
Полная версия:
Сирийские каникулы
– Ну а теперь слово капитану! Кажется, в нашей команде есть новые люди? – улыбаясь, спросил профессор Одинцов.
– Оу! Да! Это две прекрасные и очень трудолюбивые девушки, наши новые стюардессы, которые одним своим присутствием делают нас счастливыми, которые дарят нам улыбки и будут сопровождать нас в экспедиции, подобно двум греческим богиням. Жанна и Алиса! – Панико любезно повернулся к девушкам, стоящим вместе, и первым зааплодировал.
Юные красавицы мило заулыбались, опустив глаза. Жанна, положив руку на грудь, сделала лёгкий поклон. Алиса, опять покрасневшая, сначала просто застыла с детской улыбкой, не зная, куда себя деть от пристальных взглядов, а потом лёгкой походкой, почти на цыпочках удалилась на камбуз за очередным деликатесом, чтобы скрыть ото всех своё смущение.
Парадная форма удивительно преобразила девушек, на это все обратили внимание. Они действительно походили на стюардесс авиакомпании «Аэрофлот», получивших первые места за красоту и очарование в конкурсе «Мисс стюардесса России». Блондинка Жанна и жгучая брюнетка Алиса не только внешне, но и в работе дополняли друг друга, одним взглядом или жестом давая понять, что проблема, которая возникла у кого-то за столом, уже решена, а ненавязчивая помощь порой неуклюжему мотористу Фёдору Петровичу предотвратила немало конфузных ситуаций с хрупкой посудой и столовыми приборами, которые были явно не по его могучей руке.
Когда официальная часть закончилась, гости за столом, отбросив все формальности и условности, принялись с удовольствием поглощать приготовленные с такой любовью деликатесы Алкесты. Вино было действительно великолепным. Наполовину наполненные бокалы разносили его аромат, который добавлял изящному и нежному вкусу морепродуктов особый шарм и погружал присутствующих в атмосферу Средиземноморья. Тонкие нотки зелени кому-то напоминали о прошлых экспедициях и переделках, в которые они попадали. А для кого-то это было первое в жизни знакомство с искусством Алкесты, и вкус этих изумительных блюд теперь уж точно будет ассоциироваться у них с жарким летом 2008-го в прекрасном порту Пирея.
– Не ожидал такого тёплого приёма, – повернувшись вполоборота к Анатолию Николаевичу, сказал сидевший рядом профессор Войнич. – Думал, что мы, наоборот, проберёмся как мышки на судно и быстро отчалим.
– Увы, – негромко сказал Анатолий Николаевич, – наша миссия не совсем обычная, и показать абсолютную открытость тоже входит в план реализации этой задачи. Слишком высокую цену мы заплатили за желание знать истину. Слишком.
– Да, я знаю, Анатолий Николаевич, мне всё рассказали на собеседовании. Даже представить себе не мог, что задача поставлена на таком уровне и что к её выполнению подключены такие службы.
– Мы её выполним, но вот цена… Не прощу себе никогда смерть того полковника. Если бы я был чуточку расторопнее. Или прозорливее, что ли…
– Не стоит себя винить, Анатолий. Это война, просто она идёт вот в таком виде, и идёт уже давно. А на войне не обходится без жертв.
– Да, согласен, поэтому и встреча такая разудалая, и маршрут будет заковыристый, и внимание к себе привлекаем чьё нужно и как нужно. Рыбачки вон стоят, вроде и по-деревенски одеты, а загара-то греческого на них нет.
Насытившись прекрасными блюдами, гости и команда расслабились. Одни непринуждённо беседовали, обсуждая последние новости, другие выходили из-за стола, чтобы подняться на верхнюю палубу и подышать свежим морским воздухом, а налюбовавшись изумительной акваторией порта, вновь возвращались в салон.
Панико смотрел на всех, кто собрался сейчас на борту яхты, и у него появилось чувство сплочённости команды единомышленников. Он знал, что задачи, которые перед ними стоят, будут безумно дерзкими и интересными, но притом довольно опасными. Он знал это потому, что ещё ни одна экспедиция не была увеселительным круизом, и если уж профессор Одинцов выходит в море – значит, впереди их ожидает необычайное приключение.

Помощник капитана Сергей Франк при любом удобном случае пытался встретиться взглядом с профессором Одинцовым, давая таким образом понять, что у него есть очень важная информация. Чувствуя его напряжение, профессор улучил момент и отправился к себе в каюту, что не осталось незамеченным Сергеем, и он, не привлекая внимания, пошёл следом. Подойдя к каюте, Сергей увидел, что дверь приоткрыта. Войдя внутрь, он быстро закрыл её за собой.
– Ну, здравствуй, Серёжа! – с радостной улыбкой пожал обеими руками руку Сергея Одинцов. – В каком ты сегодня звании? – взглянул он с хитринкой в глаза помощнику.
– Майор, – чуть смущаясь и крепко пожимая руку в ответ, ответил Сергей.
– Поздравляю!
– Хотел доложить обстановку, – уже серьёзно и по-военному произнёс Сергей.
– Давай, но учти, тех рыбачков с бледным загаром я уже срисовал.
– Да, но это не главное. У нас маячок. Вчера пожаловала береговая инспекция – обычные процедуры, а сегодня он заработал, наша аппаратура это показала. Место знаем. Диапазон работы широкий – может передавать, может глушить.
– Понятно, – коротко ответил Одинцов. – Наши действия?
– Пока не трогаем, мы всё равно завтра уходим на юг. Когда обогнём остров Китира, пустим его в свободное плавание. Течение унесёт его в Адриатику, ну а мы пойдём своей дорогой – пройдём западнее острова Крит, а дальше – на восток.
– Хорошо, я понял, – кивнул Одинцов. – Ну что, удачи нам всем?
– Удачи!
– А теперь за стол, – сменил тональность разговора Одинцов и вновь стал весёлым и улыбчивым.
– Вот и барашек! – нараспев проговорила Алкеста и вместе с Жанной и Алисой внесла в салон чудесное национальное блюдо, именуемое клефтико, – тушёного барашка с картофелем.
Разбредшиеся гости вновь стали рассаживаться за столом в предвкушении чего-то фантастического, и предчувствия их не обманули. Когда гости отведали первые кусочки баранины, тушенной в пряных травах, над столом повис немой восторг, потому что рот у всех был занят и оторваться от блюда они просто не могли. Профессор Демидов был первым, кто вслух произнёс слова восхищения:
– Это же великолепно! Он просто растаял у меня во рту!
Блюдо было дополнено немедленно появившимся на столе красным греческим вином «Памиди», которое в сочетании с превосходным барашком казалось поистине божественным напитком.
За разговорами и воспоминаниями о былых путешествиях и приключениях никто не заметил, как стало темнеть. На столе давно стоял элегантный чайник, стилизованный под самовар. Гости неспешно смаковали всевозможные греческие сладости, не забывая при этом всякий раз похвалить Алкесту и сделать комплименты Жанне с Алисой.
Для Жанны это был интересный и достаточно трудный день. Если для всех это был праздник, то стюардессы по-настоящему работали. Алиса уже устала и при любой возможности убегала в каюту отдохнуть. Жанну же челночный бег от камбуза до салона с посудой и новыми блюдами нисколько не утомлял, а лишь давал возможность побольше узнать о каждом члене экипажа и о гостях, которые вначале были немного скованны, но к чаю стали чувствовать себя как дома и, наверное, забыли, что находятся в салоне экспедиционной яхты, а уже завтра окажутся посреди безбрежной глади моря, и лишь палящее солнце и взлетающие над волнами стаи летучих рыб будут сопровождать их в этом плавании.
В свободные минутки Жанна успела перекинуться парой слов с капитаном. Панико был явно доволен её работой и поинтересовался, всё ли ей нравится и удобно ли всё устроено. На это Жанна сделала несколько уместных замечаний по поводу незакреплённых металлических шкафчиков на камбузе, которые в случае шторма могли стать причиной неприятностей. Панико очень серьёзно отнёсся к замечаниям и тут же дал команду Алкесте и мотористу Фёдору Петровичу всё исправить. После этого капитан стал смотреть на Жанну совсем другими глазами и почувствовал в ней полноправного члена экипажа.
Алла Георгиевна и Андрей пили чай за небольшим уютным столиком поодаль от всех. Они что-то обсуждали, Андрей говорил негромко, а Алла Георгиевна, внимательно слушая и рассматривая рисунок на изящной чашке, повторяла: «Да, да, я понимаю…» Когда Жанна принесла им тарелочку с очередными сладостями, Алла Георгиевна подняла голову и расцвела в улыбке, глядя на девушку.
– Жанночка, сядь с нами, пожалуйста, отдохни немного, а заодно и посекретничаем, – как-то просто и по-свойски сказала она.
Жанна то ли от усталости, то ли оттого, что в салоне сложилась доверительная обстановка, с улыбкой присела на край мягкого стула, стоявшего рядом со столиком.
– Андрей мне рассказывал про тебя, рассказывал, что ты одна из лучших его студенток, – мягко сказала Алла Георгиевна, видимо из вежливости.
– Спасибо, Андрей Анатольевич, – улыбнувшись, ответила Жанна и бросила на Андрея хитрый взгляд, – но в этом скорее заслуга преподавателя. Немногие могут с таким интересом и знанием предмета донести до студентов весьма сложную науку философию.
Андрей с улыбкой смотрел на Жанну, понимая, что эта девушка вовсе не так проста, как кажется. Во всяком случае, она очень интересный человек, с которым можно обсуждать темы, далеко выходящие за рамки учебной программы.
– Как отнеслись ваши родители к такой работе? – вежливо и осторожно поинтересовалась Алла Георгиевна.
Андрей посмотрел на маму и немного напрягся, но Жанна не смутилась и быстро ответила:
– Мама, конечно, немного волновалась, но ведь мы поморы, и я с детства привыкла к морю, а с дедушкой – он был капитаном рыболовецкого судна – я даже выходила на промысел и знаю, что такое шторм в восемь баллов.
– О, да у вас вся семья связана с морем?! – восхитилась Алла Георгиевна.
– Ну нет, только дедушка, и то сейчас он лишь на своём баркасе выходит. А мой папа был военным и погиб где-то на Ближнем Востоке.
– Извини, Жанночка, я не знала, – взяла её за руку Алла Георгиевна.
Ей стало немного неловко, и она, чтобы переменить тему разговора, предложила Жанне выпить чашечку чая. Девушка не отказалась и с удовольствием продолжила лёгкий и непринуждённый разговор о море, о том, как проводила детство в детском лагере на берегу красивой бухты, где они с мальчишками ставили на ночь сети, а утром пойманную рыбу готовили для всего лагеря, до того её было много.
С увлечением рассказывая всё это, Жанна вдруг почувствовала на себе какой-то особенный взгляд Андрея. А он так проникся её рассказом, что слушал не отрываясь, невольно кивая в самых интересных местах.
– Жанна! – позвала Алкеста. – Помоги мне, пожалуйста.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Так в Греции называется красное вино.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов