
Полная версия:
Невеста короля наг
За окном пейзаж постепенно менялся: очертания города перетекали в густую растительность и редкие домики с жестяными крышами, яркие огни остались вдалеке и были заменены фонарями вдоль дороги, а асфальт в какой-то момент перешел в обычную грунтовую дорогу. Очень быстро стемнело.
Некоторое время они ехали молча, лишь шины глухо стучали по кочкам, поднимая за собой легкую пыль. К Таисе вновь вернулось беспокойство: они отъезжали от цивилизации и углублялись в какую-то глушь. Если что-то произойдет, как она оттуда будет выбираться?.. Вирай, возможно, почувствовал напряжение девушки, и включил радио. Приятная мелодия на тайском в трот-стиле заполнила салон, будто призванная для того, чтобы уменьшить тревогу.
– Это местная песня, – поделился Вирай, заметив, что Таиса прислушивается. – В ней поется о двух возлюбленных, которых разделили обстоятельства.
– Грустная? – решила уточнить девушка, чтобы поддержать разговор.
– Смотря, как на это смотреть. В Исане любят петь о том, что неизбежно, – улыбнулся Вирай, бросив на нее короткий взгляд. – А вы, мисс Таиса, любите грустные песни?
– Зависит от настроения, – пожала плечами она, улыбнувшись в ответ краешком губ. – Сейчас мне, пожалуй, просто нужно что-то, что не даст уснуть.
Таиса успела выпить чашку кофе, когда они делали остановку, но он не особо ей помог. Сейчас она считала своим долгом во все глаза наблюдать, куда ее везут! Вирай чуть прибавил громкость.
В какой-то момент машина въехала на длинный мост через реку, и Таиса с любопытством спросила:
– Это Меконг?
– Нет, приток, – ответил Вирай. – Но когда пойдете на прогулку в Баан Накха, увидите настоящую реку. Меконг здесь называют домом наг.
– Нага – это такая большая змея?.. – уточнила Таиса.
– Верно, это древние духи-змеи, хранители воды. – Он говорил спокойно, будто рассказывая о чем-то совершенно обычном. – Вы уже бывали до этого в Таиланде? Возможно, видели статуи больших змей у храмов?
– Да, видела!
– В этих местах до сих пор верят, что они живут под рекой, в честь них проводят праздники и делают подношения, чтобы умилостивить для защиты от ненастья.
Вирай говорил с легкой иронией, но в его голосе всё равно чувствовалось уважение. Все-таки он был тайцем, который вырос на буддизме и знал местные легенды. Когда Таиса изучала язык, она немного интересовалась тайской мифологией ради расширения кругозора, но уже очень многое позабыла.
Девушка напоследок глянула на реку, медленно исчезающую в зеркале заднего вида, и почувствовала странное волнение, будто где-то глубоко внутри нее что-то отозвалось на рассказ Вирая.
– А вы сами где родились? – полюбопытствовала Таиса.
– Я из Бангкока, – поделился Вирай. – Заключил контракт на год на преподавание тайского языка и литературы в провинции. Это хороший опыт, а также шанс дать местным детям более глубокое изучение и понимание.
Таиса еще раз убедилась, что Вирай был тем самым учителем, про которого ей рассказала Аом, и который должен был позаботиться о ней. Ну что ж… если он действительно не маньяк и довезет ее в целости и сохранности до школы, тогда она была практически всем довольна! У Вирая был понятный английский, наверное, он единственный из местных учителей, кто вообще понимал иностранный язык… И с ним было легко и непринужденно общаться, он умел расположить к себе, а его мягкий певучий голос, словно мед, можно было слушать очень долго.
Когда они проехали табличку с надписью «Баан Накха, Таиса с облегчением поняла, что они наконец-то въехали в поселок, ее вроде не похитили, и пункт назначения практически достигнут. Вокруг было мало фонарей, лишь фары от машины, лунный свет и огни из домов местных жителей являлись основными источниками освещения. Было около восьми вечера, но так как темнело рано, как будто уже наступила глубокая ночь. Дома по пути встречались разные: некоторые были современными, но попадались и более старые деревянные домики в традиционном тайском стиле на сваях, с изогнутыми крышами и зеленью вокруг. Однако это все-таки была не совсем деревня, скорее, тихий провинциальный центр, где жизнь текла размеренно, но не примитивно, и ощущение времени тут казалось иным, словно часы замедлили свой бег.
– Здесь красиво, – вслух поделилась Таиса своими мыслями, пытаясь разглядеть в окно очертания поселка в полутьме.
– После Бангкока многим кажется, что тут слишком тихо, особенно по вечерам, но к этой тишине быстро привыкаешь, – усмехнулся Вирай. Он бросил на нее короткий взгляд, затем снова повернулся к дороге. – Поселок небольшой, но добрый, все друг друга знают. Люди будут рады вам, мисс Таиса.
– Надеюсь, – пробормотала девушка, неуверенно улыбнувшись. – Хотя я всё равно буду чужой, потому что иностранка.
– Чужой? – Вирай слегка нахмурился, заметив, как она неловко опустила взгляд. – Если только поначалу, но когда узнают, что вы понимаете и говорите на их родном языке, то быстро привыкнут.
Таиса подняла глаза на Вирая, но он был сосредоточен на дороге и не обратил на это внимания, ну, или сделал вид, что не заметил. Однако его слова вселили в девушку уверенность, и ей стало легче.
Вскоре Вирай остановился у двухэтажного здания с вывеской на тайском, по которой Таиса поняла, что это была местная школа. Несколько человек уже собралось у ворот, словно в их ожидании.
Вирай припарковался, и они с Таисой вышли из машины. Воздух здесь успел остыть и стать прохладным, пахло влажной землей и местными цветами. Таиса впервые ощутила: вот он, другой Таиланд, тот, которого не показывают в туристических буклетах, и на мгновение ей вдруг показалось, что приезд в это место – не просто начало новой работы, а как будто чего-то большего.
Люди у ворот – мужчина и три женщины – сначала просто смотрели на нее с нескрываемым любопытством, потом начали перешептываться:
– Ух ты, фара́нг* со светлыми волосами и бледной кожей!
*обозначение иностранца/иностранки на тайском
– Она понимает тайский язык?
– Вроде же говорили, что отправят кого-то, кто понимает?
– Спроси у нее, спроси!
– Добрый вечер, директор, дорогие дамы, – поприветствовал их Вирай первым. – Я привез нашу новую учительницу английского языка. Ее зовут Таиса, и она разговаривает по-тайски.
По их лицам сразу можно было заметить облегчение. Первым представился директор – мужчина лет пятидесяти в белой рубашке с коротким рукавом, бежевых брюках и в очках с толстой оправой. Его волосы на висках поседели, но взгляд был живой и внимательный, а когда он улыбнулся, на лице проявились морщины, но черты всё равно казались добрыми. Он совмещал уроки истории и морального воспитания.
– Меня зовут Бунсо́н, приятно познакомиться, Кхун Таиса, – произнес он медленно, с расстановкой. – Добро пожаловать в Баан Накха. Надеюсь, вам здесь понравится.
Таиса, как и прежде, ответно поздоровалась на тайском с жестом «вай». Это, бесспорно, вызвало к ней расположение.
Рядом с директором стояла учительница математики по имени Мукда́ – полноватая женщина с круглым лицом, примерно возраста директора или младше. Когда она улыбнулась, ее глаза приняли форму двух полумесяцев. На ней было простое платье с цветочным орнаментом, а волосы аккуратно убраны в пучок и украшены заколкой-бутоном. Она напоминала деревенскую тётушку, у которой всегда найдется запасной перекус для учеников, но если увидит, что кто-то из детей мухлюет или списывает, то точно больно потянет провинившегося за ухо!
Учительница по имени Бу́а, которая преподавала естественные науки, выглядела чуть более строже и серьезнее. Ей было около сорока, она носила белую блузку, темно-синюю юбку-карандаш, очки с тонкой оправой и прическу-каре. В ее движениях чувствовалась аккуратность и точность, а голос был ровным, чуть сдержанным.
Последней представилась учительница Да́о – молодая и энергичная девушка около тридцати с задорным блеском в глазах и короткой модной стрижкой, уложенной гелем. На ней была белая футболка и спортивные штаны, и она совмещала преподавание физкультуры, рисования и музыки.
У всех у них была загорелая кожа и роскошная, густая шевелюра, которой Таиса безмолвно позавидовала про себя – ее собственные белокурые волосы были куда более тонкими.
– Теперь нас шестеро, – подытожил директор Бунсон. – Также у нас есть местная медсестра, ее зовут Мали́, и охранник Сомса́к.
Таиса отметила, что имена женщин звучали очень красиво: Мукда – лунный камень, Буа – лотос, Дао – звезда, а Мали – жасмин. Очень поэтично!
– Они постеснялись выйти познакомиться, – между тем шепнула Мукда.
– Пойдемте, Кхун Таиса, мы приготовили для вас скромный ужин в честь вашего приезда! – лучась энтузиазмом, поделилась Дао.
– Можете пока оставить свой багаж в машине, позже вам помогут его донести, – сказала Буа. – Вы же остановитесь в гостевом домике при школе?
– Я помогу ей, – сразу вызвался Вирай и добавил: – как только поужинаем. Дорога туда-обратно была неблизкой!
– Ты должно быть устал, Кхун Ви, – пожалела младшего коллегу Мукда, словно мамочка, обратившись к нему по сокращенной форме его имени.
Тем временем Таиса улыбалась и кивала, чувствуя, что напряжение наконец-то спадает. Все эти люди, казалось, приняли ее доброжелательно, и школа перестала казаться такой уж пугающе чужой. Нужно было отписаться родителям и Оксане Геннадьевне, что она на месте, и всё в порядке.
Таиса вместе со всеми преподавателями зашла на территорию, где во дворе уже расставили несколько пластиковых столов, сдвинутых вместе, и восемь стульев. Их поставили медсестра Мали – милая женщина среднего возраста с косой и охранник Сомсак – мужчина ближе к пожилому возрасту, но всё еще очень активный, с которыми Таиса тоже поздоровалась. Они были немного смущены появлением белой иностранки и вели себя очень скромно.
Женщины заранее приготовили и принесли из дома ароматные и разноцветные блюда северной кухни: салат сом там из зеленой папайи с маринованным крабом, суп из побегов бамбука с листьями я-нанг, жареную курицу гай янг, острый мясной лап*, соус из креветочной пасты и корзинки с липким рисом.
*Лап (лаб / лааб) – тушеное мелкорубленное мясо или рыба с добавлением свежих пряных трав, лука, жгучего перца
У Таисы потекли слюнки – она уже успела проголодаться! Вирай, видя, что девушка готова была наброситься на всё подряд, аккуратно ее предупредил:
– Осторожно, это остро даже для меня. Возьми липкий рис из корзинки, скатай его в шарик и по чуть-чуть помакай в блюда. Так ты поймешь степень остроты, а рис смягчит жгучесть.
– Хорошо, спасибо, – поблагодарила девушка.
– Смочи пальцы жиром от курицы, – посоветовала Мукда, – так они не будут прилипать к рису.
– Обычно мы едим рис вот так, без приборов, – добавил Бунсон. – Кхун Таиса, тебя это не смущает?
– Если нужно, мы принесли с собой пластиковые приборы, – сказала Буа.
– Нет-нет, всё в порядке, – уверила Таиса. – Хочу попробовать так же, как едят местные.
– Отлично, ты уже становишься частью Баан Накха! – улыбнулась Дао.
Их общение постепенно из более официального перешло в более дружеское, тем более, Таиса была младше всех. Она попробовала скатать маленький шарик из риса, обмакнула его в одно из блюд и сразу почувствовала, как загорелся язык, но в этом вкусе было что-то захватывающее.
– Ну как? – заговорила Мали. – Остро?
– Заешьте рисом и выпейте воды, – предложил Сомсак.
– Кхе-кхе… – откашлялась Таиса. – Остро и солено… но по вкусу довольно интересно. Думаю, вместе с рисом я смогу осилить.
– Кажется, ты можешь есть острое больше, чем я, ха-ха, – пошутил Вирай.
– Может быть Кхун Таиса создана для исанской кухни! – усмехнулась Мукда.
– Если Кхун Таисе тут понравится, она сможет остаться с нами больше, чем на полгода? – спросила Дао.
– Это зависит не от нас, а с кем заключался контракт, – пояснил Бунсон.
– Да подождите вы, не пугайте ее, – вздохнула Буа. – Она же только что приехала.
– Кхун Буа права, – кивнула Мали. – Кушайте на здоровье, Кхун Таиса, и не спешите.
– В Таиланде не принято спешить, – подхватил Сомсак.
Они вместе смеялись и делили еду за общим столом. Когда атмосфера стала теплой и расслабленной, Мукда поинтересовалась:
– Кхун Таиса, сколько тебе лет?
– Двадцать четыре, – ответила девушка, аппетитно поедая рис с подливами и соусами.
– Ты замужем?
– Еще нет…
Таиса скромно опустила глаза. Как же неловко, когда женщины постарше заводили такие разговоры! Но нужно было вести себя вежливо.
– Ооой! – эмоционально протянули все четыре женщины. Казалось, это была какая-то местная или национальная черта реагировать на те или иные вещи подобной экспрессией.
– Посмотри на нашего Кхун Ви! – сразу начала расхваливать Мукда, словно он был ее родным сыном. – Он хорош собой и тоже пока свободен! Кхун Ви, сколько тебе? Вроде бы, двадцать семь? Как раз уже часики тикают!
– Жаль, мы все замужние… – вздохнула Дао.
– А то бы сами давно его заарканили! – шепнула по секрету Мали и заговорщицки подмигнула.
– А вы спросили Кхун Ви, польстился бы он на вас? – хмыкнула Буа, деловито поправляя очки.
Все женщины задорно рассмеялись, а Таиса не знала, куда себя девать.
– Ну хватит ее смущать, – встрял Вирай, и сам чувствуя легкое стеснение от их слов.
– Да ты сам посмотри, как покраснел, – обратил внимание Сомсак. – Точно только воду пил?
– Если продолжите так шутить, Кхун Таиса подумает, что приехала не преподавать, а для того, чтобы вы нашли ей мужа, – чуть пожурил своих работников Бунсон.
– Ой, а что тут такого? – запричитала Мукда. – Она же такая красавица и до сих пор не замужем! А с Кхун Ви они выглядят очень гармонично!
– Вместо математики тебе нужно было заняться сводничеством! – рассмеялась Буа.
– А́у, вот так всегда все мои добрые начинания не воспринимают всерьез!
Они сменили тему, и остаток времени прошел комфортно и без наводящих вопросов. После ужина Таиса помогла женщинам с посудой. В школе была кухня со столовой, но в основном дети приносили еду с собой из дома. Кухню использовали те, кто жил при школе, как охранник или приглашенные учителя. Директор, учительницы и медсестра жили с семьями в своих домах по соседству.
– Увидимся завтра на занятиях! – попрощались с Таисой ее новые коллеги.
Она осталась вместе с Вираем.
– Не сердись на них, – смущенно почесав затылок, сказал он. – Они могут показаться болтливыми тётушками с рынка, но на самом деле они профессиональны как учителя.
– Я и не сержусь, – отозвалась Таиса. – Мне они все показались очень милыми.
– Милыми, но порой такими бестактными…
– Ничего страшного.
Вирай, словно слегка нервничая, облизнул пересохшие губы, и осторожно поинтересовался:
– Тебя на родине, наверное, кто-то ждет? Парень или жених?
Таиса непроизвольно вздрогнула от его вопроса. Он застал ее врасплох!
– Прости за нетактичный вопрос… – поспешил извиниться Вирай. – Просто подумал, если они узнают, что ты уже занята, то перестанут подтрунивать.
– Всё в порядке, – покачала головой Таиса и решила, что стоило прояснить: – Меня никто не ждет, кроме родителей. Я занимаюсь развитием карьеры, как-то было не до отношений, если честно.
Вирай понимающе закивал, не скрывая приподнятых уголков губ.
– Я понял. Давай, я помогу тебе дотащить чемодан до твоего домика?
– А что за домик?
За школой находилась территория для проживания приглашенных учителей: несколько традиционных деревянных домов на сваях с маленькими лестницами и небольшими верандами в окружении деревьев. Внутри было всё самое необходимое: электричество, туалет, душ, мини-холодильник. Всего домов было три, один выделили для Таисы: аккуратный, состоящий из одной просторной комнаты с кроватью, шкафом, столом со стулом и ванной комнатой, для одного человека в самый раз. На стене – кондиционер, на окнах – салатовые занавески, на ставнях и над постелью – комариная сетка, и в воздухе витал запах дерева.
– Я живу в соседнем, – поделился Вирай, оставив чемодан у входной двери и протянув девушке ключ. – Если что-то понадобится, ты всегда можешь попросить меня о помощи.
– Спасибо, Кхун Вирай, – поблагодарила Таиса.
– Если хочешь, можешь называть меня Кхун Ви… или Пи Ви. Или просто по имени. У нас небольшая разница в возрасте.
Таиса почувствовала смущение. Пи Ви… ей это показалось чем-то более близким, чем следовало. С легким стеснением она поджала губы, ничего прямо не ответив, только кивнула на прощание. Вирай не стал ее больше беспокоить и оставил в домике одну.
