скачать книгу бесплатно
– Мастер Элав, могу я показать сосуд госпоже Вахве? Вы не будете против?
– Конечно покажи! – с доброй улыбкой ответил Элав. – Только сделай это при мне, дабы я всё видел и слышал. И мой тебе совет на будущее: всё докладывай сначала мне, а не тихушничай ото всех, и тем более от меня. А то ты в свои восемнадцать периодов, да в сажень[9 - «Сажень, маховая сажень» – 1,78 метра] ростом, уж слишком шустрый. Уразумел?
– Конечно, конечно, мастер Элав! – суетливо поправляя тунику, пробормотал Флэм и выскочил за полог.
Да, за Флэмом водились тёмные делишки. Он часто делал какие-то свои заказы в стеклодувной мастерской и получал за это неплохие барыши. Проворачивал такие делишки Флэм, используя «чистую пыль» из общего бака, из которой и получались самые прочные изделия тонкого стекла, прозванные «блицами». Для этого нужно было долго и упорно просеивать мельчайший песок, чтобы набрать хотя бы пригоршню, так называемой, «чистой пыли», а у Флэма на это не хватало ни терпения, ни усердия. Поэтому за небольшую долю от предстоящего дельца он уговаривал других, менее удачливых подмастерьев, просеивать ему «чистую пыль». Ведь эти неудачники, по мнению Флэма, только и делали, что подметали и убирали в мастерской, потому что мастер им не доверял варить стекло и выдувать изделия, как ему и ещё паре-тройке головастых ребят.
Обо всех этих проделках добродушный Элав догадывался, но снисходительно прощал их Флэму. Ведь этот юркий парнишка был не просто лучшим подмастерьем, но ещё и много хороших заказов приносил. Небольшую часть выручки Флэм конечно же прибирал себе и практически сразу спускал на хмельной изумрудный сироп из ярко синих плодов «инджи». Тем не менее, при всех своих махинациях юноша не забывал выполнять почти всю сложную работу в мастерской. Помогал он мастеру Элаву даже в трудоёмком изготовлении стеклянных шариков, чтобы те были прозрачными, как чистейшая вода. Элав, правда, никому не рассказывал – какой состав мельчайшего песка и «чистой пыли» он берёт для плавки в печи. Когда горячее стекло уже было готово, только тогда Флэм помогал нарезать из продолговатых болванок, аккуратные одинаковые кусочки, придавая потом им круглую и гладкую форму с помощью особых щипцов и шлифовки. На эти шарики в последнее время можно было наменять товаров гораздо больше, чем за шлифованные раковины. Прозвали стеклянные шарики «марблами», и ездоки особенно охотно брали их за свой товар. Флэм, конечно же пытался сам делать стеклянные шарики, но у него они получались всегда мутными и с пузырьками. Такие марблы никто брать не хотел. Мастер Элав, узнав про такое безобразие, пригрозил отлупить хитрого подмастерья, чтобы тот не портил ценный песок и не менее ценную пыль.
Помимо всего прочего, Флэм не пропускал ни одной симпатичной девицы, которые липли к этому темноволосому кудрявому красавчику с более светлой кожей, когда он гулял и куролесил. Хотя иногда ему и доставалось за такие шалости.
Была у Флэма одна крайне неприятная особенность. Юноша хоть и был высоким, и стройным, но большой силой не обладал. Частенько, любого обидчика он так едко поддевал и выставлял дураком, благодаря своему острому языку, что потом тому несчастному долго повторяли в спину и за глаза, все эти колкости, обращая их в унизительные шуточки. Делали так, как правило, дружки Флэма, в основном его должники, ходившие за ним по пятам и боявшиеся попасть ему в немилость. Многие ещё помнили угрюмого гончара Тотика, вынужденного переехать в другое далёкое селение только потому, что Флэм, получив как-то по носу от этого верзилы, устроил тому настоящую травлю.
Мстительный юноша распустил слухи, что у Тотики есть только огромные кулаки, а вот умишко – меньше кулачка ребёнка. Подтверждая свои слова, Флэм каждый раз завидя здоровяка-гончара, тут же шутливо задавал ему вопросы по сложению и вычитанию. Видя, как широкоплечий и высоченный Тотика растерянно хмурит брови и с мрачным взглядом отворачивается, дружки Флэма гоготали в голос. После надели[10 - «Надель» – промежуток времени, равный одной земной неделе в соотношении 1 к 1,00314.] таких шуток, даже озорные детишки стали весело орать возле гончарной мастерской прибаутку: «Два горшка слепил, три плошки разбил. Сколько прибыли нажил?».
Как бы Тотика не пытался разгонять шумные ребячьи ватаги, они всё равно его донимали криками со смехом. Да и болтливые сплетницы, нет-нет, да бросали эту шутку в спину кузнецу, за глаза называя его «тупицей».
С тех пор фраза Флэма «Я не бью глупых, а наказываю их на всю жизнь» стала его лозунгом и самым опасным предупреждением любому, кто осмеливался вставать поперёк дороги этому пройдохе.
Впрочем, мало кто знал, что Тотика разбил нос Флэму не просто так. Гончар был по уши безответно влюблён в смуглую девушку Чурьят, из соседнего селения, но боялся показать ей свои чувства. Узнав об одной шутливой подлости Флэма, что тот сделал по отношению к его возлюбленной, Тотика просто подошёл к смазливому красавцу, и без объяснений молча ударил его.
Флэм конечно же не догадывался о чувствах Тотики, когда положил глаз на округлобёдрую Чурьят. Как ни старался юноша применить все свои проверенные варианты соблазнения, успеха добиться так и не смог. После череды своих неудач, этот хитрец решил пригрозить девушке. Он напрямую сказал ей, что если она ещё раз его отвергнет, то он устроит ей такую травлю, что мало не покажется. На что гордая красотка, подбрасывая горючие сланцы под котёл с кипящим бельём, только ухмыльнулась, обозвав Флэма смазливым пьянчужкой, что и послужило началом её бед.
Все женщины Сальдара ухаживали за своими чёрными или тёмными волосами при помощи мягкого мыла, что варили из высушенных корней огромных голубых цветов «лимпа». От этого волосы всегда были мягкими и блестели, не выгорая под лучами жаркого светила. Мыло было достаточно дорогим, а потому в каждом доме всегда хранилось особенно бережно. Но было у этих цветов лимпа одно каверзное свойство – если добавить в мыло пару щепоток их завядших лепестков и после помыться, то через оборот от волос и тела появлялся такой тухлый запах, что его просто невозможно было терпеть и очень долго приходилось отмывать. При этом запах тухлятины возрастал в разы, из-за того, что светило Сао никогда не скрывалось с неба, а только меняло дневной жар на ночное тепло.
Зная всё это, Флэм подговорил одну из охмурённых им бывших подружек Чурьят, испортить хорошее мыло в доме несговорчивой девицы, что и было сделано.
Через оборот Флэм с дружками-помощниками приехал в это селение отдавать большой заказ и, проходя мимо дома своей обидчицы, стал громко сетовать на вонь, исходящую оттуда. Сопровождающие его дружки подхватили весёлую для них игру, и вскоре уже всё селение знало, что Чурьят воняет как помойная яма.
Беда заключалась ещё и в том, что мать Чурьят вместе с ней помылась этим же мылом по пробуждению. Работали обе в швейной лавке отца девушки, расположенной прямо в их жилище, где производились очень добротные белые и небесно-голубые накидки и туники, из опавших синих бархатистых листьев деревьев «фижьера».
По приходу в лавку, Чурьят, с ещё влажной головой, заподозрила неладное, когда её мать вернулась с улицы с высохшими на свету волосами, источающими неприятный запах. А когда наёмные работницы стали приходить, то тут же зажимали носы и выскакивали на улицу. Отец семейства был в бешенстве и прогнал жену с дочкой отмываться.
Бедная девушка с матерью несколько оборотов[11 - «Оборот» – промежуток времени, равный земным суткам в соотношении 1 к 1,00314.] подряд не выходили из дома, но всё же отмыли нестерпимый запах. Но позорное прозвище «вонючка» прочно приклеилось к Чурьят.
Так Флэм наказал девушку за крутой норов и дерзость, не подозревая, что Чурьят всё же была отомщена Тотикой.
Однако, мало кто замечал, как менялся взгляд Флэма, когда он наблюдал за детьми, что играли со своими отцами, или помогали в работе матерям. Выражение его глаз наполнялось неимоверной тоской, которую он старался тут же залить или хмельным инджи, или переключался на новое дельце.
Свой очередной тайный заказ для госпожи Вахвы, Флэм делал не просто так. Он знал, что её муж, Чёдэс, успешный и зажиточный ездок, вот-вот должен был вернуться и привезти несколько тюков красных водорослей с полумрачной стороны. Эти водоросли просто позарез были нужны Флэму, чтобы сделать себе золотисто-жёлтую тунику, что являлось бы особым отличительным знаком «зажиточного селянина». Ведь хоть и работал он у богатого мастера Элава, но особых отличительных знаков, как жёлтые высокие плетёные сандалии, или та же золотистая туника, у него ещё не было. А делалось и то, и другое как раз из красных водорослей полунгарцев.
Конечно, выменивать целый тюк водорослей Флэм не собирался, но на тунику он с лёгкостью мог заработать. Только теперь нужно было выкручиваться и выдумывать для мастера Элава причину, почему сама госпожа Вахва не придёт за заказом. Здесь также присутствовал тайный уговор. Женщина обещала незаметно взять у мужа небольшую связку красных водорослей, которой вполне хватит на тунику до колена, а Флэм расплатиться с ней изысканным кувшином и двумя чашами.
К счастью, Флэму повезло и в этот раз. К Элаву приехал с заказом один знатный мужчина из далёкого селения, и они стали обсуждать все детали предстоящей сделки. Как правило, такие разговоры тянулись очень долго, и Флэму оставалось только хитро улыбнуться, и незаметно вынести уже готовые изделия.
***
Чёдэс был жилистым мужчиной высокого роста, и несмотря на проблёскивающую седину на висках, выглядел моложавым и всегда бодрым. Смуглое скуластое лицо ездока практически всегда озаряла лучезарная улыбка, а две маслины глаз, через очаровательный прищур, светились радостью.
Когда гигант Сао только начал менять свой молочно-розовый свет, Чёдэс зашёл в жилище и нежно поцеловал спящую жену. Вахва что-то сонно пробормотала от ласкового поцелуя, но тут же распахнула глаза, почувствовав неповторимый запах мужа, что таил в себе тонкий аромат мускулистого тела, с легким запахом пыли и трав. Она страстно притянула любимого к себе и томно зажмурилась.
– Ты так сладко спала, что я не мог не поцеловать тебя, моя пышечка, – услышала она нежный шёпот в самое ухо.
Вахва кокетливо съёжилась от приятной истомы и, чуть отстранившись от мужа, проворковала в ответ:
– Ты же знаешь, что я всегда любила просыпаться от твоих поцелуев, Чёд. Но сейчас так рано, что глупо не дать отдохнуть тебе с долгой дороги. Хочешь, я позову слуг с опахалом, что бы хоть слабое дуновение чуть разогнало эту духоту.
Муж улыбнулся, нырнул под простыню и прошептал:
– Конечно же я устал с дороги, моя сладость, но я не смогу уснуть, пока не покажу тебе чудо, которому меня научили полунги. Ты себе даже представить не можешь, как это восхитительно!
На миг глаза Вахвы округлились от удивления, но Чёдэс прижал к её губам палец, прерывая всевозможные вопросы, и начал говорить чуть громче и нараспев:
– О, черви, свет несущие и радость дарящие! Взываю к вам, со всей силой сердца! Одарите чудом своим! Привнесите в наше жилище прохладу и наполните его свежестью! Прошу вас – не оставьте меня в моей просьбе!
Вахва с нескрываемым удивлением смотрела на мужа, который повторял и повторял странные фразы, словно песню, чуть раскачиваясь в такт словам.
