
Полная версия:
Беда не приходит одна
- Мне жаль, что так получилось, Старшая Медведица. - Виновато развёл он руками. - Клянусь, я всю дорогу уговаривал их вернуться…
- Верю тебе, княжеский посланник. - Нетерпеливо махнула рукой Рьяквир. - Скажи, что ли, как звать тебя?
- Евсеем, госпожа. - Склонился тот.
- Имя нездешнее, - нахмурилась та, - не белийское. Ты кто будешь?
- Я родился здесь, госпожа, - не поднимая головы, отозвался мужчина, - но ещё совсем неразумным ребёнком уехал в Валиор, где принял валиорскую веру и валиорское имя. Но теперь вернулся, - едва заметная улыбка наползла на его лицо, - и уже десять лет служу при князе. От веры же я отрекаться не стал, потому и имя такое, незнакомое.
- Ев… Евс…
- Если тяжело, зови Радимом. - Выпрямился тот. - Так меня назвала мать при рождении…
- Ну уж нет, - скрестила руки на груди Рьяквир, - имя - не баловство какое. Если ты Евсей, значит, и будешь Евсеем. Так ты и есть тот самый грамотей, которого послали наших детей учить письменам?
“Наших детей”, - довольно подумала Идар. Значит, Старшая Медведица уже приняла Босаву, уже считает его одним из своих медвежат…
- Он самый, госпожа. - Мужчина наконец-то выпрямился и указал пальцем на заплечную котомку. - Несу с собой всё, что им понадобится для уроков - даже несколько самых простеньких книг сумел прихватить…
Об этом он говорил с нескрываемой гордостью. Идар, конечно, о книгах слышала, но только мельком, и представляла их себе с трудом - но тут же поняла, что относиться к ним надо с не меньшим уважением, чем к охотничьему луку отца или, скажем, инструментам Дараза.
-Хорошо, - кивнула Рьяквир, - а госпожа, что с тобой…
-Милица Ярославовна. - Торопливо ответил Евсей, не спеша отходить от женщины и по-прежнему закрывая её узкими плечами. - Пра-правнучка Меровы… У неё совсем недавно родилась дочь, госпожа - а ведь нельзя оставить младенца без матери!
-Что ты меня-то уговариваешь, - пробурчала Рьяквир, сделав шаг вперёд, - будто я её с детёнышем в лес выставляю…
Властным движением руки она заставила Евсея отойти и пристально взглянула на женщину, что немедленно съëжилась, попыталась свернуться вокруг ребёнка - но в глаза Старшей Медведице смотрела неотрывно, и взгляд у неё был дикий, хищный, злой-презлой, как у волка, которого уже загнали охотники. И глаза у неё были волчьи - изжелта-карие, отливавшие на солнце янтарём.
Вслед за Рьяквир к женщине подошла и Рагвар, протянула сморщенную, иссушенную временем руку к лицу Милицы… Идар ждала, что та отшатнëтся, попятится - но вместо этого она завороженно уставилась на Рагвар.
Та ласково провела пальцами по щеке Милицы и повернулась к Рьяквир. После короткого молчаливого разговора Старшая Медведица вздохнула и слегка склонила голову.
-Добро пожаловать, гости дорогие. - Проскрипела она. - Пусть наш дом будет добр к вам.
-Евсей! - Раздался вдруг задорный женский крик, и Идар обернулась.
К ним бежала Ярина Вадимовна - чёрные кудри развевались за спиной, как плащ по ветру, и она улыбалась. Стало быть, они с Евсеем были уже знакомы?..
-Госпожа Ярина Вадимовна, - снова склонился тот, - здрава будь.
-Боги! - Расхохоталась та. - Ну чего ты как неродной, глупышонок? Мы с тобой столько не виделись - столько обговорить надо, стольким кости перемыть. Здравствуй, девушка, - кивнула она мягко Милице, - ты меня, должно быть, знаешь, а я тебя - нет. Ну да ничего, мы это исправим!
-А где Беривой? - Евсей замотал головой, словно надеялся, что двоедушник обнаружится за еë плечом.
- Опять с мальчишками занимается. - Махнула та рукой. - Ты же знаешь - его хлебом не корми, дай кого-нибудь поучить топором махать. Старшая Медведица, - повернулась она к Рьяквир, - я покажу им деревню?
Рьяквир величественно кивнула, а Рагвар зашаркала прочь, потеряв интерес ко всему происходящему.
-Пойдëмте со мной! - Мотнула головой Ярина Вадимовна. - Проведу вас сначала в дом, дитятко твоë уложим, - повернулась она к Милице, - голодная, небось?
И она зашагала широкими шагами в деревню, не оборачиваясь.
-Не бойся, - одними губами шепнула Идар по-белийски, встретившись глазами с Милицей, - она добрая.
Робко кивнув, правнучка Меровы последовала за ведьмой.
*
Когда над деревней сгустилась ночь, и предки зажгли небесные костры, Идар тихо выскользнула из дома и, укутавшись в плащ, укромными закоулками пробралась к дому, куда поселили княжеских посланников. Сегодняшней ночью ей не хотелось слушать споры родителей - она сумела уговорить Босаву выбраться на большое приключение.
В дни, следующие за Упокоением Медведей, многие из девушек и юношей бегали смотреть на звëзды, угадывать по ним свою судьбу. Босава таким никогда не занимался, и не потому, что был слепым, а потому, что такого гадания у белийцев не было. Они, оказывается, только время полевых работ по звёздам определяли.
Дом Босавы поскрипывал под порывами ветра. Перед ним клонилась к земле дикая яблоня с листьями, которые в ночи казались чёрными - это дерево пережило сына Рагвар, который её посадил, и оттого считалось несчастливым, злым - яблоки с него никто не ел, даже самые смелые из троюродных братьев Идар.
Подкравшись, она, едва дыша, поскреблась в окно, стараясь разглядеть, что происходит в доме. Вторую, маленькую комнату, где у медведей обычно спали хозяин с хозяйкой, гости отвели для мужчин - правда, Беривой ночевал тут в первый раз. Босава сказал, что они с Огненной ведьмой оставались в большой передней комнате, но спали порознь - он - на печи, она - на лавке. Сегодня он перебрался к Евсею и Босаве, не желая пугать Милицу - пожалуй, за это Идар готова была начать уважать его ещё больше…
Окно со скрипом отворилось. Холод, запах гниющих листьев и куриного помёта смешался с жаром избы, духом пшëнной каши и свежего мяса - против воли Идар облизнулась. Отец давно не приносил мяса, и, хоть мамины братья были щедры, оно всё равно появлялось на их столе всё реже.
Босава высунулся из окна наполовину и вперился незрячими глазами в переплетëнную с алыми кистьями рябин мглу.
-Идар, - беспокойным шëпотом позвал он, - это ты?
На Босаве в этот раз был латаный-перелатаный кожух, и Идар поморщилась - замёрзнет ведь, бедолага…
-Я, - отозвалась она, легонько прикоснувшись к его ладони и вздрогнув от холода, - готов?
Босава дëрнул тонким плечом.
-Не знаю, г… Идар. - Голос его звучал неуверенно и совсем тихо. - Ты уверена, что…
- Уверена, - перебила она его, - упустим время сейчас - потом целый год знать не будем, что нас ждёт. А вдруг беда? К беде нужно готовиться заранее, чтобы она только слегка задела, или вообще мимо прошла.
Босава настороженно прислушался к чему-то позади.
-Может, я всё же через дверь выйду? - Робко попросил он.
Идар с жалостью покачала головой. Бедный, совсем ничего не знает…
-Уходить на гадания непременно надо тайком и через окно, - пояснила она, - чтобы за тобой не увязались души спящих и духи дома. Ты днём предупредил Ярину Вадимовну, что гадать собираешься?
- Да. - Лицо Босавы прорезала глубокая морщина как раз над переносицей. - Но у меня не получится вылезти, я же…
Он с какой-то мукой, исказившей черты, указал на глаза.
-Духи… - Идар ласково улыбнулась. Неужели он думал, что она забыла о его слепоте? - Не переживай, я тебе помогу. Окно низко, это же не с печки прыгать! Давай, берись рукой за край, - она осторожно прижала его ладонь к правой части окна, - а левой - сюда. Держишься?
-Держусь. - Ответил Босава, но в голосе его звучал испуг.
-Чудесно, молодец! Теперь вставай ногами.
-Идар…
-У тебя всё получится, ну же!
Босава, взгромоздившийся на окно, напоминал взъерошенного воробушка, и Идар не смогла удержаться от смешка.
-А теперь перекладывай руки мне на плечи.
Она с трудом оторвала вспотевшую ладонь Босавы от окна и переложила на себя - тот, казалось, вовсе перестал дышать.
-Прыгай!
Из горла у мальчика вырвался задушенный писк, но он решительно оттолкнулся ногами от деревянной рамы.
“Мда, - огорчëнно подумала Идар, приняв на себя вес Босавы, - совсем лëгонький. Хорошо, что поесть с собой взяла”.
Оказавшись на земле, Босава замер, точно не веря, что у него получилось.
-А я говорила, что ты сможешь! - Довольно сказала Идар, похлопав его по спине. - Хорошо, что здесь окно такое большое - мне, чтобы из дома вылезти, знаешь, как извиваться пришлось?
Босава вдруг издал робкий смешок, а после рассмеялся - совсем тихо, но и этого звука Илар хватило, чтобы раздуться от гордости за себя и за него. Она знала, что ночная вылазка пойдёт мальчишке на пользу!
-Никогда такого не делал. - Задыхаясь от восторга, проговорил он. - Мне щекотно… Вот здесь. - Он коснулся груди.
-Со мной и не такое сделаешь, - пообещала Идар, - ну, пойдём?
Когда они миновали рябину, склонившуюся над ветхой оградой, Идар обернулась. Окно, которое они оставили нараспашку, было закрыто.
Конечно, медведь не мог не услышать их шёпота…
В темноте Идар приходилось быть вдвойне осторожной. Она и так почти ничего не видела, и так и норовила споткнуться, а теперь на её попечении был слепец, который гулял по их деревне второй раз в жизни.
Им вслед летел ветер и грозный собачий лай. Псы, которые с удовольствием подставили бы Идар брюхо для почесываний, в ночи старательно изображали строгих стражей своих владений.
Чтобы им никто не помешал, Идар увела Босаву на самый край деревни, к небольшому холму, который скрывал их от ветра и взглядов тех, кто вызвался охранять деревню. Расстелив на земле старый плащ, который захватила из дома, она велела Босаве опуститься и разложила рядом с ним еду, которую захватила из дома - несколько ломтиков хлеба и сыра, который готовили из молока жившей у маминого брата козы, и яйца.
-Не замёрзнешь? - Спросила она у Босавы беспокойно.
-Нет, - заворожëнно ответил тот, подняв голову почти к самому небу, - тут пахнет…
-Ягодами, наверное, - улыбнулась Идар, - рядом брусника растёт.
Она опустилась на плащ, пригладила складки на юбке.
-Как там Милица?
Босава задумался, приложил согнутую ладонь ко рту.
-Она точно ждёт, что её вот-вот начнут бить. - Сказал он наконец. - Ходит, озирается, всех шарахается… Ребëнка из рук не выпускает. Ярина Вадимовна предложила помочь - так она даже рыкнула.
Идар сунула в рот кусок хлеба, приложила ко лбу ладонь в сомнениях. Тут уж вряд ли у неё одной получится справиться - наверное, стоит попросить маму о помощи. От её взгляда и ласкового голоса затихали даже дикие звери - только с отцом она не могла справиться…
- Ладно, - встряхнулась Идар и заставила себя улыбнуться, - начнём гадать?
Босава поднял голову и едва заметно поёжился. Лицо у него было такое зачарованное, словно он мог видеть бесконечность светящихся огней над собой. Наверное, слышал, как переговаривались там, на небесах, души предков, как они пели о прошедшем и грядущем, как баюкали своих потомков на земле…
- Когда ты родился? - Идар было жаль отвлекать Босаву, но в то же время страшно хотелось узнать его судьбу. На себя гадать было страшно - а так, глядишь, что-нибудь точно поймёт…
- Не знаю, - пожал тот плечами, опустив незрячие глаза, - двенадцать лет назад…
- Как это - не знаешь? - Удивилась Идар. - И день не знаешь, и месяц?
Босава покачал головой.
- А время года?
Босава неловко провёл рукой по волосам, старательно улыбаясь.
- Вроде бы весной. - Он хмыкнул. - Впрочем, нас у мамы было десять человек детей - немудрено запутаться.
- Моя сестра тоже родилась весной. - Идар подтолкнула к Босаве кусочек сыра. - Тогда снег ещё не сошёл, но солнце уже повернулось на лето. Давай руку!
Схватив ладонь Босавы, она заставила его вытянуть указательный палец и подняла его к небу. Расчертив им верхний мир на четыре части, она ткнула прямиком в верхнюю левую половину.
- О-о, - довольно улыбнулась она, - здесь медведя видать. Это хорошо - значит, точно будешь нам братом, и предки примут тебя. Вон, как прадедушкин костёр светится! Рад тебя видеть, точно говорю.
Босава недоверчиво хмыкнул, но подался ближе к Идар, настороженно во что-то вслушиваясь. Наверное, прадедушка сам на ухо сказал ему, что доволен славным гостем…
- А там, - продолжала она, двигая Босавиной рукой, - высокая изгородь, прямо за медведем. Это знак того, что ты будешь под защитой - в дом твой не проникнут ни воры, ни просто злые люди. Вот ещё змей, - Идар неприязненно скривилась, - это значит…
- Это значит, что я - Змеев правнук, - сказал вдруг Босава печально, - и от этого никак не отделаться.
Идар хотела было заговорить, уверить его, что это вовсе ничего не значит, что Змей давно сгинул, что не сумел передать Босаве ни своей злости, ни любви к обману - но так и замерла с открытым ртом. С небосвода, прямо рядом со змеиным созвездием, рухнула на землю звезда. Раскалённая, налитая серебряным светом, она на миг озарила весь мир - и сгинула во тьме осенней ночи без следа.
- Что случилось? - Насторожился Босава.
- Звезда… упала. - Зачарованно ответила Идар, и сразу же прикусила язык - не нужно было этого говорить, пугать его!
- Это плохо?
В темноте Идар не могла хорошенько разглядеть его лица, но по голосу чувствовала, что он печально улыбается.
- Почему сразу плохо? - Вскинулась Идар. - Просто… Что-то случится в твоей жизни - то, что навсегда её изменит. Твоя судьба пойдёт по новой дороге… И я уверена, что она будет хорошей!
- Конечно, Идар. - Босава по-прежнему улыбался невесело, и голос его сочился болью. - Всё будет хорошо…
Земля под их ногами вздрогнула. Идар вскочила, настороженно оглядываясь по сторонам, готовая выпустить когти и обернуться в медведя…
Холм, у которого они сидели, вдруг заходил ходуном. С его вершины посыпалась земля, опали травы, и в нём появилась трещина, которая начала разрастаться…
- За меня! - Рыкнула Идар, оттаскивая Босаву за спину, и принялась осторожно пятиться, надеясь, что то, что скрывал холм, не заметит двоих детей.
Ветер принёс знакомые запахи, и Идар немного успокоилась - к ним уже бежали парни, что должны были охранять деревню по ночам. Двоюродный брат отца, старший племянник Дараза, внук Рьяквир…
Холм дрогнул последний раз и замер. Из расщелины, уродливой ухмылкой расчертившей землю, выбрался кто-то. Идар изо всех сил напрягла зрение, чтобы в свете звёзд и луны понять, кого им послали предки…
Молодой парень в зелёном кафтане, расшитом золотом и драгоценными камнями, что ослепительно переливались, ступил на землю.
- О, - он удивлённо огляделся. Сородичи Идар уже подоспели и наставили на него топоры и луки. - Вы чего это? Мы обо всём со Старшей Медведицей договорились!
- Змей! - Прорычал внук Рьяквир, шагнув вперёд. - Здесь тебе не рады…
- Ой, боги всемогущие, - махнул тот на него рукой, словно совсем не боялся разъярённого медведя, - я у вас не задержусь. Хотя вообще-то, - он недовольно скрестил руки на груди, - могли бы и спасибо сказать! Я изо всех сил стараюсь наши народы помирить, сделать так, чтобы больше никто не погибал в бессмысленных схватках - а вы меня выпроваживаете!
- Змеиный царевич, - раздался вдруг испуганный шёпот по бокам от Идар, и она в ужасе попятилась, - это Змеиный царевич!
- Ой-ой-ой, - донеслось приглушённое из холма, - посмотрите, важный какой! Руку мне подай, бестолочь!
- Конечно, свет очей моих! - Царевич развернулся ко всем собравшимся и хищно оскалился. - Узнаю, что обидели - головы поотрываю.
- Не успеешь, - весело ответили ему снова, - я это сделаю первой.
Из холма почти на руки царевичу вывалилась девушка… Вернее сказать, уже женщина - в тёмно-красной, как запёкшаяся кровь, кике с огромными рогами, расшитой жемчугом и багряными яхонтами. Тёплый кафтан тёмно-зелёного цвета немного волочился по земле, а из рукавов с широкими прорезями выглядывали маленькие змейки, обвившиеся вокруг рук женщины, точно браслеты.
- Пропустите, - донёсся вдруг властный голос Старшей Медведицы, - я разрешила жене Змеиного царевича прийти к нам.
- Госпожа, - повернулась к ней женщина, уперев руки в бока, - ты никому не сказала о том, что мы прибудем? Иначе объяснить этот тёплый приём я не могу.
- Сами виноваты, - хмыкнула Рьяквир, положив руку на плечо своему внуку, - явились посреди ночи, всех перепугали…
- От всего сердца прошу прощения, прекрасная госпожа. - Прижал ладони к сердцу Змеиный царевич. - Под землёй сложно определять время, а мы так долго шли…
- Лучше бы не доходили. - Услышала Идар едва уловимый шёпот Старшей Медведицы, а потом та выпрямилась и провозгласила. - Слушайте все! Отныне и навек медведи и змеи больше не враждуют. Новый повелитель этих земель запретил своим подданным охоту на нас, а я в ответ запрещаю вам убивать змей! В знак мира, - она протянула руки к пришельцам, - к нам прибыла жена Змеиного царевича. За её безопасность для нашей деревни ручается сама Огненная ведьма! А это ещё что? - Нахмурилась вдруг Рьяквир, разглядев змеек на руках женщины. - Мы договаривались, что будешь только ты! Других змей я в деревню не пущу…
- А это не змеи, - донёсся вдруг сзади весёлый голос, и вперёд вынырнула Ярина Вадимовна, - это мои ненаглядные внучки.
- Всё верно, - весело кивнула женщина, - мы обещали, что змеи не войдут к медведям. Но вот о змеёнышах речи не было.
Руки её окутало серебристое сияние, и спустя мгновение она подхватила двух маленьких девочек, закутанных в тёплые плащи. На вид им было около двух-трёх лет, и похожи они были, как две капли воды.
- Здравствуй, мама. - Кивнула женщина Огненной ведьме. - Клянусь, если ты сейчас же не заберёшь нас с девочками, я отгрызу своему муженьку голову.
Глава 3
На следующее утро мама схватила на руки сестрёнку и ушла в дом к дяде, прихватив с собой и Родага. Идар с отцом остались дома одни, и девочка подозревала, что мама сделала это нарочно. Жена дяди была беременна, и ей правда нужна была помощь по хозяйству, но обычно Идар тоже ходила к ней - сейчас же мама строго-настрого наказала ей сесть за прялку.
Она послушно сплетала нить изо льна, мурлыкая себе под нос песенку про маленького глупого медвежонка, что сбежал от мамы в чащу, и старалась не замечать отца, который расхаживал по избе туда-сюда и громко вздыхал. Ваграт сидел у её ног и громко урчал, помахивая длинным пушистым хвостом - его хищные глазищи жадно следили за нитью в её руках.
- Ни за что, - погрозила она пальцем коту, - забыл, как тебе плохо было, когда ты Родаговы варежки сжевал?
Кот боднул её широким мохнатым лбом в коленку.
Отец вдруг остановился прямо перед ней, скрестив руки на груди, и уставился на неё в упор. Идар робко отложила веретено, догадавшись, что тот хочет поговорить, и не сумела заставить себя поднять глаза от пола. Почему ей было так стыдно перед отцом? Разве она просила об этих силах? Разве виновата в том, что родилась правнучкой белийского бога?..
- Ты всё слышала, не так ли? - Спросил отец хриплым, уставшим голосом. В нём не было упрёка, но от этого Идар стало только хуже.
Она молча кивнула и поджала ноги под скамью. Ваграт, недовольный тем, что она перестала прясть, с силой ударил её лапой - спасибо ещё, что когти не выпустил.
“Ты правда думаешь, что я - злой дух?”, - хотелось спросить Идар, но она прикусила язык зубами и ждала, что же скажет отец.
Вместо того, чтобы продолжить, он снова принялся носиться по избе взад-вперёд, позабыв о больных ногах и спине, перекладывая с места на место горшки, пучки трав и обереги, зашумел у печи ухватом… Наконец он выдохнул, приблизился к ней и опустился на колени рядом со скамьёй.
- Послушай меня, - сказал он серьёзно, - ты уже взрослая девочка и должна понимать, чем нам грозит открытие твоего… дара.
- Ты правда думаешь, что я - злой дух? - Не выдержала она.
Отец устало растёр лицо ладонями.
- Не знаю, ясно? - Ответил он грубо. - Не знаю! Знаю только, что должен защитить свою семью…
- Папа… - Прошептала Идар, задыхаясь от подступивших к горлу слёз. - Разве я - не твоя семья?
Он молчал. Настала его очередь глядеть в пол, не осмеливаясь поднять глаз.
- Это же я, папа. Я, твоя дочь, твой первенец, твоя маленькая охотница…
Тишина повисла между ними, густая и вязкая, заставляя Идар задыхаться. Перед глазами всё поплыло.
- Скажи, что ты любишь меня! - Закричала она вдруг изо всех сил, так, что Ваграт от испуга вскочил и распушил хвост. - Ради предков, скажи, что любишь меня, отец!
Ни-че-го.
Она завопила, раздирая горло до боли, выплёскивая из себя весь ужас и страх, и опрометью кинулась на улицу. Прочь из этого дома, лишь бы не видеть его лица! Не слышать его голоса!
Нужно было срочно найти маму. Найти, уткнуться ей в колени и разрыдаться от души - лишь бы знать, что в семье её по-прежнему любят. Что она не зло, не обуза, не изгой…
Ботра удивлённо залаял и кинулся вслед за ней, но Идар с силой захлопнула калитку и помчалась дальше. Она бежала опрометью, не видя ничего по сторонам, а все звуки заглушили громкие крики в голове. Никчёмная бестолочь, проклятие, пришелец…
Пришелец?
За углом дома мальчишки во главе с её троюродным братом столпились вокруг… кого-то. Они закрывали его широкими плечами и спинами, но догадаться было несложно - кого ещё могли именовать пришельцем и белой хворью?
Ярость вспыхнула в ней с новой силой. Всю жизнь она любила свою семью - каждого из них, даже вредного Тагара, даже бестолкового Катра, и считала, что они любят её в ответ. Каждый из них был для неё самым смелым и добрым, самым умным и красивым, несмотря на случавшиеся ссоры и даже драки, несмотря на то, что они порой совершенно по-разному смотрели на мир…
И вот выглянуло их истинное лицо! Злые, глупые, они готовы были разорвать каждого, кто хоть чем-то не походил на них - и что самое ужасное, предводителем этой толпы выступал её отец.
Разогнавшись, Идар с диким воплем влетела в толпу мальчишек, больно врезавшись головой в их предводителя, Тагара, и, когда они изумлённо обернулись, хищно оскалилась и сжала кулаки.
- Что вы, горазды нападать толпой на одного слепого мальчишку, да? - Зашипела она не хуже змеи. - Трусы! Трусы и подлецы! Вы все не заслуживаете того, чтобы называться медведями!
Слёзы градом хлынули по её щекам, и она принялась спешно тереть их, глубоко дыша, чтобы не позориться перед мальчишками.
- А ты плакса! - Начал было кривляться Тагар. - Глупая маляв…
Его лицо забавно искривилось в непонимании, когда его оттолкнул Ренгал, заставив замолчать.
- Что случилось, Идар? - Спросил он искренне, точно и правда переживал.
- Случилось то, что вы издеваетесь над моим другом! - Крикнула она так громко, как только могла, прямо в скуластое остроносое лицо Ренгала. - Зачем вы это делаете, а? Силой похвастаться хотите? Нашлись охотники, впятером против одного…
Ренгал помрачнел.
- Мы просто говорили. - Заявил он, искоса поглядывая на Босаву. - О том, как в нашей деревне не стоит себя вести…
- И как же? - Горько усмехнулась Идар. - Рождаться потомком бога? Словно он в этом виноват!
- Не виноват, - Ренгал погрозил кулаком Тагару, который собирался что-то крикнуть, - но он может принести опасность на наши земли. Мама говорит, медведь должен глядеть по сторонам…
- А, вот вы где! - Раздался вдруг звонкий едва знакомый голос, и за угол завернула жена Змеиного царевича, на этот раз в одëжках победнее и попроще. - А я-то вас ищу повсюду.
Тагар набычился, завидев её, а Ренгал через силу склонился в вежливом поклоне, подзатыльником заставив брата сделать то же самое.
- Здравствуй, госпожа. - Проскрипел он не своим голосом. - Кто тебе нужен?
- Ты, дорогой, - сладким, как липкий мёд, голосом проговорила змеица, - и друзья твои.
- Зачем же? - Голос Ренгала дрогнул.
- Да вот, - она в притворной задумчивости покрутила кольцо с блестящим прозрачным камнем на указательном пальце, - я тут ночью долго думала, и решила - вы, медвежатки, представляете страшную угрозу моим детям. Ты ведь уже взял в руки охотничий нож, не так ли? - Не дождавшись ответа Ренгала, она продолжила. - Стало быть, собираешься в ночи прокрасться к старому дому и прирезать моих деточек во сне, а эти, - она махнула на замерших в ужасе мальчишек, - станут тебе помогать. Вы же ненавидите змей, не так ли? Ну, и я поняла, что мои деточки нравятся мне живыми - значит, я должна убить вас первой.
От кольца, опоясывая тонкие пальцы змеи, потянулось серебристое свечение - и через мгновение на ладони застыл устрашающий ледяной клинок, сверкающий лезвием, острым, как медвежьи когти.
Ренгал в ужасе попятился, пряча за своей спиной братьев и закрыв лицо руками. Тагар попытался выскочить из-за него и наброситься на змеицу - Идар торопливо схватила его за руку и дёрнула назад, попыталась прикрыть собой. Все знали - медвежатам с колдовством не тягаться!

