Читать книгу Головоломка (Юлия Олеговна Зубцова) онлайн бесплатно на Bookz (6-ая страница книги)
bannerbanner
Головоломка
ГоловоломкаПолная версия
Оценить:
Головоломка

5

Полная версия:

Головоломка


Студенты – это замечательный народ, которому принадлежит дерзость в познании мира и самопознании, в утверждении только тех авторитетов, которые проверены ими лично. И думаю, неважно, физики они или лирики, в каком институте, на каком отделении учатся, какие науки постигают. Студенты нашего отделения, да, наверное, они другие… Они причастны к великому таинству: к Творчеству. Вы только представьте: мыслить образами, каждый день, час, минуту – сопереживать своим героям, жить их жизнью… не забывая про свою.



Как происходит разработка приоритетных направлений работы отделения?


– Всегда в со-творчестве и со-трудничестве. Генератор идей – это, конечно, Вячеслав Иванович Шульженко. Я не перестаю восхищаться необыкновенным талантом этого учёного, педагога, самого творческого, яркого и неординарного человека.

Студенты многое берут от своего Учителя: талантливые ребята сами явились авторами оригинальных проектов, которые стали событиями в университетской жизни в Год литературы, а в новом 2016-ом открыли Год кино.


Поддерживаете ли Вы студентов с их собственными инициативами?


Наше отделение – это большая дружная семья. Любая идея, любое предложение обсуждается всеми. Часто утро начинается словами: «А давайте?!» А дальше – обсуждение, споры, идеи – и всё сначала… Здесь вообще царит совершенно особая творческая атмосфера…

Пользуясь случаем, я хочу передать слова благодарности нашему дружному педагогическому коллективу: преподавателям кафедры языкознания, русской филологии, литературного и журналистского мастерства во главе с Людмилой Васильевной Витковской, а также директору Института переводоведения и многоязычия Евгению Александровичу Коломийцу – за поддержку любых наших начинаний.


Какой из реализованных Вашими студентами проектов Вам нравится больше всех и почему?


Все проекты как любимые дети. У каждого из них – своя история, но ни один мы не сделали со скучными лицами. За время существования такого небольшого отделения, как наше, мы воплотили порядка двадцати проектов, привлекали интереснейших людей – у нас давали мастер-классы писатели Юрий Поляков и Канта Ибрагимов, читали лекции и учили писательскому мастерству Сергей Есин и Сергей Толмачев, представлял свою книгу критик Владимир Бондаренко и др.



А сколько ребят из разных школ СКФО побывали в нашем университете, благодаря творческим проектам, организатором которых стала Юлия Зубцова! Я уверена, что для многих из них интеллектуальный праздник в университете стал ярчайшей страничкой школьных впечатлений: даже если никто из них не выберет универ-ситет местом своей дальнейшей учёбы, дети прикоснулись к миру Науки и Творчества, а студенты отделения подарили им этот праздник! Стали традиционными литературные конкурсы «По следам Алисы», «Грамматика фантазии», «Новые приключения барона Мюнхгаузена», ежегодно проводимые Дни детской книги, а также наш масштабный проект, которым мы очень гордимся, – «Турнир знатоков русской литературы», который вот уже второй год собирает в стенах университета сильнейших школьников края.

4


Я очень люблю проект Киры Силиной «Визуальное слово», результатом которого стали спектакли: «Лермонтов», «Маяковский возвращается», «О женщинах и о любви», «Белая ночь», «Кислород», «А зори здесь тихие» (для концерта к 70-летию Победы) – всё в духе лучших экспериментальных постановок студенческого театра. Причём Кира в этом году стала победителем в номинации «Молодой режиссёр» на соискание премии Союза молодёжи Ставропольского края в области культуры, литературы и искусства имени Героя Советского Союза А.И. Скокова.



В начале этого года прошёл уже шестой Фестиваль уличной поэзии, который собирает молодых поэтов со всего региона СКФО.

С каждым годом участников становится всё больше, что несказанно радует нас как организаторов, – мы смогли стать объединяющим центром, предложить нетрадиционный формат встреч любителей поэзии: создать единую творческую площадку для начинающих авторов, ищущих способ сделать своё творчество достоянием публики. Значительно расширились и жанры фестиваля – люди не только декламируют стихи, но и играют на музыкальных инструментах, поют, представляют сценические миниатюры. В этом году на фестивале зазвучал язык «Божественной комедии» Данте – студенты, изучающие итальянский язык, под руководством своего наставника доц. В.Х. Нары-мова не только прочли терцины и стихотворение-признание в любви Италии

«Bella Italia, amate sponde…»,

но и исполнили знаменитую песню итальянских партизан…

5

Кроме того, этот проект вышел в финал федерального конкурса социальных проектов «Ты нужен людям».

Ещё одна уникальная открытая площадка, которая работает со дня организации отделения, – это альманах творческой мастерской «Доска Ковчега», в котором могут представить своё творчество читающей публике Северокавказского региона начинающие поэты, прозаики и публицисты.

