Читать книгу Поворот любви (Анастасия Гуторова) онлайн бесплатно на Bookz (10-ая страница книги)
bannerbanner
Поворот любви
Поворот любви
Оценить:
Поворот любви

5

Полная версия:

Поворот любви

Когда Нэтали вышла из душа, то услышала громкие стуки сверху.

«Ура! Всё возвращается, хоть и не в шесть утра».

Она вставила наушники в уши, выбрала трек Sam Martin «Its Gonna Get Better» и начала кружить по своей маленькой комнате, пытаясь избавиться от всего негативного, что мужчины принесли в её жизнь. Желудок, который давно требовал еды, подтолкнул её заняться завтраком. Открыв холодильник, увидела яйца. Она подумала, что омлет будет идеальным вариантом, и представила, как аппетитный завтрак поднимет ей настроение. Танцуя с коробочкой яиц, она напевала припев песни. Но настроение до конца может ей поднять только любимая песня группы Queen. Нэтали обожала их творчество и могла часами слушать их композиции. Напевая под нос слова из песни «Another One Bites The Dust», принялась нарезать овощи и взбивать яйца.

Мобильник оповестил о сообщении. «Видимо, опять Харли», – подумала и закатила глаза. Сначала ей не хотелось читать эсэмэс, и она почти нажала кнопку удаления, но, вспомнив о спасении, решила ответить позже.

Приготовив завтрак, она села за стол и вдохнула аромат свежеприготовленного омлета. Он напомнил ей об итальянской пасте, которую вчера упомянул Харли. Нэтали усмехнулась, откусила кусочек, и, хотя её кулинарные навыки не могли сравниться с блюдами итальянских шеф-поваров, завтрак казался ей настоящим шедевром.

Нэтали вытерла руки о полотенце, и прочитала сообщение от Харли.

«Милая Нэтали! Пожалуйста, не отказывай мне! Иначе я буду каждый день праздновать свой день рождения и ждать тебя».

Нэтали рассмеялась. «Всё-таки в мажоре есть что-то добродушное». Она отложила телефон, не став отвечать. Вместо этого помыла посуду и захотела что-нибудь порисовать в блокноте или просто обводить клеточки во время размышлений. Ручка и пальцы сами вывели два слова: Алфи Эванс. Нэтали швырнула блокнот на пол, затем бросила туда же подушку. На грани срыва решила запустить ещё и телефон, но увидела очередное сообщение от Харли.

«Пожалуйста!» – всего одно слово, но в Нэтали что-то дрогнуло. Она удалила оба сообщения, но вскоре стала ждать следующих действий Харли.

Через минуту, как она и предсказывала, Харли прислал сообщение, и Нэтали снова рассмеялась.

«Я знаю, что надоел. Но ты обещала. В благодарность за своё спасение». Она откинула телефон и накрыла лицо подушкой, чтобы придушить эмоции.

Нэтали винила себя за то, что почти согласилась на авантюру с вечеринкой. Внутренний голос подсказывал просто написать слово «нет», но оставаться дома в субботний вечер так не хотелось… После инцидента с пьяным незнакомцем, который попытался завладеть ею, Нэтали решила повременить с новыми знакомствами в барах.

Она хотела написать длинное обвинение, что поведение Харли не соответствует джентльменскому. Напоминать о долге – не самый лучший способ наладить отношения. Но потом решила оставить неделикатность без обсуждения. Иногда молчание может быть более красноречивым, чем даже самые подобранные слова.

Сделав глубокий вдох, Нэтали поднялась с дивана и подошла к окну. Открыла его, чтобы впустить свежий воздух и немного проветрить голову. Пожилые бабушки-соседки, – как раз прогуливались по улице со своими собаками. Женщины выглядели счастливыми и беззаботными, улыбались прохожим. Нэтали захотелось такой же спокойной жизни, полной простых радостей и лёгкости, без забот и переживаний, которые сыпались на неё в последнее время.