Спустя несколько мгновений лёгкая волна прохлады стала заполнять душную комнату. Голубовато-синие всполохи исходили от корней синего дерева фижьера, рядом с которым стояла кровать, но только Чёдэс видел их.
***
Флэм получив обещанную, правда, очень чахлую связку красных водорослей, стал выпрашивать у Вахвы несколько шлифованных крупных раковин сверх договорённости, объясняя это тем, что и мастеру Элаву нужно заплатить за достаточно дорогую «чистую пыль». Юноше пришлось долго уговаривать на дополнительную оплату дородную женщину, славившуюся своей жадностью. Но когда она увидела утончённые чаши и кувшин, её широко распахнутые от удивления и восторга глаза сказали всё сами за себя. Вошедший в комнату на звуки голосов Чёдэс, чуть не раскрыл их тайный сговор.
Флэм быстро и незаметно спрятал водоросли в большую наплечную сумку и, почтительно кланяясь, произнёс:
– Прохлады вашему дому и чистой воды!
– И тебе того же, Флэм! – мило улыбаясь, сказал мужчина, и обхватив за объёмную талию жену, игриво добавил: – О чём это вы тут шепчетесь?
Вахва кокетливо взвизгнула и непринуждённо защебетала:
– Посмотри какое чудо сделал Флэм в этот раз! Это просто восторг! Какая изящная работа!
Женщина стала вертеть в руках чашу и кувшин со стеклянными капельками воды, сбегавшими по краям, подставляя их под свет.
Чёдэс взял кувшин в руки и, цокнув языком в знак одобрения, сказал:
– Да, уж! Очень красиво! Нечего добавить. Вот только зачем тебе столько посуды, радость моя? У нас этой красоты уже столько, что её проще уже раздавать, чем хранить.
Оба мужчины засмеялись. Правда, Флэм подхватил смех исключительно из лести к знатному ездоку. Но Вахва решила не сдаваться. Она взяла вторую чашу в руки, и откинув назад тёмные пышные волосы элегантным движением головы, томно спросила:
– Любимый! Неужели ты откажешься испить изумрудного инджи из такой чаши, когда я подам её тебе?
Чёдэс, проворным жестом развернув жену так, что она прижалась к нему спиной, негромко проворковал:
– Даже если ты подашь мне простой воды в своих ладошках, я буду счастлив.
Теперь настала очередь Вахвы засмеяться. Она отстранилась от мужа и уверенно произнесла:
– Флэм! Сделка состоялась. Я беру чаши и кувшин за пригоршню этих раковин, как и договаривались.
С этими словами она открыла шкатулку на столе и вручила юноше четыре раковины.
– Но, госпожа Вахва… – с немного растерянной улыбкой проговорил Флэм. – Мы же условились о семи…
Чёдэс чуть криво улыбнулся, и достал из той же шкатулки ещё четыре раковины.
– Не надо жадничать, любовь моя, – сказал он ласково. – Если что-то доставляет тебе радость, для меня цена не имеет значения. Поэтому ещё одну я добавлю от себя.
Мужчина положил раковины в ладонь Флэма и нежно поцеловал смуглую щёку жены. Глядя, как Флэм быстро запихивает оплату в сумку, Чёдэс улыбкой спросил:
– Кстати, Флэм, не подумал ты о моём предложении по поводу шариков?
Юноша растянул губы в притворной улыбке и, непринуждённо подбрасывая оставшуюся в руке раковину, ответил:
– Так то ж надо с мастером Элавом обговорить. Он же свой тайный состав никому не говорит для литья марблов[12 - «Марбл» – стеклянный, идеально прозрачный шарик, принятый на планете Поса как единица обмена.]. Да и счёт их ведёт придирчиво. Так что не забалуешь у него. Могу только попросить его встретиться с Вами, уважаемый Чёдэс, чтобы Вы ему сами рассказали о своей затее. Устроить вам встречу?
Чёдэс широко улыбнулся в ответ и похлопал по плечу Флэма со словами:
– Не стоит. Я сам как-нибудь его спрошу. А сейчас нам надо с Вахвой по семейным делам поговорить.
