скачать книгу бесплатно
Наверное, чтобы держать тебя поближе и не дать сбежать, как только самолёт приземлится.
Внезапно самолёт резко снижается, и мой живот сжимается от страха. Я зажмуриваю глаза, и, не думая о том, рассердится ли Дамиано, хватаюсь за его руку.
На этот раз между нами нет ткани, и я чувствую жар его кожи.
Самолёт снова резко снижается, и из моего горла вырывается сдавленный писк.
– Чёрт, – рычит Дамиано рядом. – У тебя острые ногти.
Когда он берёт меня за руку, мои глаза распахиваются, и я вижу, как он перекладывает мою руку в свою.
На мгновение я забываю о самолёте.
Я в полной растерянности, когда его пальцы крепко обхватывают мои, но тут самолёт содрогается, касаясь земли. Если бы не ремень безопасности, я бы, наверное, полезла к Дамиано на колени, чтобы почувствовать себя в безопасности. Вместо этого я прижимаюсь лицом к его бицепсу, и снова вырывается писк.
Самолёт резко тормозит, и моё тело дёргается от силы удара. Моя другая рука хватается за его бицепс, и я прижимаюсь к нему настолько близко, насколько позволяет ремень безопасности.
Самолёт резко замедляется, и первое, что я замечаю, – это запах, наполняющий воздух, который я вдыхаю. Он тёплый, мужественный, с нотками пряностей и чего-то насыщенного.
Я ощущаю мощь, исходящую от него, прежде чем почувствовать её под своими руками.
Прежде чем Дамиано успевает что-то сказать, я резко отдёргиваюсь, чувствуя, как моё лицо заливается жаром.
– Я изви—
– Перестань извиняться за то, что собираешься сделать снова, – ворчит он, расстёгивая ремень безопасности и поднимаясь на ноги. – Пойдём.
Снова? Это значит, что он планирует увезти меня куда-то ещё?
Я быстро освобождаюсь от ремня безопасности и встаю. Охранник Дамиано снова берёт меня за руку и отводит в сторону, чтобы я не мешала его боссу.
Половина охранников покидает самолёт, пока Дамиано поправляет рукава, прежде чем накинуть пиджак.
Только когда один из охранников подаёт знак, что всё безопасно, Дамиано спускается по трапу.
Я следую за ним вместе с охранником, и, чувствуя, как его рука держит меня, тихо говорю:
– Раз уж ты собираешься меня таскать за собой, мне хотя бы следует знать твоё имя.
– Карло, – тихо отвечает он. – Я глава службы безопасности и заместитель Дамиано.
Он, наверное, такой же опасный, как и Дамиано, если не больше.
В Нью-Йорке гораздо холоднее, чем в Палермо, и я дрожу, пока иду от самолёта к внедорожнику.
Добравшись до машины, я забираюсь на заднее сиденье рядом с Дамиано. Он достаёт телефон из кармана и погружается в ответы на сообщения и письма.
Когда Карло заводит двигатель, я бросаю взгляд на приборную панель и замечаю, что сейчас девять вечера. Я совсем забыла о разнице во времени между двумя странами.
Когда мы покидаем аэропорт, я смотрю на незнакомый пейзаж, насколько это возможно в темноте.
Интересно, позволят ли мне исследовать Нью-Йорк.
Вряд ли.
Чувствуется, будто меня перевозят из одной тюрьмы в другую, и только Бог знает, каким будет мой новый надзиратель.
Глава 5
Габриэлла
Мои глаза мечутся от одного высотного здания к другому, и я теряю дар речи от того, как поздно ночью город всё ещё кипит машинами и людьми.
После часовой поездки внедорожник въезжает в подземную парковку, и только когда мы выходим, я понимаю, что остальные охранники не последовали за нами. У меня нет понятия, что случилось с моими вещами.
– Иди, – коротко говорит Карло.
Я следую за Дамиано и его охранником в лифт, мышцы в теле натянуты, как струны, пока я осторожно оглядываюсь то на одного, то на другого.
Оказаться наедине с ними крайне нервно.
Вместо того чтобы двери лифта открылись на жилом этаже, они открываются на крыше.
Когда я вижу вертолёт, мой живот уходит куда-то к пяткам, а рот пересыхает.
О нет.
Вот почему Дамиано сделал тот комментарий раньше.
Ветер на крыше ледяной, и я пытаюсь растереть свои руки, чтобы хоть немного согреться.
Вертолёт выглядит не таким надёжным, как частный самолёт, и я начинаю дрожать, поднимаясь в кабину.
Дамиано садится рядом со мной, намного ближе, чем в самолёте, из-за ограниченного пространства. Наши бока соприкасаются, и я пытаюсь украсть у него немного тепла.
Когда лопасти начинают разрезать воздух, наполняя кабину шумом, я сжимаю губы, чтобы не издать панический звук.
Дамиано протягивает мне гарнитуру:
– Надень.
Я делаю, как он сказал, и шум от вертолёта блокируется.
Когда вертолёт начинает подниматься в воздух, я не могу удержаться от крика, который срывается с моих губ, и на этот раз я хватаюсь за бедро Дамиано.
Я прячу голову и сжимаюсь, чувствуя, будто мой желудок падает куда-то вниз.
Как только мы оказываемся в воздухе, я слышу голос Дамиано через гарнитуру:
– Отпусти.
Я отдёргиваю руку и, обхватив себя руками, осмеливаюсь открыть глаза. Передо мной открывается потрясающий вид на огни города внизу, и я с трудом сглатываю, надеясь, что меня не стошнит.
Тошнота постепенно проходит, и, глядя на здания, над которыми мы пролетаем, я начинаю задумываться, куда мы направляемся.
Скоро вид зданий исчезает, и я замечаю, как меняется ландшафт.
Мои губы приоткрываются, когда мы пролетаем над озером – вода тёмная и гладкая в лунном свете, а берега обрамлены высокими деревьями.
Вау.
Мы подлетаем к особняку, из окон которого льётся тёплый свет, а территория освещена наружными фонарями.
Я поражена этой красотой, но вскоре замечаю тяжело вооружённых охранников, разбросанных по всей территории.
Бежать из моей новой тюрьмы не получится.
Мои глаза возвращаются к особняку, который выглядит таким же внушительным, как и его владелец. Трёхэтажное здание как минимум в пять раз больше, чем дом моих родителей.
Когда вертолёт начинает снижение, я сильнее обнимаю себя, чтобы не схватиться за Дамиано.
Мы приземляемся на вертолётной площадке, и охранники открывают двери.
Вздохнув с облегчением, я быстро снимаю наушники и кладу их на сиденье, прежде чем выйти из кабины.
На улице холодно, и я начинаю дрожать, осматриваясь вокруг. В животе крутится от нервов, и, не зная, что от меня требуется, я смотрю на Карло.
Он кивает в сторону входа.
– Охранники позже принесут твои вещи.
Я киваю и, сглотнув нарастающий в горле ком, следую за Дамиано и Карло к заднему входу в особняк.
Я ожидала холодного пентхауса где-нибудь в городе, а не это красивое владение.
Подойдя к двойным французским дверям, Дамиано входит первым, за ним следую и я. Мои глаза мечутся по сторонам, замечая белые стены, картины и дорогой декор.
Дамиано не удостаивает меня взглядом, отходя в противоположную сторону.
Я вздыхаю с облегчением, когда центральное отопление согревает моё замёрзшее тело, пока я следую за Карло по широкой лестнице.
На третьем этаже нас ведут по коридору, где Карло открывает дверь и снова кивает, говоря:
– Ты будешь здесь пока что.
Я захожу в комнату, и мои губы приоткрываются, когда я оглядываю всю эту роскошь.
Моя семья не бедна, но у меня никогда не было столько пространства только для себя.
Огромная кровать стоит у стены, постельное бельё белое и уютное. Окна от пола до потолка открывают потрясающий вид на деревья и озеро. Вид, должно быть, гораздо красивее днём.
Не в силах игнорировать Карло, я встречаюсь с ним взглядом и спрашиваю:
– Чего от меня ждут?
– Не создавай проблем, и всё будет в порядке. Отдыхай, поговорим утром, – пробормотал он, прежде чем уйти.
Когда дверь закрывается за ним, я выдыхаю с облегчением и запираю её.
Наконец-то одна, я начинаю осознавать неопределённость своей реальности и беспокоиться о том, что произойдёт дальше.
Усталость начинает заполнять мои кости, и, глубоко вдохнув, я осматриваю спальню, небольшую зону отдыха, пустой гардероб и потрясающую ванную комнату.
Усталость продолжает нарастать. Не зная, когда приедут мои вещи, я решаю быстро принять душ, прежде чем попытаться уснуть.
К счастью, я нахожу халат в ванной. Я не трачу много времени и быстро справляюсь со своими делами, используя предоставленные средства.
Оставив грязную одежду и бельё в ванной, я накидываю халат. Я кладу свою сумочку на туалетный столик и достаю телефон.
Чёрт. Надеюсь, охранники положили зарядку.
Проверяю устройство и понимаю, что у меня нет Wi-Fi. Надеюсь, Дамиано позволит мне получить пароль от его сети.
Мне, наверное, придётся купить SIM-карту США.
Заметив, что телефон автоматически настроился на новый часовой пояс, я завожу будильник на шесть утра, прежде чем забраться под мягкое одеяло.
Замечаю пульт на прикроватной тумбочке и, взяв его в руки, пробегаю глазами по всем функциям. Увидев кнопки для управления шторами, нажимаю одну из них.
Когда шторы начинают плавно закрываться, мои брови приподнимаются.
Вау. Круто.
Положив пульт обратно на тумбочку, я уютно устраиваюсь на одной из подушек и закрываю глаза.
Уже за полночь, а обычно в это время я уже давно сплю. Дома я должна была вставать в шесть утра и ложиться спать в девять вечера. Было так много правил, и я уверена, что у Дамиано есть свои. Хотела бы я знать, какие.
Мне разрешено покидать спальню?
Что насчёт еды? Нужно ли спрашивать разрешение, как это было дома?
Что Дамиано планирует делать со мной?
– Дио, меня забрал Капо деи Капи, – шепчу я, когда снова осознаю шок от своего положения.
Что же со мной будет?
Мой разум занят размышлениями о том, в каком положении я оказалась, но в конце концов усталость побеждает, и я погружаюсь в беспокойный сон.