Всё же, она решила отправить Харли короткое сообщение: «Во сколько?»

От её эсэмэс Харли вскочил с дивана и начал танцевать странный танец восторга. Вдруг ему в голову пришла идея сделать Нэтали презент, что-то, что могло бы удивить её и сделать счастливой. Но, вспомнив, как неловко вышло с цветами, быстро отмёл все идеи:

«В 16 часов. Буду ждать тебя, Нэтали Миллер», – быстро набрал сообщение, предвкушая встречу.

В ответ на его эсэмэс Нэтали закатила глаза и принялась внимательно изучать вещи в шкафу, пытаясь выбрать что-то подходящее для вечеринки. Судя по стилю одежды Оуэна, среди гостей явно не будет людей, похожих на продавцов из книжных магазинов, и в своём обычном простом наряде она точно будет выделяться на их фоне. С верхней полки Нэтали достала чёрный топ и облегающие джинсы. Такой наряд демонстрировал что-то среднее между желанием выглядеть уместно и нежеланием слишком стараться. В голове Нэтали возник образ со шляпой и чёрной вуалью, которая добавила бы её образу оттенок трагизма, намекая окружающим, что гостья пришла на праздник не по своей воле, а из-за неприятных обстоятельств. Нэт оделась в топ и джинсы и посмотрела в зеркало.

«Идеально! Если Харли не понравится, я буду рада быстро свалить!»

Её настроение скоро вновь изменилось: она пнула ногой дверь шкафа, злясь на себя за то, что не может просто сказать «нет» и никуда не тащиться. Танцы, музыка, общение с незнакомцами – чужой мир.

Она вспомнила, как в детстве её заставляли танцевать. В три года мать решила отдать её на бальные танцы, надеясь, что это поможет дочери раскрыться и развить в себе грацию. Но увлечение длилось недолго. Во время первого выступления маленькая Нэтали вышла на сцену, её коленки затряслись от страха, и она заплакала. Мама была разочарована и расстроена, но Томас, увидев слёзы малышки, обнял её и категорически запретил жене продолжать водить дочь на танцы.

Теперь, спустя много лет, Нэтали смотрела на своё отражение в зеркале, и её коленки вновь дрожали от волнения. Только уже нет рядом отца, который мог бы запретить ей идти на вечеринку. Она ещё раз внимательно осмотрела свой скромный наряд, покрутилась перед зеркалом, но в итоге, не выдержав, плюхнулась на диван и уткнулась лицом в подушку. Был бы у неё сейчас пульт, она бы вернулась на пару дней назад, чтобы избежать всех тех ошибок, которые привели её к такому исходу событий.

«Подарок! Точно, а что Харли дарить?» Она вскочила с дивана и начала расхаживать по комнате, совершенно не имея представления о том, чем увлекается этот мажор. Её финансовые возможности явно не могли удовлетворить его, как ей казалось, оригинальные вкусы. На ум пришла пара идей: «Может, приготовить ему пасту, ведь это его любимое блюдо? Или подарить книгу об Италии, чтобы он мог вспоминать о поездке?»

Идеи быстро показались ей неудачными. Нэтали села на подоконник, взяла сигарету и закурила, наблюдая за тем, как возле дома гуляла женщина с мальчиком, который весело размахивал игрушечным мечом.

«Купить ему игрушечного рыцаря! – вспыхнула у неё мысль. – Харли ведь, как настоящий рыцарь, подставил своё плечо! Оригинально и символично».

Нэтали затушила сигарету и быстро достала телефон, чтобы найти ближайший детский магазин. Через пару десятков минут она уже рассчитывалась на кассе за игрушку.


* * *


Харли сидел на диване у себя дома, держа в руках керамическую чашку ароматного зелёного чая с кусочками апельсина. Гостей на вечеринку он пригласил немного, среди них, конечно же, были его близкие друзья Алфи и Артур, и теперь он хотел, чтобы время летело быстрее – так сильно хотел познакомить их с Нэтали! Обычно происходило наоборот: друзья знакомили его с девушками, и ни к чему хорошему это не приводило.

В дверь зазвонили. Харли поставил чашку на журнальный столик и пошёл открывать дверь. На пороге стояли два огромных пингвина, которые с задором исполняли песню «С днём рождения». Они весело пританцовывали и кружились вокруг двух бумажных пакетов. Харли рассмеялся, что даже забыл о своей давней неприязни к этим птицам.

В детстве с ним произошёл неприятный случай: в зоопарке один из пингвинов цапнул его за руку, породив фобию и болезненное воспоминание. Алфи и Артур никогда не упускали возможности подшутить над этой его слабостью. Быть самым младшим в братстве означало постоянно быть мишенью для шуток.

– Да вы офигели! – воскликнул Харли, наблюдая за танцем пингвинов и увёртываясь, когда они пытались его ущипнуть. – Снимите уже эти костюмы!

Алфи не унимался, пока Харли, наконец не сел на пол и не поднял руки в знак капитуляции.

– Сдаюсь! – задыхаясь от смеха, сказал именинник.

– Итак, бояка-пингвиняка у нас есть третий комплект костюма. Придётся тебе надеть его и поковылять с нами в бар, – пригрозил Алфи, пытаясь стянуть с Харли майку, в то время как тот принял оборонительную стойку, лёжа на полу.

На помощь пингвину подбежал второй, и теперь уже на лице именинника разместился шерстяной чёрно-белый зад. Первый пингвин, щиплясь, уже стянул с жалкого человечишки штанину и принялся клевать его в бок.

– Не! Никаких костюмов! Я пригласил девушку! – неожиданно заявил Харли, и в комнате воцарилась тишина.

Алфи поперхнулся слюной. Пингвины переглянулись.

– Повтори-повтори? Ты… Пригласил… ДЕВУШКУ??? – переспросил Алфи, снимая голову пингвина. – Артур… Наш друг стал… взрослым! Эхей! Жду подробностей, чувак!

Алфи стянул костюм полностью, положил на диван, подошёл к столу и плеснул себе вина из минибара.

– Ужасный вкус, Харли! – Скривился. – Как ты можешь в свои двадцать пять пить такое?

Он отставил стакан, поудобнее сел в кресло и, сложив руки, ждал интереснейшую историю про новую знакомую Харли. Артур, тоже снявший костюм, сел на пол рядом и начал настойчиво повторять: «Ждём, ждём, ждём!»

Вскочив с пола, Харли швырнул в друзей подушку с дивана. Он не хотел раскрывать ни имя девушки, ни подробности их знакомства.

– Всё потом. Увидите её на вечеринке! – Загадочно улыбнулся, и это ещё больше подогрело интерес друзей.

– Хотя бы опиши её: красивая, страшненькая, кривая, косая? – поддразнил Алфи.

Харли молчал. Вместо того чтобы отвечать на вопросы, открыл холодильник и достал бутылку виски, которая давно ждала своего часа. Он разлил его по стаканам и пригласил парней присоединиться к нему на диване. Алфи и Артур, с надутыми губами и смеясь, бухнулись рядом с товарищем. Все трое подняли стаканы, готовясь к тосту.

Артур вдруг вспомнил про подарок для Харли. Он вскочил с дивана и побежал за бумажными пакетами, оставленными за дверью. Дэвис никогда не был мастером выбирать подарки, и выбрал брендовую майку Paul Smith и бутылку дорогого шотландского виски Monkey Shoulde – универсальный подарок на любой праздник. Но, у этой традиции был и свой скрытый мотив: Артур всегда находил повод приехать к Харли, чтобы вместе насладиться этим виски. Удобно, практично и приятно, не правда ли?

Вернувшись на диван, Артур протянул второй пакет Алфи. Они оба одновременно поднялись, словно солдаты, готовящиеся к важной церемонии, и торжественно вручили Харли его подарки.

– От лягушат лягушонку! – громко крикнули друзья.

Харли взял пакеты, и трое подняли стаканы вверх.

– За Харли Оуэна и его тайную подружку!

Все рассмеялись громко и открыто.

Харли начал разворачивать подарки. Первым он открыл пакет от Артура. Стильная майка пришлась ему по душе, а виски, как он уже привык, был ожидаемым, но все же приятным дополнением. Подарок Алфи тоже ему очень понравился. Комиксы – его страсть.

– Спасибо, чуваки! – Харли подошёл к комоду и поставил на него пакеты.

– Ну так ты всё-таки расскажешь нам о своей загадочной даме? – спросил Артур, развалившись на диване. – До вечеринки ещё полно времени.

Харли усмехнулся и сел рядом с Алфи.

– Наберись терпения, Артур, – ответил он с загадочной улыбкой.

– Честно говоря, мне тоже не терпится узнать! – бросил Алфи.

Он тоже мечтал познакомить друзей с Нэтали. Улыбнулся. Прокручивал в голове новый план действий. Обаяние не прокатило. Общие интересы тоже. Может жалость? Алфи сдержал смешок. Представил, как плачет у неё на плече, рассказывая историю про бывшую. Но тут же отмел все планы. С Нэтали нужно играть хитро. Алфи решил выждать время и через пару недель снова зайти в магазин. А вдруг ему повезёт?

Алфи откинул голову назад, слушая рассказы Харли про Италию и прогулки с дедом. Друзья ещё некоторое время вспоминали все свои поражения и победы, пока не опомнились, что могут опоздать на вечеринку.

Харли не особо любил выделяться, но сегодня решил произвести впечатление на Нэтали. Он надел ярко-голубую рубашку с золотыми пуговицами и чёрным узором на кармане, серые брюки для контраста, чёрные туфли с округлым носом для завершения образа. Чтобы не замёрзнуть, накинул тёплый пиджак, который избавил его от необходимости надевать пальто. У входной двери ждали Артур и Алфи, которые уже подкалывали, изображая усталость от его долгих сборов.

– Ты что, собираешься на красную дорожку? – смеялся Артур, а Алфи добавлял, что для женщины одежда во время секса не так важна. Их шутки только подняли Харли настроение, и он, смеясь, покачал головой.

Они сели в такси и направились в паб «The Cadogan Arms» на Кинг-роуд – любимое место Харли не только из-за интерьера, но и потому, что владелец был давним другом его дедушки. Именинник заранее забронировал Розовый зал – небольшое помещение на цокольном этаже, названное в честь исторического ресторана «The Rose and Crown», существовавшего на этом месте с самого начала семнадцатого века.

Интерьер паба с деревянными панелями из тёмного дуба сразу очаровал Алфи и Артура. Они часто слышали об этом месте от Харли, но никак не могли собраться здесь вместе. Центральное место в основном зале занимала большая барная стойка. На полках бара стояли десятки бутылок с крафтовым пивом, элем и винами. Алфи отметил пару интересных названий напитков, которые хотел бы попробовать.

К гостям подошла администратор и приветливо улыбнулась. Она попросила Харли согласовать замену в меню, и они начали обсуждать детали. Другая сотрудница паба провела друзей в Розовый зал.

В этом небольшом помещении внимание Алфи тоже привлекла барная стойка в форме подковы, и за ней уже вовсю работал бармен, готовя коктейли для двух девушек, сидящих на высоких стульях. Освещение в Розовом зале заслуживало отдельного упоминания. На стенах висели лампы, свет которых напоминал мерцание свечей. Дух старой Англии чувствовался в каждой детали.

– Отойду руки помыть, – сказал Артур, хлопнув Алфи по плечу.

Алфи кивнул и выбрал место у стойки бара. Он уселся на высокий стул, рассматривая витражную стену, которая искрилась в свете ламп. Эванс не мог не восхититься мастерством, с которым она была выполнена. Сидящие рядом девушки увлечённо обсуждали последние события в мире моды, и он, потягивая поданный виски, с интересом слушал их, хотя не разбирался в модных тенденциях.

– Ну, что есть улов? – поинтересовался Артур, усаживаясь рядом с Алфи за барной стойкой.

– Две за твоей спиной.

Артур обернулся и тут же заметил двух привлекательных дам. Первая из них была одета в голубую рубашку, заправленную в джинсы, но с довольно глубоким декольте, привлекающим его внимание. У Артура в голове сразу заиграли пошлые фантазии. Вторая девушка выглядела более игриво и непринуждённо. На ней был белый пиджак оверсайз, небрежно накинутый на чёрное атласное платье на тонких бретельках. Её кокетливый взгляд и обворожительная улыбка пленили Артура.

– Дамы, а вы знали, что граф Кадоган – мой пра-пра-прадедушка? – с притворной скромностью начал он, повернувшись к девушкам.

– Вечер обещает быть увлекательным, – вздохнул Алфи, постукивая по барной поверхности. Он перевёл взгляд на парня с наушниками, который стоял за диджейским пультом и настраивал оборудование. Джазовая музыка с элементами техно заполняла зал, но Алфи был не в настроении танцевать. Он хотел напиться и поскорее отправиться домой в компании какой-нибудь девушки, призванной спасти его от одиночества.

К пабу подъезжала Нэтали. В руках она крепко сжимала коробку, завернутую в розовую подарочную бумагу – подарок для Харли. Нэтали специально выбрала розовую упаковку, ведь «рыцарь» спас «принцессу». А, как известно, все принцессы обожают розовый цвет. С каждым метром, приближающим её к пабу, напряжение нарастало. Она пыталась успокоить себя, но это было почти невозможно.

Нэтали вышла из такси, крепко сжимая коробку с подарком, и направилась к входу в заведение. В помещении было шумно, слышались разговоры, смех и звон бокалов. Нэтали быстро осмотрелась, но Харли нигде не было видно. Она достала телефон, чтобы ещё раз проверить адрес. Всё совпадало. Но что, если праздник отменили? Волнение нарастало, и Нэтали уже начала думать, как бы ей отмазаться и сбежать. Но, к её неудаче, подошёл какой-то парень и поинтересовался, не является ли она гостьей Харли Оуэна. Нэт просто кивнула. Парень указал ей, куда идти, и она пошла.

Харли всё смотрел на часы на стене. Разговоры, подарки и тосты, которые звучали вокруг, не вызывали у него интереса. Он нервничал, ждал Нэтали, и ожидание казалось ему вечностью. В голове крутились мысли, переживания, что что-то может пойти не так. Каждый звук, каждое движение вокруг только усиливали его нервозность. Харли представлял, как будет выглядеть Нэтали, как она улыбнётся, увидев его.

И вот, почётная гостья наконец появилась в зале; сердце именинника забилось чаще от её чёрного топика, обрисовывающего фигуру, подчёркивающего линии талии и плеч. Чёрные джинсы обтягивали её бедра. Естественная красота. Всё, как он и обожает. Наряд Миллер выглядел довольно скромно по сравнению с дорогими нарядами других женщин в пабе, но для Харли она была самой шикарной персоной на его воображаемой ковровой дорожке.

Когда их взгляды встретились, он почувствовал, как в его теле разгорелся пожар, и реальность исчезла: шумные разговоры, музыка, смех стали неслышны, остался только он и загадочная гостья. Нэтали от его взгляда слегка смутилась. Харли извинился перед гостями за столом и поторопился к ней, потом смело обнял Нэтали, отчего она удивилась ещё сильнее. Он хотел поцеловать её в щеку, но Нэт, сделав шаг назад, почти ткнула ему в лицо коробку с подарком.

– Давай без этого, – сказала она.

Харли растерялся, понимая, что вновь совершил глупость.

– Это тебе, – продолжала Нэт. – Я не знала, что ты любишь, но так как ты вчера стал моим рыцарем и спас меня от злого, ну, назовём его дракона, я не могла не подарить тебе это.

– Розовый? – улыбнулся Харли, принимая подарок. – Как ты догадалась, что я люблю именно этот цвет?

– Судя по твоей одежде, вряд ли это твой любимый цвет, – с иронией ответила Нэтали.

– Сегодня я решил обойтись без него. – Харли наклонился и тихо шепнул ей на ухо: – Ты выглядишь просто потрясающе.

От тона, которым он это произнёс, у Нэтали внутри всё словно сжалось в тугой узел. Ещё один такой приторно-сладкий комплимент, и она точно лопнет от раздражения. Решив не реагировать на его подкат, Нэт переключила внимание на гостей.

Их в зале оказалось не так уж и много – всего около десяти человек. Двое мужчин сидели у барной стойки спиной к ней, рядом сидели две очень красивые женщины, которые буквально таращились на неё. Нэтали сначала забеспокоилась, но потом мысленно послала пигалиц к чертям. Ещё двое – мужчина и женщина – сидели за большим столом, попивая шампанское из бокалов. Несколько мужчин стояли у камина, пялясь на Нэтали. Смутившись от их изучающих взглядов, она стала рассматривать холодильные витрины, в которых лежали огромные куски мяса – выдержанная британская говядина. Нэтали с грустью подумала, что никогда не сможет позволить себе обед в этом пафосном месте.

Она вновь посмотрела на Харли, который, словно ребёнок, с нетерпением разрывал упаковочную бумагу подарка. Когда он открыл коробку и увидел игрушечного рыцаря, на глазах его навернулись слёзы радости.

– Это… до слёз! – воскликнул мужчина-мальчик, поднимая фигурку высоко над головой.

Никто не дарил ему подобных подарков. Харли так хотел обнять Нэтали, но с трудом сдержал порыв.

– Спасибо, дорогая, – произнёс он, но это слово не могло выразить всю его благодарность. – Это самый лучший подарок за сегодня и, возможно, за всю мою жизнь!

Нэтали попыталась улыбнуться в ответ, но улыбка вышла натянутой и неуклюжей. Чтобы скрыть неловкость и сохранить дистанцию, она спрятала руки за спину и начала растирать их. Ей хотелось сбежать, напиться, чтобы заглушить чувство вины в присутствии Оуэна. Она уже не могла не замечать странную симпатию, которая росла в ней с каждой секундой.

– Я так хочу познакомить тебя с моими друзьями, с нашим братством лягушачьих, – произнёс Харли, обнимая Нэтали за плечи, но она тут же отстранилась. Его подкаты и сама обстановка бесили её. Ей хотелось остановиться, сделать глубокий вдох и послать всех подальше. Но вместо этого она продолжала идти рядом с Харли, стараясь подавить свои эмоции.

Когда они подошли к барной стойке, первым их заметил Артур. Он сидел, развалившись на высоком стуле. Его взгляд сразу скользнул по Нэтали, оценивающе задержавшись на её лице и фигуре. Уголки его губ дрогнули в хитрой улыбке, и он подмигнул Харли. Артур наклонился в сторону и ударил своего соседа по плечу, привлекая его внимание.

Алфи, делая глоток виски, обернулся. Увидев Нэтали, он так растерялся, что не смог проглотить напиток, и горечь спиртного обожгла ему небо. Эванс закашлялся, пытаясь справиться с внезапным приступом неловкости.

Алфи смотрел на неё, а Нэтали – на него. Она вдруг почувствовала, как её охватывает чувство дежавю. «Чёрт! Почему этот самовлюблённый тип часто маячит в моей жизни?!»

– Знакомьтесь, моя подруга Нэтали, – с гордостью представил её Харли.

Артур тут же поднялся со стула.

– Рад знакомству, Нэтали. Артур Дэвис – лучший из нашего братства! – бросил он, делая шутливый реверанс.

Он попытался её обнять, но Нэтали резко отстранилась. Она с трудом сдерживала раздражение, понимая, что долго находиться в компании мажоров она просто не сможет. Артур лишь усмехнулся, думая, что такую строптивую он бы быстро укротил в постели.

– Взаимно, – неуверенно проговорила Нэтали.

– А это наш творческий ум, Алфи Эванс. – Харли указал на второго друга.

Алфи тоже встал улыбаясь. Удача снова на его стороне. «Трофей» сама пришла к нему в руки, и он ликовал.

– Очень приятно познакомиться, Нэтали, – наконец произнёс Алфи, протягивая ей руку.

«Лучше бы я осталась дома».

Глава 10

Нэтали пыталась не поддаваться эмоциям, но стоило ей встретиться взглядом с Алфи, как всё внутри замирало. Его серо-зелёные глаза привлекали её внимание. Внезапно ей даже показалось, что он видит её насквозь.

Нэтали охватило странное чувство – смесь страха, паники и необъяснимого желания прикоснуться к его губам. «Что за чертовщина творится со мной?» – Она проигнорировала протянутую руку Алфи. Он сжал её в кулак, облизнув свои тонкие губы, от которых у неё внезапно запотели ладошки.

– Так, я оставлю на вас свою Нэтали, – парировал Харли, вернув Нэтали в реальность. Но слово «свою» резануло ей так слух, что она едва не подавилась подступившей к горлу тошнотой.

– Не переживай, мы её не обидим, – с усмешкой сказал Артур, глядя на Харли. – Будем оберегать от назойливых мужчин.

Харли коснулся руки Нэтали.

– Мои друзья, они не причинят тебе вреда. Только не сбегай, как в прошлый раз. Мне лишь нужно уладить пару вопросов с администратором и убрать твой подарок, чтобы не потерять, – сказал Харли и ушёл.

Нэтали провожала его взглядом, чувствуя, как его заботливость и желание защитить её вызывают в ней смешанные чувства. Её одновременно тянуло к нему и пугало это притяжение. Она осознавала, что граница между дружбой и чем-то большим начинает стираться, и это пугало её ещё больше.

Алфи снова уселся на барный стул, пытаясь переварить происходящее. Ему было сложно понять, что он чувствует в этот момент. Обида, радость, ревность и страстное желание переплетались в один огромный клубок. Он краем глаза заметил, как Нэтали села рядом. Её неуверенность и робость заставляли дёргаться его член. «Озабоченный подросток!»

Нэтали взяла в руки стакан виски, стоявший перед ней. Но немного помедлив, она поставила его обратно. Лучше провести вечер с трезвой головой, чем совершить что-то необдуманное.

– Неожиданно встретить вас здесь, мисс Миллер, – сказал Алфи, поворачиваясь к ней.

– Как и вас!

– Я друг изменника!

– Ну, а я подруга! – бросила Нэтали, повернувшись к нему.

Слова повисли в воздухе, и в голове Алфи пронеслась мысль: «Значит, он сегодня говорил о тебе». Его настроение стало стремительно падать, как пушечное ядро, выстрелянное в небо. Из всех девушек, с которыми пытался общаться Харли, именно Нэтали Миллер смогла установить с ним хотя бы какой-то контакт. Он не мог понять, как его друг, который всегда чувствовал себя лягушонком в обществе женщин, смог завоевать интерес загадочной и колкой девушки. Пальцы Алфи нервно обхватили стакан, хотя вместо него он хотел схватить Нэтали и страстно поцеловать прямо на барной стойке, чтобы она наконец поняла, что будет принадлежать только ему. Это было невыносимо! Гнев, зависть и разочарование бурлили в его сознании.

bannerbanner