– Премного благодарен, уважаемый Чёдэс за щедрую оплату моих скромных трудов, – понял юноша непрозрачный намёк уходить, и пятясь к выходу, добавил, – Чувствую, прохлады в вашем доме стало больше, вероятно, из-за вашего щедрого сердца.
– А также из-за волшебных слов червям! – хохотнула Вахва, игриво глядя на мужа.
Чёдэс слегка растерялся, но засияв улыбкой, быстро сказал:
– Женщины обожают выдумывать небылицы. Так ведь, сладость моя?
Он снова притянул к себе жену и еле слышной скороговоркой выдохнул ей в ухо:
– Не надо раскрывать важные тайны. Они помогут нам ещё больше обогатиться.
Женщина поняла свою ошибку, выскользнула из объятий мужа и немного кокетливо-грустно добавила:
– Я же шутить не умею, а тут вот решила, да неудачно.
Флэм сделал вид, что счёл произошедшее за игру влюблённых, и с самой широкой улыбкой скрылся за входным навесом.
Но фраза про волшебные слова червям уже не отпускала его.
После ухода Флэма, Вахва обняла мужа и, чтобы загладить свою вину за болтливый язык, по-детски надула губы и сказала:
– Сдались тебе эти шарики? Лучше о жене подумай, как она тут страдает одна, без твоей ласки, когда ты по потокам мотаешься. У нас и так, считай, полных двадцать шкатулок с раковинами есть, да ещё половина сарая твоего товаром не менянным завалено. А ты всё…
На что высокий мужчина не дал договорить жене и негромко перебил её наигранную речь, отстраняясь:
– Прелесть моя! Ты бы поаккуратнее болтала рядом с Флэмом. Этот острый на язык хитрец, может все тайны у тебя выведать, а ты и не узнаешь. Ещё и найдёт за что ославить тебя можно. Да так ославить, что потом, придётся убегать и жить непонятно где, лишь бы тебя там не знали.
Чёдэс развалился на лежанке и похлопал по ней рукой, призывая присесть поджавшую губы жену.
– Давай я тебе один урок преподам, – продолжил он, когда Вахва села рядом, глядя виновато, – и ты поймёшь своей красивой головкой, что те шарики гораздо больше по цене, чем твои любимые раковины.
С этими словами Чёдэс не вставая, потянулся, открыл стоявшую на столе шкатулку и достал из неё одну крупную шлифованную раковину.
– Ответь мне – вот чем хороша эта ракушка? – снисходительно продолжил он, крутя перед носом Вахвы раковиной.
– Ну… Она тяжёленькая и в ладошке приятно лежит, – пожала плечами Вахва. – А если ещё как зеркальце отшлифована, то в неё и смотреться можно. Красотулька она!
Вахва улыбнулась от своих же слов и нежно посмотрела на мужа. Тот выдохнул тяжело и продолжил спокойно:
– Но, посмотри, что может случиться с тяжёленькой и шлифованной красотулькой.
С этими словами Чёдэс со всей силы злобно швырнул раковину в железную витую ножку стола и от той отлетел большой кусок. Вахва ахнула и хотела встать, но мужчина грубо схватил её за плечо, заставив снова сесть.
– Теперь понятно тебе, сладость моя, – продолжил он всё так же спокойно с улыбкой, – что твоя раковина хрупкая и может разбиться. Особенно в потоке, когда ураганный ветер несёт тачку и швыряет с ухаба на ухаб.
На глазах Вахвы выступили слезы. Но заплакать она хотела не только от разбитой раковины. Женщина понимала, что Чёдэс, любивший иногда подшучивать над её глупостью, сейчас особенно груб и страшен именно своим спокойствием с издевательской улыбкой.
В возникшей паузе, Вахва смахнула слезу и подумала про себя: «Да, я немного глупая, но хитрая и не прощу тебе, дорогой мой, такого обращения».
Словно прочитав во взгляде жены эти слова, Чёдэс понял, что хватил через край. Он притянул её к себе и звонко поцеловал в нос.