Поскольку Таиса заранее в аэропорту оформила себе местную симку, и здесь ловил интернет, она наконец-то смогла всем отписаться о своем прибытии. Родителей, конечно, пугать не хотелось, но и скрывать, где девушка на самом деле будет преподавать, она тоже не собиралась.
Разложив вещи и сходив в душ, Таиса вышла на веранду. Над балкой висел колокольчик, мелодично позвякивающий при ветре. На деревянных досках лежало несколько маленьких белых цветов, упавших с соседнего дерева, от них исходил запах тропической влаги и сильный, но приятный аромат. Сквозь деревья можно было рассмотреть небо цвета индиго, в котором поблескивали настоящие, яркие звезды – не то что в городе! Вроде бы, не такое плохое место, и местные действительно очень добрые…
Ночь была прохладно-теплой и немного липкой, но чем позднее становилось, тем быстрее опускалась температура. По телу Таисы пробежал холодок, и на коже выскочили мурашки. Она не поняла, то ли из-за того, что ее коснулся ночной ветерок, то ли из-за странного ощущения, которое длилось всего лишь мгновение, будто кто-то наблюдал за ней из-за деревьев…
Таиса осмотрелась по сторонам – никого. Только темнота и шелест листвы, и где-то вдалеке звуки от каких-то ночных то ли цикад, то ли птиц. Наверное, показалось.
Так как погода в этой местности сменялась достаточно быстро, кусочек темного неба заволокла небольшая тучка, и начал накрапывать мелкий дождь. Таиса вернулась в дом и решила готовиться ко сну. На самом деле, она только сейчас почувствовала, как на нее навалилась дикая усталость после такого насыщенного, тяжелого дня! Едва коснувшись подушки, девушка почти сразу провалилась в сон.
Ей снилось, будто бы по ее руке полз кто-то холодный и скользкий, как змея, щекоча кожу. В какой-то момент Таиса проснулась от этого странного ощущения, а потом увидела у себя в постели змею. Сначала какое-то время девушка часто моргала, привыкая глазами к темноте, и словно пыталась понять, она еще спала или это был уже не сон, а потом закричала.
Глава 3
Таиса испугалась и покрылась холодным потом. Мгновение поколебалась: она не знала, можно ли было резко вскакивать с кровати, или змея могла среагировать быстрее и укусить. Девушка ошарашенным взглядом уставилась на рептилию, а та, в свою очередь, на нее, будто изучая своими вертикальными зрачками. Хоть сердцебиение Таисы участилось, внутри что-то подсказывало, что змея не причинит ей вреда.
Закусив губу, девушка начала медленно отодвигаться, чтобы бесшумно встать с постели. Змея оставалась неподвижной и было непохоже, что она собиралась последовать за ней или сделать резкий выпад. Едва Таиса покинула кровать, как без раздумий сразу направилась к входной двери в пижаме из коротких шорт и майки на лямках, босиком и на ощупь в темноте. Казалось, стоило ей громко вдохнуть, и змея тут же рванется за ней. Девушка быстро открыла дверь и на пороге столкнулась с Вираем, врезавшись ему прямо в грудь, словно о теплую стену.
– Ой, – выдохнул он от неожиданности. – Кхун Таиса, я слышал, как ты кричала. Что случилось?
Вирай, сначала увидев растерянно-испуганный взгляд девушки, инстинктивно накрыл ее плечи своими ладонями. Таиса непроизвольно вздрогнула, когда ее прохладную кожу обдало жаром от его касания – неожиданно мягкого и уверенного. Потом Вирай заметил, что она была в легкой пижаме, и это показалось ему неуместным, он быстро отпустил ее, но Таиса внезапно вжалась пальцами в кончик короткого рукава его футболки.
– Там… змея, – выдохнула она.
– Где? Она заползла внутрь? – Вирай мгновенно нахмурился, отодвинул девушку чуть в сторону, чтобы войти внутрь помещения, и зажег общий свет. – Где она?
Таиса выглянула из-за его спины.
– Была на кровати… Ты ее видишь?
Вирай осмотрелся, затем осторожно прошел вглубь. Рептилию нигде не было видно. В углу стоял веник, и молодой человек решил воспользоваться его наконечником, чтобы пошуровать в комнате. Откинул одеяло, но под ним ничего не оказалось. Посмотрел под кроватью, проверил все остальные углы и даже ванную – ничего.
– Может быть, уже уползла, через слив в туалете или… – предположил Вирай, откладывая веник обратно в сторону, потом посмотрел на Таису: – Ты точно видела змею, Кхун Таиса?
– Ну, теперь я даже не уверена… – растерянно сказала она и вслух начала размышлять: – Может быть, мне просто это приснилось? Но я точно открыла глаза и видела ее в своей постели! Или, все-таки, в темноте привиделось… Я не знаю.
Вирай, видя, что заставил девушку нервничать, поспешил ее успокоить мягкой интонацией:
– Главное, ты в порядке. Обычно такие дома защищены, и змеи не заползают так высоко, но бывают, конечно, исключения… Сильно испугалась?
– Отделалась легким испугом, – покачала головой Таиса, а потом с настороженностью спросила: – А змеи тут… ядовитые? От их укуса можно умереть?
Вирай, казалось, немного растерялся, но быстро взял себя в руки и попытался спокойно объяснить:
– Бывают, конечно, ядовитые… Но они стараются лишний раз не попадаться людям, потому знают, что их убьют. В любом случае, при оказании первой помощи с человеком всё будет в порядке. – Он помолчал пару мгновений, затем осторожно добавил: – Я надеюсь, это неприятное происшествие не заставит тебя запаковать чемодан и сбежать из этого места?
– Заманчивое предложение, – нервно усмехнулась Таиса, – но, так или иначе, я не могу из-за этого нарушить контракт.
– Я могу посоветовать только тщательно проверять перед сном помещение и ванную комнату, – сказал Вирай, и в тоне его голоса можно было уловить нотки искренней заботы. – На улице смотри под ноги, не ходи по жухлой траве с опавшими листьями у обочин или глубоко в лес, на всякий случай. На обычной чистой дороге всегда безопасно.
– Спасибо, что беспокоишься, – поблагодарила Таиса, а потом вздохнула. – Теперь я никогда не смогу беспечно прогуливаться, а всегда буду озираться по сторонам…
– Или зови меня, – улыбнулся Вирай чуть смущенно. – Я составлю тебе компанию.
У Таисы невольно подскочило сердце от его теплого предложения. Девушка неопределенно кивнула, отводя взгляд в сторону, затем добавила:
– И спасибо, что не проигнорировал и зашел проведать… Кхун Ви? – Она попыталась обратиться к нему чуть более мягко, по-дружески.
– Всегда пожалуйста. Просто помни, что я рядом.
Вирай выглядел непринужденно, продолжая улыбаться краешками губ, но его слова отчего-то отозвались в сознании Таисы с какой-то ностальгической, тоскливой ноткой. Она проводила его до лестницы.
– Что ж, тогда… до завтра?
– До завтра, – кивнул он.
Даже когда Вирай спустился, всё равно обернулся, чтобы снизу вверх помахать Таисе на прощание. Она неловко махнула в ответ и скрылась в домике, почувствовав легкое волнение. Потом, стоило только остаться одной, к ней вернулись насущные проблемы: и как теперь было спать в постели, в которой, как ей казалось, ползала змея?! Таиса провела еще один инспекторский обход, убедившись, что никаких подозрительных пресмыкающихся не имеется: окна закрыты, дверь на веранду тоже, только мерно работал кондиционер. Простыни были сухими, никаких скольких или липких следов…
Глубоко вздохнув, Таиса улеглась обратно под одеяло. Сердце постепенно успокаивалось, веки тяжелели. В какой-то момент граница между явью и сном растворилась, и девушка провалилась в мягкую темноту.
Таиса не была особо суеверной, а все-таки более практичной, поэтому даже не вспомнила о традиционной пословице «На новом месте приснись жених невесте», о которой напоминали ее подружки, стоило только переночевать вне дома. Однако тот, кто пришел во сне девушке этой ночью… казалось, не нуждался ни в чьих приглашениях.
– Ты всё же вернулась, – раздался за спиной мужской голос. – Моя невеста.
Холодный ветер прошелся по коже, словно поглаживание чьей-то невидимой рукой. Таиса обернулась. Она стояла у реки, темной и мерцающей от лунной дорожки. Круглая луна висела так низко, будто могла коснуться воды. На другом берегу возвышались очертания древнего святилища: колонны, лестница и охраняющие по бокам каменные огромные змеи, извивающиеся вдоль перил.
На верхней ступени стоял мужчина. Высокий. Сильный. Опасный. Его лицо оставалось в полумраке: лунный свет касался лишь скул и линии подбородка, оставляя глаза в тени. Однако, когда он приподнял голову, в полутьме его зрачки вспыхнули янтарно-зеленым, как у хищного зверя.

