banner banner banner
Тайна графа Одерли
Тайна графа Одерли
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Тайна графа Одерли

скачать книгу бесплатно


– Я знаю, что ты думаешь, Джесс. – Надеюсь, что нет. – Но, пожалуйста, не бойся. Поверь, все слухи, что ходят вокруг Дарктон Холла и милорда Одерли преувеличены. Я здесь с детства служу, уже лет десять, и видишь, стою перед тобой, целый и невредимый. – Я подняла взгляд на конюха. Упругие кудри растянулись под струйками дождя и спадали на лоб, а оттуда капли продолжали свое путешествие вниз по острым скулам, к подбородку, спадая к ключицам. Не честно. Ты отвлекаешь меня.

– Быть может, ты никогда не попадался на глаза его светлости, вот и не вызвал в нем праведного гнева.

– Отчего же, я милорда знал еще до того, как графский титул принял. Граф любит конные прогулки. – Мои глаза блеснули. Не всю прислугу распустил, значит.

– И как он выглядит? – Сказала я, не подумав. Рот Джека скривился в ухмылке, а глаза хитро прищурились. Проклятье, Луиза, подбирай слова, прежде чем сказать. Это все из-за его симпатичного лица. – Злобно? Как чудовище? Как слухи и говорят?

Он прыснул смехом и повернулся к лошади. Ловкие пальцы скользнули под стремена и принялись их затягивать.

– Вовсе нет. Обычный человек. Ни рогов, ни когтей, ничего такого, о чем стоит беспокоиться. – Он улыбнулся одним уголком губ, а я скрестила руки на груди. Шутить со мной вздумал? – Не красавец, конечно, да только кого это будет волновать, когда в руках все земли Хэмпшира? Не всем повезло быть красавцами. Я вот – везунчик.

Не в силах сдержаться, я прыснула смехом, и злость моментально улетучилась, будто ее никогда и не было. Ах, какой! Знает, что хорош собой, и пользуется этим!

– Ну вот, ты уже улыбнулась. – Он был явно доволен собой. – И, кажется, я знаю, как сделать эту улыбку шире. – Он аккуратно подвел меня ближе к лошади, и я с удовольствием погладила ее по мохнатому носу. В ответ раздалось довольное фырканье.

– Это значит, что ты ей понравилась.

– Как ее зовут? – Спросила я, и вправду разулыбавшись. Я обожала двух кобыл нашей семьи, а конные прогулки по бескрайним просторам Беркшира входили в число любимых занятий.

– Лалит.

– Лалит? Какое странное имя.

– Его светлость сам назвал, это его любимая лошадь. За ней всегда велит присматривать лучше всего, когда в разъездах. – Конечно, я не могла не зацепиться за его слова.

– А куда он уезжает? Бекки говорила, что граф часто в отлучается.

– Не знаю, Джесс. Нам, простым людям, дела власть имущих неведомы. Зато ведомо, как поднять тебе настроение. – Он заговорщицки улыбнулся и оглядел опустевший двор. – Каталась когда-нибудь на лошади?

В груди заискрились огоньки предвкушения. Они плясали, кружились внутри меня, разнося по телу волну грядущего восторга. Я решила коротко кивнуть конюху и сразу же объясниться, чтобы избежать будущих вопросов.

– Бывшая госпожа учила, чтобы я могла сопровождать ее на охоте.

– Похвально… Ну что, прокатишься? – Мои глаза загорелись предвкушением. И тут же погасли, ибо я вспомнила о необходимости вернуться к работе.

– О, Джек, мне бы очень хотелось, да только работа не ждет, а обед уже, наверное, и закончился.

– Не закончился, видишь, двор опустел. – Он обвел безлюдное пространство в подтверждении своих слов. – Всего пару минут. Я никому не скажу. – Лалит одобрительно фыркнула, подтверждая его слова, и ее нос уткнулся мне в плечо.

– А что, если кто узнает?

– Что узнают? Что я выгуливал лошадь графа, как тот и приказал? Отойдем в пролесок, и не увидит никто. – С моего лица еще полминуты сползала тень сомнения, пока я, расхрабрившись, не решилась.

– Хорошо. Но только очень быстро!

– Как прикажете, госпожа. – Усмехнулся он, опуская стремена под мой небольшой рост. Радость от предстоящей конной прогулки на миг омрачил укол воспоминаний прошлого. Госпожа. Да, в прошлой жизни именно так ты бы ко мне и обращался.

Окрыленная перспективой прокатиться на лошади, моя ладонь похлопала прекрасную Лалит по боку, и, едва я закинула ногу в стремя, воздух вокруг разрез ледяной голос:

– Джесс Лейтон.

Мурашки волной прокатились от затылка до самых пят, и я замерла, не в силах обернуться. Стало трудно дышать.

– В мой кабинет. Живо. – Сказала камеристка, отчеканив каждое слово.

Глава 6

Я шла за миссис Клиффорд на негнущихся ногах. Казалось, дрожащее тело не хотело следовать за камеристкой, и пыталось противостоять моей воле – я то и дело спотыкалась, хотя широко-распахнутые глаза смотрели прямо вниз. Дорога до кабинета показалась мне вечностью.

Ну вот и все. Сейчас меня будут бить. Волна дрожи прокатилась вниз по позвоночнику. По моему хрупкому позвоночнику, виднеющемуся сквозь бледную кожу. Сколько плетей я смогу вынести, прежде чем лишиться сознания? Что скажет сэр Ридл, если я не появлюсь в церкви в воскресенье?

– Ты меня слышишь?! – грозно спросила камеристка. Я резко подняла взгляд, не понимая, как коридоры Дарктон Холла успели смениться светлыми стенами ее кабинета.

– К-к-конечно, миссис Клиффорд. – Пискнула я. В горле пересохло.

– Останешься без обеда. Сегодня закончишь с окнами, а завтра и до конца недели будешь чистить камины. – Я задержала дыхание. – В большой гостиной, в главной зале и в библиотеке. Одна.

В глазах защипало. Это очень, очень плохо. Не так плохо, как быть избитой, но все равно чудовищно плохо. Я не умею чистить камины, я не смогу сделать это так, как она того ожидает. Я плохо справлюсь, камеристка будет в бешенстве, не пустит меня в церковь, я разочарую сэра Ридла… Да я и так его разочарую, я ведь почти ничего не узнала за эти дни!

Мой взгляд впился в ладони, на которых вновь заблестели кроваво-красные полумесяцы. Держись, Луиза Ле Клер, держись! Ты не сдалась четыре года назад, опороченная и покинутая, когда осталась в том гостевом доме совсем одна, без любимого, без денег, и без возможности вернуться домой. Ты не сдалась! И сейчас не сдашься! – решительный голос Джейн окутал туманом мои мысли. Она права.

– Как прикажете, миссис Клиффорд. – Выдохнув, ответила я. Камины, ладно, буду чистить камины, задыхаясь в угольной пыли, пусть так. Не умею – научусь. Язык мой при мне, о большем и мечтать не приходится.

– Начинать будешь до рассвета, к пробуждению слуг придет Тони и разведет огонь. Поддерживать нужно каждые два часа, в это время приберешься в комнатах. Все ясно? – Я кивнула.

– Тогда можешь идти. – Я поднялась с места. Она же сверлила меня пристальным взглядом, сжимая в высохшей руке маленький ключик. Это ключ от ее ящика! – И, Джесс. Еще одна провинность, и ты лишишься выхода в город. А если и дальше продолжишь вести себя вопиюще-непристойно… – Она убрала ключ в карман своего платья и вновь вернула на меня взгляд. – Конюху придется показать тебе, где находится комната для воспитания.

Я сглотнула. Стерва.

– Да, миссис Клиффорд. – Вот и все, что я сказала, прежде чем вылететь из ее кабинета, как ошпаренная.

***

Раствор для чистки каминов пах отвратительно. Не так чудовищно-едко, выжигая легкие, как для чистки светильников, но тоже совершенно невыносимо. Хорошо, выносимо, этот хотя бы не щипал глаза. Вот уже сорок минут я скребла сажу, представляя, как стираю суровое выражение с физиономии камеристки. Как раскрываются ее сжатые в тонкую полоску губы, как хрустит ломающийся нос, разбивается лоб. Стерва. Она правда прикажет избить Джека? Нет, я не могу этого допустить. Я должна увидеться с ним любой ценой. Но как?

Секунду. Я чуть не лишилась похода в город из-за встречи с ним, и сразу же думаю, как увидеть его вновь? Да что со мной? Соберись, Луиза!

Вокруг не было ни души и ни звука, лишь дождь барабанил по деревянным рамам огромных окон. Было темно. До пробуждения осеннего солнца оставалась еще пара часов, поэтому даже территорию, прилегающую к поместью, я разглядеть не могла. Оставалось тщательно скрести камин. Чем тратить себя на ненависть к миссис Клиффорд, лучше подумать о деле.

Куда пропадал его светлость на два года?

Как налажено его дело?

Намерен ли граф жениться, и на ком?

Как выглядит милорд Одерли?

Я повторила про себя задание от сэра Ридла. Не буду корить себя слишком сильно за то, что ни на дюйм не приблизилась к ответам, я здесь всего несколько дней. А вот другие вопросы…

Почему граф проводит все время в северном крыле? Что заставило Лору, сбежавшую горничную, покинуть Дарктон Холл? Где сейчас находится его светлость?..

Все эти вопросы казались мне гораздо более близкими, нежели задания сэра Ридла, поэтому я твердо решила, что начну свое расследование с них.

Даже в тусклых лучах серебряной луны от меня не могла утаиться роскошь зал северного крыла: гранитные полы отражали блики хрустальных люстр, позолоченная лоза обвивала мраморные колонны, распространяясь дальше – на балкон и потолки. Я изумленно вздохнула, невольно залюбовавшись подобным великолепием. Вот это да! Пожалуй, до этого момента я не осознавала, насколько богат этот чертов дьявол Одерли. Если закончу пораньше, обязательно выйду на балкон и осмотрюсь. Быть может, и солнце к тому моменту уже выйдет…

К сожалению, моим чаяниям не суждено было сбыться, ибо Тони вошел в залу, чтобы разжечь камин в ту минуту, когда я собирала все свои средства.

– Ох, Тони, здравствуй, ты уже здесь? – Чуть расстроено сказала я. Теперь придется торопиться в библиотеке, чтобы поспеть к его приходу.

– Так точно, мэм, здесь я, сейчас тепло будет.

– Нет нет, пожалуйста, не спеши. То есть… – замялась я. – Тебе же потом в библиотеку, да?

– Сначала в гостиную велено заглянуть, в голубую. А потом уж и в библиотеку, да. – Юноша шмыгнул носом и поправил надвинутую на лоб кепку.

– О, еще в гостиную… Но ты все равно не спеши, пожалуйста, я еще до библиотеки не дошла, а надо, чтобы все чисто было. Понадобится время.

– Понимаю, хозяйка, сделаю.

– Тони… – я смущенно обвела глазами камин, над которым корпела весь последний час. – Ты ведь таких каминов много насмотрелся, да каждый день с полдюжины видишь, как ты…

– Э не, хозяйка, такие только у графа камины, ты смотри – полка-то золоченная же, видишь? Кому еще в Хэмпшере такую позволить можно? Никому, ясно дело! – Усмехнулся он, обнажая щербатую улыбку.

– И все же, как, на твой взгляд, чистый этот камин? Есть к чему придраться?

Тони в задумчивости потер подбородок, затем, с видом важного ценителя опустился на корточки. Даже пальцем по бордюру провел, наглец! Видимо, его мнение спрашивают не часто. Я нетерпеливо кусала губу, пока мастер своего дела осматривал камин. Наконец, он поднялся.

– Все хорошо, мэм, только корзину топочную еще раз натри, да смотри, чтоб без спирта, иначе обуглится. В остальном – порядок.

Я выдохнула, и, благодарно улыбнувшись, занялась топочной корзиной. Может, и зря я переживала об этой работе?

Камин в библиотеке дался гораздо быстрее, ибо я уже успела набить руку, да и торопилась, чтобы успеть к приходу Тони. Он появился, едва я закончила, и принялся разжигать огонь.

– Зачастил я к вам, хозяйка. – Пробубнел он куда-то в каминный портал. – Неужто жестокий граф домой воротился? – Первые лучи солнца заблестели на сияющем чистотой мраморе. Я сглотнула.

– Нет, с чего ты…

– Ну как ж нет? К его приезду меня ваша главная, суровая такая, всегда охотнее звать начинает, а уж раз сказала теперь каждый день являться, ну точно, значит, прибыл ваш хозяин.

– Должно быть, так… – В задумчивости ответила я. – А и давно тебя не вызывали к нам?

– Дорогу забыть не успел. В последний раз с первыми опавшими листьями, недели две назад было. – Значит, тогда граф и уехал. – Ну уж теперь видеться часто будем, коли ты за чистоту отвечаешь, ибо хозяин у вас жар любит страшно, при нем даже человек есть, который за уголь да дрова отвечает. – Он обернулся на меня, сверкнув щербатой улыбкой. Я нервно улыбнулась в ответ. Предел мечтаний, не иначе. – Как, говоришь, зовут тебя?

– Джесс.

– Джесс… – протянул Тони. – Закончил я, Джесс. – Из камина сразу же потянуло приятным теплом, а комната наполнилась уютным потрескиванием. Юноша поднялся и отряхнул руки прямо о брюки, из-за чего щепки посыпались на роскошный ковер. Проклятье, мне ведь это убирать!

– До завтра, Джесс. – Мило улыбнулся Тони, и вышел из библиотеки, весело насвистывая ритмичную песенку. Должно быть, удобно свистеть с такой дырой между зубов – разозлилась я, убирая за ним щепки.

Весь последующий день был посвящен раздумьям о том, действительно ли вернулся Граф. Когда это произошло? Вчера? Сегодня? Или он еще только едет? При мысли о том, что Дарктон Холл может стать еще мрачнее и страшнее, меня начинала бить дрожь. Вдруг при нем камеристка будет еще строже? Или работы станет больше… а вдруг сам будет ходить за всеми следить?

Глупости. Бекки говорила, что его светлость не следит ни за кем, да и самого его едва ли кто видел. Да и то, что он жару любит, мне по душе – хотя бы ноги не будут неметь во время работы. И, наконец, то, что он приезжает – это хорошо. Мне ведь нужно выполнить задание? Нужно посмотреть на него, и начать искать ответы на свои вопросы. А значит, прибытие графа – это хорошая новость, и мне вовсе не следует беспокоиться.

– Ответы, ответы, ответы… – едва слышно напевала я себе под нос, водя кончиком пальца по ровным рядам книжных корешков. Вся прислуга после завтрака уже давно разбрелась по делам, а в библиотеке я сегодня была совершенно одна, поэтому совсем не боялась быть обнаруженной. – Ответы, ответы, где же вас искать?.. – Слова сплетались в причудливую песенку на мотив свиста, с которым Тони покинул меня с утра. – Ответы, ответы… Ах!

Палец резко остановился, уперевшись в кроваво-красный корешок, выглядывающий из общего ряда. Кто-то не до конца засунул книгу после чтения? Я поспешно вытянула небольшое издание и прочла надпись на обложке: «Справочник редких заболеваний». Глаза мои вспыхнули. Есть! Пальцы в ту же секунду судорожно залистали сухие страницы в поисках зацепок. Граф ведь болел, верно? Или говорил всем, что он болел. Стало быть, в каждом из этих двух случаев, книга была бы ему очень полезна! Искра воодушевления вспыхнула в огромное пламя. Я вернулась к камину, и, усевшись напротив, принялась изучать пожелтевшие страницы.

Юстинианова чума, черная смерть, оспа, английский пот… Глаза мои большую часть часа прыгали от строчки к строчке, желая найти какую-нибудь зацепку. Пометку. Вырванную страницу. Пятна чернил. Что угодно! Но ничего подобного не было, и я захлопнула книгу на середине, когда пальцы начали мерзнуть. Пора подкинуть дров в огонь и прибраться, а продолжить поиски я смогу после обеда. Этим я и занялась, предварительно спрятав свою бесценную находку под платьем, в районе живота, там, где туго затянутый передник надежно уберегал ее от падения. На случай, если кто-то придет забрать меня на обед, или камеристке взбредет в голову поручить другое задание. Повезло, что книга оказалась не слишком толстой, иначе как бы я объясняла миссис Клиффорд такое прибавление в весе за пару дней службы? – Усмехнувшись своим мыслям, я убрала на место корзинку с дровами и опустилась на пол, тщательно вычищая из ворсинок ковра щепки и пыль.

– Ответы, ответы, ответы… тьфу, Тони! Будь ты проклят со своими песнями, я этот мотив с самого утра из головы выкинуть не могу! – Бубнила я себе под нос, пока не услышала шаги.

Совсем близко.

Еще ближе.

Много шагов.

Идут несколько людей. – Пронеслось в моей голове, и я замерла, жалея, что ковер так лихо поглощает стук звонких каблуков камеристки.

Раздались голоса. Первый – голос миссис Клиффорд, второй принадлежал мужчине, и он не был мне знаком.

– Все комнаты готовы по вашему распоряжению, милорд, камины затоплены, в столовой уже накрывают к обеду. – Милорд. Я перестала дышать и не могла пошевелиться.

– Благодарю, миссис Клиффорд. В столовой накрывать не нужно, мы с Ричардом отобедаем здесь. И подайте виски, будьте так любезны. Об одежде позаботимся позже. – Мой взгляд был прикован к крошечным ворсинкам ковра, на которых плясали солнечные блики. Шаги становились громче, как и низкий голос, подшитый хрипотцой, от которого в жилах застывала кровь. Я чувствовала, как тело пробирает дрожь, но не могла пошевелиться от сковавшего меня страха. Нет, нет, пожалуйста, нет… только не здесь, не сейчас, у меня под платьем книга!

Мои бьющиеся о стенки черепа мысли разом рассеялись, как только прямо перед глазами остановилась пара черных сапог для конных прогулок. Я не видела, но была уверена, что за ними по начищенному ковру тянулись грязные следы.

Я не смела вздохнуть.

Не смела поднять голову.

Не смела шелохнуться даже, понимая, что прямо надо мной навис Жестокий Граф Одерли, душегубец, жестокий и несправедливый помещик, который вырывает языки своим слугам. Мой собственный язык присох к нёбу. Пальцы так сильно сжались вокруг щетки для чистки ковров, что побелели костяшки.

– Поднимись. – Приказал низкий голос. Я тут же повиновалась, неумело скрывая дрожь в ногах. На глаза, по-прежнему смотрящие в пол, упал рыжий локон. Ладони вспотели.

– Подними глаза. – Нет – мысленно взмолилась я. Пожалуйста, нет.

– Джесс! – Справа шикнул голос камеристки. – А ну быстро делай то, что господин приказывает!

Ее тон не располагал к обсуждению, но мне было наплевать. Несколько долгих секунд я пыталась заставить себя посмотреть в лицо чудовищу, от которого слуги пускаются в бегство через ночной лес. Пока, наконец, не решилась. Сначала зажмурившись, я резко распахнула глаза и подняла их в лицо своему кошмару.

Передо мной стоял Жестокий Граф Одерли.

Глава 7

Я представляла его совсем иначе. Другим.

Думала, лицо его искажено сетью морщин, которые залегли глубоко в складках рта и приклеивают недвижимую устрашающую ухмылку. Или, что лоб его низок и широк, и давит на маленькие глаза-бусинки, которые, разумеется, горят красным огнем, как и положено злодею.