас нет? – вместо ответа спросила Джиневра.

Блейз кивнул:

– Сейчас.

Достал из шкафа бутыль без этикетки и плеснул ей на два пальца. Запахло медом.

Джиневра сделала глоток. Вниз по горлу покатился маленький горячий улей, и вместе с ним накатило странное чувство – будто ее всю завернули в теплый плед. Голова оставалась ясной, но чувство уюта и безопасности – все хорошо, все было, есть и будет хорошо – настолько противоречило всему происходящему, что Джиневра отставила стакан в сторону.

– Какой… интересный напиток.

– Сестрин муж делает, – сообщил Блейз. – Так что у вас случилось?

Говорить действительно стало легче. Будто Артур уже вернулся. Будто он стоит где-то здесь, рядом, будто все уже закончилось, будто они уже живут долго и счастливо – и теперь она может рассказать все, что произошло, как страшную сказку, которая уже не имеет над ней власти.

– Артур хотел защитить Камелот от фир болг. Мерлин сказал ему, что это можно сделать. Я надеялась, что Ланселот сможет сразиться за Камелот в Аннуине – но оказалось, что нет. Тогда Артур пошел сражаться в Аннуин сам – и сказал мне ждать его. И я… – ей все-таки пришлось сделать еще глоток, чтобы продолжить. – Я хотела, чтобы он вернулся. И больше никогда не уходил. Чтобы он сказал, что больше никогда не уйдет, и что дороже меня у него никого и ничего нет. И… тот, кто вернулся – он выглядел как Артур. Он говорил, как Артур. Он сказал мне то, что я хотела услышать – но… но это был не он. – Джиневра судорожно сжала стакан. – Он был пустой внутри, понимаете? Артур, он… он всегда знает, кто он. У него есть вот эта стена внутри. А у этого… у этого ее не было, понимаете? Как будто он опирается на меня, чтобы доказать себе, кто он. Что он есть. – Она скривилась и допила залпом напиток. – И я сбежала. Взяла Ланса, потому что он единственный, кто мне бы поверил. Нашла вас, потому что про вас говорят, что вы знаете Мерлина и знаете путь на Авалон. Это явно какая-то магия. Авалоновцы воюют с фир болг. Я надеюсь, что мне удастся уговорить их помочь мне.

– Вы очень сильная, – сказал Блейз. – Я понимаю, почему Артур вас выбрал. Вы смогли уйти.

Джиневра фыркнула. Это звучало как издевательство.

Блейз покачал головой.

– Не смейтесь. От фир болг сложно уходить. Я вот не смог.

Джиневра вскинула на него глаза. От предположительного святого она такого не ожидала.

– И… как?

Блейз слабо улыбнулся:

– Сестре пришлось вытаскивать меня за шкирку. И я ей сопротивлялся. К счастью, неудачно.

Джиневра выпрямилась: