
Полная версия:
Портреты из библиотеки герцога Федерико Монтефельтро
Следующей, гораздо более трудной задачей было составление единой версии Ветхого Завета на латинском языке. Этой работе Иероним отдал более двадцати лет жизни.
Кроме секретарских обязанностей и работы по переводу Библии Иероним занялся проповедничеством. В Риме святость начинала конкурировать с благородным происхождением. Девственность, воздержание от сексуальной жизни, аскетизм, учёные занятия чтились не меньше, чем богатство. Религиозное римское сообщество возглавляла богатая и высокообразованная аристократка по имени Марцелла. После смерти мужа она посвятила себя милосердию, молитвам, а также изучению духовной литературы. Её дворец стал центром христианской активности. Марцелла опубликовала свои комментарии к Ветхому и Новому Завету. Иероним с ней переписывался в течение тридцати лет, вплоть до её гибели. Духовными ученицами Иеронима стали несколько аристократок из круга Марцеллы. Более всего Иероним сблизился с аристократкой Павлой и её дочерьми Брезиллой и Евстохией.
Иероним написал несколько трактатов в защиту девственности. В письмах римским дамам он рассказывал страшные истории о женщинах, ведущих себя неподобающим образом. Предупреждал, Владыка природы всё видит, от него скрыться невозможно.
Папа Дамас благоволил Иерониму. Иероним составлял для Дамаса официальные письма, как на латинском, так и на греческом языках. После смерти Дамаса в 384 году Иероним, возможно, рассчитывал сам стать папой, но против него было много влиятельных священников, не одобрявших его аскетизма. В том же 384 году умерла Брезилла, и в Риме разразился скандал. Недоброжелатели обвинили Иеронима в доведении молодой женщины до смерти. В 385 году Иероним покинул Рим.
На короткое время самые близкие для Иеронима люди Павла и Евстохия остались в Риме. В письме с просьбой передать им привет Иероним писал: «Приветствуй Павлу и Евстохию – хочет не хочет мир – моих во Христе».
Спустя некоторое время Павла и Евстохия отправились на Восток. В Антиохии они встретились с Иеронимом и больше никогда не расставались. Вместе с ними Иероним посетил несколько монастырей в Египте и провел около месяца в Александрии, и зимой 385–386 года прибыли в Иерусалим. Некоторое время они жили в монастыре у Руфина и Меланьи.
Наконец летом 386 года Иероним со спутницами прибыл в Вифлеем. Павла на свои средства построила два монастыря – женский и мужской; в последнем настоятелем стал Иероним. В Вифлееме Иероним прожил более тридцати лет.
По прибытии в Вифлеем Иероним продолжил работу по исправлению перевода Ветхого Завета. Первоначально Иероним поставил себе задачу перевести на латинский язык текст Септуагинты, который считал боговдохновенным. Позднее Иероним пришёл к выводу, что боговдохновенным нужно считать только текст на еврейском языке и занялся переводом с еврейского оригинала.
Большим подспорьем для Иеронима служили так называемые «Гексаплы» Оригена. За сто лет до Иеронима Ориген проделал громадную работу по подготовке ветхозаветного текста Библии для комментариев. Он представил ветхозаветный текст Библии переписанным в шести параллельных столбцах: первые два столбца – еврейский текст, переданный еврейскими и греческими буквами, далее четыре известные в то время переводы на греческий язык, в том числе LXX. «Гексаплы» Оригена хранились в кесарийской библиотеке. От Вифлеема до Кесарии около девяноста километров, куда и выбирался время от времени Иероним.
Далеко не все христиане одобряли деятельность Иеронима по переводу Ветхого Завета с еврейского языка. Иеронима упрекали в самомнении и неуважении к Септуагинте. Примешивалось недоброжелательное отношение к иноверцам. В IV веке вражда христиан с евреями усилилась. Иероним переключился на еврейский текст Библии в 390 году, а двумя годами ранее, в 388 году, произошла история с поджогом синагоги, когда епископ Милана Амвросий горячо защищал поджигателей.
В посвящении своим друзьям новых переводов отдельных глав Библии Иероним возмущался тем, что его обращение к еврейским первоисточникам возбуждает невежественных людей и предлагал своим друзьям показывать переводы только просвещенным людям, которые смогут оценить его усилия.
Иероним был любопытен и въедлив. На несуразицы и нестыковки текстов Библии Иероним открыто указывал. Если о Мафусаиле написано, что он жил четырнадцать лет после потопа, но, однако не входил в ковчег с Ноем, то что-то тут было не так.
Несколько лет римские священнослужители и монахи игнорировали Иеронима и его труды. Официально общение возобновилось, после того как в Риме разразилась полемика крайних аскетов с неким Иовинианом. Горячий сторонник сурового аскетизма, Иовиниан проповедовал и сам придерживался практики аскетизма. Измождённый от недоедания, он ходил босиком в грязном чёрном одеянии, и всячески избегал общения с женщинами. Внезапно что-то с ним произошло. Он решительно изменил свои взгляды. Иовиниан раскритиковал всю концепцию более совершенной жизни, достигаемой аскетизмом. Иовиниан говорил, что умерщвление плоти не имеет отношения к истинному христианству. Сам он стал вести нормальный образ жизни и утверждал, что если человек искренне принял крещение, то нет никакой разницы, женат ли он, вдовец или воздерживается от женитьбы. Христиане, искренне принявшие крещение, не могут попасть в услужение дьяволу. Если они согрешат, их грех может быть смыт раскаянием. Христиане, умерщвляющие себя постами никак не выше христиан, нормально питающихся и воздающих хвалу Господу. А ещё Иовиниан говорил, что Дева Мария, хотя и зачала Христа в девственном состоянии, потеряла девственность, когда его рожала. К тому же в священных книгах есть указания, что у Христа были братья и сестры.
Римский синод отлучил Иовиниана от церкви. Иовиниан обратился в Милан, ища защиты, но не нашёл никакой поддержки от ярого сторонника девственности епископа Амвросия. В Милане Иовиниана отлучили от церкви во второй раз.
Римское духовенство официально обратились к Иерониму, чтобы тот дал отпор неправедному учению, будоражившему Рим. Иероним прислал из Вифлеема свой трактат «Две книги против Иовиниана». Это – самый длинный из всех его памфлетов, самый гневный, самый невыдержанный и грубый на язык. Больше всего Иеронима возмутило уравнивание замужнего положения с девственностью. Женщина – существо сексуальное. Именно Ева ввергла в грех Адама, пользуясь своей привлекательностью. Только будучи девственницей, женщина может уравняться в духовном развитии с мужчиной.
В запутанной истории развития христианского учения, в какой-то момент церковники подвергли критике толкование Троицы Оригеном и увидели в его трактовке источник ереси. В 393 году Иеронима и Руфина обвинили как последователей Оригена. Руфин отказался сделать формальное отречение от своих взглядов по этому вопросу, а Иероним согласился. Возможно, ему просто хотелось продолжить работу, и он не хотел, чтобы к нему приставали с ненужными спорами.
В 397 году, после двадцати пяти лет пребывания на Востоке, Руфин покинул монастырь в Иерусалиме и вернулся в Италию. Для начала он представил римлянам свой перевод книги Евсевия Кесарийского «В защиту Оригена». В том же году он опубликовал в Риме перевод главного труда Оригена «О началах». В предисловии Руфин написал, что когда-то Иероним восхищался Оригеном. Своим упоминанием старых увлечений Руфин чрезвычайно разозлил Иеронима. Многолетняя великая дружба закончилась великой ссорой. Иероним обладал темпераментом, далёким от христианского смирения. Иероним яростно раскритиковал и Оригена, и Руфина (Иероним всё делал яростно). Тем не менее, Руфин до конца своих дней остался верен «вредоносному учению». В 399 году Руфин покинул Рим.
Последние годы Иеронима были горестными. В 404 году умерла Павла. Её деньги были потрачены ещё до её смерти. Монахи и монахини часто голодали и можно только догадываться о тех трудностях, с которыми им пришлось столкнуться. В 410 году в Вифлеем дошла весть о взятии готами Рима. Среди множества печальных известий пришло сообщение о гибели Марцеллы.
Проживание в монастыре стало крайне тяжелым. В какой-то момент толпа атаковала монастыри и подожгла постройки. Кто были эти люди? Беженцы-язычники из Италии после победы Алариха? Неизвестно. Некоторое время Иероним и Евстохия вынуждены были скитаться. Но они вернулись в монастырь. Туда же прибыла внучка Павлы, тоже Павла. В 418 году умерла Евстохия. Иероним пережил двух своих самых близких людей. Несмотря на неурядицы, Иероним продолжал трудиться. Последней его работой были комментарии на книгу пророка Иезекииля.
Умер Иероним 30 сентября то ли 419, то ли 420 года. Он был похоронен в Вифлееме. В XIII веке стали утверждать, что его останки перевезены в Рим и находятся где-то в Сикстинской капелле.
Очень долго, вплоть до XV столетия, Иеронима чтили, прежде всего, как аскета. Его считали самым преданным Иисусу человеком. Иероним победил свою плоть и тем самым заслужил вечную славу на небесах. По святости он не уступал Иоанну Крестителю и апостолам. В легендах он оставался девственником до самой смерти, ни разу в жизни не прикоснулся ни к рыбе, ни к мясу, и даже не употреблял слов, означавших скоромную пищу. Иероним носил власяницу, спал на камнях и три раза в день умерщвлял свою плоть камнем. Его святость творила чудеса. Обращения в молитве к его имени было достаточно, чтобы невинно осуждённые спаслись, а больные излечились. Его дух являлся к различным святым: иногда один, иногда вместе с духом Иоанна Крестителя. Мудрец и наставник, он растолковывал самые неясные места в книгах. Считалось, что Иероним знал не только три главных языка – латинский, греческий и еврейский, но вообще все языки, какие только существовали на земле. Он перевёл все книги Ветхого и Нового Завета и написал великое множество духовных книг.
В начале XV века был создан орден «Бедных отшельников Святого Иеронима». Папа Мартин V официально признал орден в 1421 году.
Категоричное отрицание ценности брака, как это утверждал Иероним, со временем сменилось запретом на женитьбу только для избранных. В 1215 году на Латеранском Соборе был одобрен официальный запрет на женитьбу католическим священнослужителям. Отказ от женитьбы возможен и сейчас, но его редко выбирают из нравственных соображений. Идеалы аскезы оказались недоступными и всегда нарушались не только простыми людьми, но и служителями церкви. Запреты на нормальную брачную жизнь тяготили людей. Одно из объяснений лёгкости победы Магомета над христианами папа Пий II находил в том, что Магомет позволил невежественным людям пользоваться магическими заклинаниями и сексуальными удовольствиями (Пий II, «Комментарии» Кн.II, гл.1).
Проще всего объявить крайности аскетизма глупостью. Но, видимо, разлад с природой произошёл где-то очень глубоко, если человек сам изобрёл и придерживался таких воззрений в течение нескольких сотен лет. Аскетизм означал отказ от собственности, от жен и детей. Люди уходили даже от красивой природы, прощались «с цветами и ручьями» и селились в пустыне. Аскеты не интересовались внешним миром и не доверяли внешней красоте. Частично обращение к аскетизму было реакцией на античные нравы, от которых все устали. Но одного этого факта явно недостаточно для объяснения столь долгого существования тяжёлой для человека практики.
В начале XV столетия образ Иеронима начал меняться, вернее, раздваиваться, так как изображения его в виде аскета всегда присутствовали в католической литературе и иконографии. В начале XV века появились картины и литературные произведения, славящие Иеронима как ученого и переводчика Библии. Кроме уже упомянутого в главе о Федерико Монтефельтро портрета Иеронима кисти Ван Эйка [Рис. 30], в качестве примеров можно привести гравюру Альберта Дюрера, картины Антонелло да Мессина, Винченсо Катена, Гирландайо, Филиппино Липпи, а также портрет Иеронима из библиотеки Монтефельтро [Рис. 8].
В католической церкви во время богослужений и дискуссий пользовались текстом латинской Библии, так называемой Вульгаты. Вплоть до XVI столетия общепринятое мнение гласило: Иероним является автором перевода Вульгаты. Nostra translatio («Наш перевод») – величайший дар Иеронима католическому миру. Иероним перевёл с древнееврейского языка Ветхий Завет и с греческого Новый Завет.
И всё же некоторые сомнения в авторстве перевода Вульгаты появились уже в XIII веке. Например, английский философ Роджер Бэкон по поводу перевода высказывался осторожно. Он написал, что некоторые из его современников считают, что повсеместно используемый перевод Библии, во-первых, неточный, и во-вторых, скорее всего, не принадлежит Иерониму. Роджер Бэкон знал греческий язык и был горячим сторонником систематического изучения греческого, еврейского и арабского языков.
Учёные теологи, знавшие древний еврейский язык, указывали на расхождения в текстах общепринятого перевода и еврейской Библии. Более того, было замечено, что Иероним в своих собственных комментариях к Библии при цитировании использовал перевод, отличающийся от стандартного.
В XVI веке изучением греческих и еврейских оригиналов духовной литературы писатели-гуманисты занялись всерьёз. Лоренцо Валла, Иоанн Рейхлин, а затем и Эразм Роттердамский указывали на ошибки в Вульгате. В спор вовлекалось всё большее число людей. Поначалу ругали переписчиков, решив, что именно они исказили перевод Иеронима. Однако всё больше скапливалось фактов, заставляющих с подозрением отнестись к авторству Иеронима общепринятого перевода.
Один из критиков, епископ Павел Мидлбургский, проживал в герцогстве Урбино и был приятелем Федерико Монтефельтро и заодно его астрологом. В молодые годы Павел Мидлбургский преподавал математику и астрономию в Падуе. Вместе с Николаем Коперником он занимался реформой григорианского календаря. Позднее Павел Мидлбургский служил сыну Федерико Гвидобальдо Монтефельтро, а затем стал врачом Франческо делла Ровере, получившего титул герцога Урбино после смерти Гвидобальдо в 1508 году. В 1513 году Павел Мидлбургский опубликовал сочинение, посвящённое установлению точной даты казни Христа. В книге он привёл примеры сравнения переводов посланий апостола Павла и комментарий к Евангелию от Матфея, выполненные Иеронимом, с текстом Нового Завета, повсеместно используемого в католических церквях. Павел Мидлбургский пришел к выводу, что общепринятый перевод Нового Завета сделан неизвестным автором, и именно этот перевод Иероним часто критиковал и относился к нему с пренебрежением. Далее Павел Мидлбургский сравнил перевод отдельных глав Ветхого Завета с цитатами из работ Иеронима. Павел Мидлбургский пишет: «Было приведено достаточно доказательств, чтобы убедиться, что общепринятый перевод Библии выполнен не Иеронимом, хотя его короткое предисловие часто приводят в некоторых книгах». С доводами Павла Мидлбургского согласился Эразм Роттердамский. Он основательно вник в проблему, когда готовил к изданию новый перевод Нового Завета.
Спор об авторстве перевода продолжился. Мнения были самые разные. Одни приписывали всю Вульгату Иерониму. Другие писали о неизвестном переводчике V века. Более единодушно исследователи высказывались по поводу Нового Завета, считая, что некоторые из книг Деяний и Посланий апостолов, возможно, переведены Иеронимом, но перевод текстов Евангелий ему не принадлежит. Разнообразны были оценки и качества перевода, которым пользовались в церквях. Что считать правильным переводом? Вопрос затрагивал такую деликатную сторону проблемы, как боговдохновенность текста Библии. Павел Мидлбургский указывал, что перевод можно считать правильным, только если он правильно передаёт текст оригинала, а не потому, что им пользовались около тысячи лет. Официальные католические власти предпочли поддержать традиционный перевод. В 1546 году Церковный Собор в Тренте рассмотрел вопрос относительно Святого Писания и утвердил Вульгату в качестве официального текста Библии. Отцы Собора приписали Вульгате высший авторитет в латинской западной церкви на том основании, что «благодаря Святому Духу церковь непогрешима в вопросах веры и морали, а она пользовалась этим переводом на протяжении длительного времени». Это не означало, утверждали церковные деятели, что в переводе нет ошибок. Перевод – работа человека, а человек может ошибаться. Но так как переводчик в некоторой степени был вдохновлён Святым Духом, ни одна из ошибок не могла относиться к вопросам веры и морали. Официально не высказываясь ни за ни против, руководители церкви поддерживали мнение, что Вульгата целиком принадлежит Иерониму. Появились картины со Святым Иеронимом и ангелом, диктующим текст, типичное изображение Божественного озарения.
Сам Иероним с почтением относился к предыдущим переводам, и шёл на исправление только тогда когда, по его мнению, был искажён смысл первоисточника. Объём работы по исправлению и сверке текста громаден, достаточно взглянуть на Библию. Какая доля работы Иеронима вошла в узаконенный католической церковью вариант, а какая осталась втуне – неизвестно.
А. Диесперов. Блаженный Иероним и его век. М.: Канон + ОИ Реабилитация, 2002.
Хрестоматия по литературе средневековья. Т.1. СПб.: Азбука-классика, 2003.
Benedictus XV (pope). St. Jerome and Holy Scripture. (Authorised translation). New York, P.J. Kennedy and Sons.
Kelly J.N.D. Jerome. His life, writing, and controversies. London, Duckworth, 1975.
Pius II. Commentaries. Vol I, ed. M.Meserve, M.Simonetta. Cambridge, MA., London, Harvard University Press, 2003.
Rice E.F., Jr. Saint Jerome in the Renaissance. Baltimore, Johns Hopkins University Press, 1985.
Williams M.H. The monk and the book. University of Chicago Press, 2006.
Августин
Ты должен сделать добро сам, если хочешь его. И должен сделать его из зла. Знаешь почему? Потому что его больше не из чего сделать.
Роберт Пенн Уоррен. «Вся королевская рать».
На европейских картинах XV–XVI столетий часто изображали море или широкую реку. Они служили фоном к основному действию, разворачивающемуся на картине. По реке плывут кораблики. На берегу расположились домики, портовые улочки, замок, люди, занятые своими делами. Можно часами разглядывать такой пейзаж, как, например, у Ван Эйка на его картине «Мадонна канцлера Ролина» (1434–1436) [Рис. 28].
Образ, полюбившийся художникам, был придуман Аврелием Августином и описан в его работе «О блаженной жизни». Августин сравнивает блаженную жизнь с гаванью, для людей Средиземноморья означавшую родину, куда стремится в своих помыслах человек. Нередко вдали за морем художники рисовали загадочную белую гору. Её можно увидеть в «Благовещении» Леонардо да Винчи (Уффици), на картине неизвестного художника XV столетия (Мастер Тюизонского алтаря) «Въезд Христа в Иерусалим» (Эрмитаж). У Ван Эйка на картине «Мадонна канцлера Ролина» изображёна цепь белых гор [Рис. 29]. Одна большая гора, вероятно, символизирует Чистилище. Но возможно, что за долгие годы произошло какое-то раздвоение толкований (что никогда не смущало художников) и белая гора взята из трактата Августина «О блаженной жизни». Августин писал в своей книге:
«Под этой горой, которой должны опасаться приближающиеся к философии и вошедшие в её область, здравый смысл понимает не что иное, как горделивое пристрастие к пустейшей славе. До такой степени она не имеет внутри себя ничего плотного и твёрдого, что ходящих по ней гордецов поглощает в свою зыбкую почву и, погружая их во мрак, лишает светлейшего дома, которого они почти уже достигли».
Мораль: даже умудрённого человека поджидает опасность искушения славой.
Если судить по свидетельствам современников, Августин, почитаемый уже при жизни, греха гордыни не имел, хотя слава досталась ему в избытке. Книги Августина издаются до сих пор, и читают их не только теологи и историки. Самое большое количество сохранившихся манускриптов древних авторов содержат работы Августина. Среди них есть манускрипт середины V века – почти прижизненное издание.
Аврелий Августин [Рис. 9] родился в 354 году в Северной Африке, в городе Тагаста (современный Алжир). Его отец служил имперским чиновником. Мать Августина Моника исповедовала христианство и всю жизнь мечтала обратить сына в свою веру.
В юности Августин учился в школе риторики в главном городе Северной Африки Карфагене. Закончив обучение, он основал собственную школу, в которой преподавал около десяти лет. К годам проживания в Карфагене относятся первые литературные опыты Августина, посвящённые религиозным и философским размышлениям. К поискам истины, как написал в своей биографии Августин, его побудило чтение книги Цицерона «Гортензий».
В возрасте девятнадцати лет Августин увлёкся учением персидского проповедника Мани и присоединился к секте манихеев. В течение девяти лет Августин оставался так называемым «слушателем» секты. Со временем Августин разочаровался в концепции манихеев и после обращения в христианство сочинял трактаты, опровергающие манихейство. Тем не менее, в своих богословских трудах Августин использовал идеи Мани. Учение Августина можно рассматривать как попытку включения в христианскую систему многочисленных и, с точки зрения Августина, наилучших идей различных учений. В этом он схож с Мани, пытавшимся объединить зороастризм, гностицизм и христианство.
Манихейство своими корнями уходило в одну из самых древних философских и религиозных систем – зороастризм. Её создал «народ, наблюдавший за звёздами». Так называли халдеев, проживавших в районе устьев рек Тигра и Евфрата. Халдеи умели предсказывать положение звёзд и планет и приблизительно в 2800 годах до н. э. халдеи составили карту созвездий. Халдеи верили, что на небе начертаны послания для людей. А ещё они верили, что между причиной и следствием существует жёсткая связь, называемая судьбой. Халдеи учили, что есть взаимная зависимость событий на небе и на земле. Астрология зародилась под влиянием учений халдеев.
В VI веке до н. э. в Месопотамии появился человек по имени Заратустра (Зороастр). Он принадлежал племени магов, скотоводов-кочевников, наследников учения халдеев. Когда Заратустра уединился в пустыню для размышлений, ему было ниспослано Откровение. Заратустра узнал великое и мудрое существо по имени Ахура Мазда. Создатель и повелитель небес и земли Ахура Мазда олицетворяет высшее благо. Ахуре помогают ангелы, в то время как Дух Зла и его прислужники без конца мешают осуществлению благих целей. Ахура – это свет, а его враги – тьма. Битва между ними – битва добра и зла, и каждый человек принимает одну из двух сторон, так как в его душе есть частица света, заключённая в тёмное материальное тело. Душа человека остаётся жить после его физической смерти и ей воздаётся на веки веков по делам, свершённым человеком на земле. Покинув смертное тело, душа перейдет Мост Суда и повернёт либо в Рай, либо в обитель Неправды.
Познав доктрину Ахура Мазда, Заратустра пришёл к королю Виштаспа и обратил его в свою веру. И тогда король вознамерился принудить силой людей принять веру Заратустры. Так началась Великая Война религий. В результате войны образовалось Персидское царство – первая из гигантских мировых империй, простиравшаяся от Египта до реки Инд. Воинственные персы поставили себе целью обратить в правильную религию весь мир. Во время своих походов персидский царь Кир Великий (559–529 до н. э.) уничтожал всех идолов, так как они порочили небесного царя.
Идолопоклонники-греки и их предводитель Александр Македонский остановили продвижение персов и завоевали большую часть персидского царства. Однако через сто лет персидское царство было восстановлено.
Религиозное учение Мани (216–276) возникло в Месопотамии, в империи Сасанидов. В III и IV столетии оно быстро распространялось от западных районов Европы до восточных районов Китая. Суровые аскетики, сочетавшие учёность с любовью к красоте, манихеи занимались миссионерством, главным образом вдоль Шелкового пути. Среди манихеев было много каллиграфов, художников и писцов. Они называли себя истинными христианами. Манихеи не признавали Ветхий Завет и создали собственную космологию, близкую к учению Заратустры.
Наследница Персидского царства империя Сасанидов, откуда пришло манихейство, была сравнима по размерам и могуществу с Византийской империей. Вражда и соперничество с империей Сасанидов, где государственной религией был зороастризм, вынуждала византийских императоров с большим недоверием относиться к манихейству. На западе манихеи быстро превратились в наиболее преследуемую секту. Несмотря на это, идеи манихеев пользовались популярностью и, как сказал нидерландский историк Иоханес ван Оорт, манихейское христианство сопровождало ортодоксальное христианство через века, как тень сопровождает человека. Ереси, связаные с манихейством, постоянно возникали в Европе. Древнее указание на взаимоотношения магов с христианами есть в Библии. Когда родился Иисус, маги, они же волхвы, следуя за Вифлеемской звездой, пришли поклониться святому младенцу.