– Не стоит плакать от того, что ты глупенькая, радость моя. Прости, что я так недобро говорю с тобой, но тебе нужно научится понимать важные вещи. И вот почему. Эти самые шарики-марблы, мало того, что не бьются в дороге, но ещё хороши тем, что в Полунгаре за них теперь меняют ракушки один к двум. И даже дают иногда за один марбл не по две, а и по три раковины. Теперь давай посчитаем. Связку водорослей в Полунгаре меняют за четыре ракушки. За простую чашу из блица уже можно обменять две связки.
– А тут ты меняешь одну связку за три красивые чаши блицей! – немного успокоившись, поддакнула Вахва.
– Правильно, пышечка моя! – снова чмокнул жену в нос Чёдэс. – Улавливаешь мою выгоду. Но не перебивай. Так вот, а за два стеклянных марбла я могу взять три связки! Понимаешь? Ракушки дешевле шариков, да ещё и хрупкие!
– Да, шарики ведь тоже можно разбить! – не унималась Вахва.
– Конечно и марблы можно разбить, если швырять их в камни, с дуру, – горячо возразил раздосадованный Чёдэс, – но, разговор не об этом! Ты только представь – вот я нагружаю свою тачку доверху тюками с фруктами, мылом, накидками, блицами и другим барахлом, за которые смогу выручить, ну, допустим, десять тюков красных водорослей, по двадцать связок в каждом, и десять тюков рыбы. Больше в тачку не влезет. Но в дороге у меня всегда, нет-нет, да отколются края у пары чаш или помнётся часть фруктов. Такой товар или не обменять, или его и за полцены не берут. А это мои потери. Да, я конечно же беру и пару шкатулок раковин с собой, но и у них иногда края оббиваются. За такие раковины со сколами я уже не выменяю водоросли! Это тоже потери! А вот теперь представь, что я беру только одну шкатулку с тремястами марблов, и привожу тебе… тачку, с двадцатью тюками водорослей! А это четыреста связок! Четыреста! Сколько я смогу тут красивых чаш блицей наменять, посчитай?
Вахва ахнула от таких цифр и выпучила глаза на мужа. Тот, видя, что впечатлил её, ухмыльнулся и сказал:
– Вот потому я и убеждал Флэма подкидывать мне иногда по горсти марблов за какие-нибудь подарки, а потом и перетянуть у Элава контроль за шариками. Но этот парнишка ещё тот прохвост… понимает выгоду… вот и переживаю теперь, как бы не разболтал Флэм лишнего про меня Элаву…
Глава VI
Хлада с трудом разлепила веки и мутным взглядом осмотрелась. Она лежала на полу в той же позе, в которой припала к свечению ночью, и до неё издалека, словно сквозь подушку, доносились звуки утреннего перезвона. Сиялки в лампе уже вовсю трепетали ярко светящимися крылышками, разгоняя мрак в жилище.
Голова непривычно гудела и девушка никак не могла сосредоточиться. Она очень осторожно встала с пола, поморщилась от лёгкой головной боли и как в полусне начала искать свою белую накидку, пока не вспомнила, что подарила её малютке Хладэне.
Улыбка на мгновение коснулась губ Хлады, но она тут же вздрогнула от всколыхнувших память, пугающих видений червей. Её затрясло мелкой дрожью, но не взирая на припоминаемый страх, именно сейчас она чётко осознала, что как бы страшно ей не было, теперь она ни за что не сможет отказаться от общения с червями, потому что это в корне изменит всю её жизнь навсегда.
Чтобы хоть как-то прийти в себя Хлада села на кровать и, закрыв глаза, стала мысленно многократно повторять: «О, черви, свет несущие и тепло дарящие! Помогите мне понимать вас и образы ваши! Я боюсь снова впасть в беспамятство, как случилось в первый раз. Мне тяжело разгадывать то, что вы мне показали, но я больше не смогу без общения с вами! Прошу вас, черви, свет несущие, помогите мне очистить мысли, принять ваши образы и понимать их!»
Легкое тёплое покалывание ног заставило Хладу открыть глаза и она увидела вокруг ступней чуть видимый золотистый туман, который мерцал небольшими искрами.