В результате такой активной проектной деятельности наши студенты стали лауреатами и обладателями стипендии Президента и Правительства РФ; премии А. Вознесенского; премии Союза молодёжи Ставропольского края в области культуры, литературы и искусства имени Героя Советского Союза А.И. Скокова; победителями всероссийского студенческого конкурса по литера-турному творчеству, проводимого Министерством культуры РФ в рамках Года литературы…

Самый значимый для нас, преподавателей отделения, факт: наши студенты – авторы художественных произведений! Необыкно-венная труженица, уже аспирантка, Яна Гончарова, помимо новых переводов с английского сказок Льюиса Кэрролла («Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье»), перевода с польского книги Х. Бехлеровой «Дом под каштанами», которая вышла отдельным иллюстрированным изданием, выпустила сборник своих стихотворений и прозаических миниатюр «Подземными ходами». В ближайшее время увидят свет книги Ю. Зубцовой, Ю. Никитиной, А. Толмачёвой…


Над какими проектами вы работаете сейчас?


С первых дней сентября нами были объявлены сразу несколько конкурсов (инициатором и вдохновителем которых стала Ю. Зубцова): творческий конкурс для первокурсников «Я помню чудное мгновение, я поступил(а) в ПГУ!»; всероссийский литературный конкурс «Это же элементарно, Ватсон!», посвященный 125-летию с момента выхода в свет первой книги о знаменитом сыщике (на него уже, кстати, прислано около 40 работ со всей России!); региональный конкурс чтецов детской поэзии, посвящённый юбилею А. Барто. В ноябре дан старт новым проектам: с успехом проведён Кубок университета по чтению вслух, хотим вывести его на региональный уровень. Объявлен региональный конкурс чтецов детской поэзии. Вместе с кафедрой теории и практики перевода ИПиМ разработаны задания олимпиады для юных переводчиков…

Кира Силина продолжает работу над новыми спектаклями. В планах: театрализованный поэтический вечер «И. Бродский. Часть речи», – который все студенты отделения с нетерпением ждут. Не отменяются традиционные литературные вечера памяти поэтов-юбиляров, встречи, поездки…

Ищут свой творческий метод, пробуют себя в литературном творчестве Вячеслав Бритвин, Екатерина Номанова, Фариза Чипчикова, Виктория Власова, Евгения Дергалёва, Андрей Цыркунов.

Самое главное, что у нас, преподавателей и студентов отделения, есть один постоянный проект, в котором участвуют все: я назвала бы его «Творчество», в котором в режиме нон-стоп мы работаем над новыми проектами, сочиняем, изучаем новые языки, переводим, выступаем, путешествуем, участвуем, публикуемся…


Что, по-вашему, самое сложное в работе преподавателя?


Чтобы у студентов глаза горели. Разбудить интерес. Заставить душу трудиться. Это значит, что Слово твоё услышано.


Чем увлекаетесь в свободное время?


Свободное время – всегда самое занятое время. Постоянно надо что-то перечитывать. В этом году заново вместе со студентами открываем классическую литературу: Островский, Гончаров, Тургенев, Толстой, Достоевский… Преподавателю необходимо внимательно прочитывать огромное количество художественных текстов, а также критической литературы…

Увлеклась кинематографией: пересмотрела большую часть – всё невозможно – экранизаций русской классики. Причём чувствую себя первой зрительницей братьев Люмьер – ощущаю восторг открытия сложнейшего и прекраснейшего мира кино!

Конечно же, мое свободное время всегда посвящено семье. Иногда мы проводим его вместе в стенах института: мой муж, настоятель Благовещенского храма пос. Ясная Поляна, иерей Роман Савченко. встречается со студентами нашего отделения и Института переводоведения и многоязычия. Конечно, всегда хочется больше времени проводить со своей дочерью Софией. Мы вместе читаем, рисуем, шьём платья куклам… Так здорово быть просто мамой! Софа уже принимает участие в наших мероприятиях, а это значит, что мы в наше «свободное» время вместе!


Летом Вы побывали в Испании на конгрессе МАПРЯЛ. Поделитесь впечатлениями о стране.


Давайте так: что поразило? Потому что о путешествии в Испанию и о самой стране можно говорить очень долго.

Во-первых, это люди – темпераментные, очень искренние: даже когда ты честно признаешься, что не понимаешь по-испански, тебя всё равно ждет получасовое объяснение, эмоциональное, с жестикуляцией! Ни одной улыбки я не видела «для формы». Поразило также очень трепетное отношение испанцев к своей родине, культуре, городу: любовь, которую вы чувствуете во взглядах, в отношении людей друг к другу, к снующим туда-сюда бестолковым туристам. Вы видите: вас просто любят!6



Во-вторых, город Гранада. Можно много рассказывать

о всемирно известных Альгамбре, квартале Альбайсин, монастыре святого Иеронима – покровителя переводчиков, – множестве других исторических памятниках, встречающихся на каждом шагу –

это впечатляет. Но, повторюсь, среди всех соборов, памятников

и прочего – живет… Любовь. Все ею согрето в Гранаде: каждый уголок мрачного собора, деревце в сквере, цветы на фасадах домов, чистейшие улицы…

Ну и конечно, конгресс МАПРЯЛ – Международной ассоциа-ции преподавателей русского языка и литературы. В Гранаду на большой форум русистов собрались 1200 специалистов из шестидесяти стран мира. Известные учёные, авторы книг, методик, преподаватели-практики – их всех объединяет русский язык. Задумайтесь, в шестидесяти странах мира учат русский язык, значит, знакомятся с нашей страной и культурой! За несколько дней работы конгресса обсудили много интереснейших тем, познакомились с новыми формами обучения, современными технологиями в образовательном процессе и т.д.

Ответственно и приятно было на таком форуме представлять наш университет.


У Вас есть возможность обратиться к читателям журнала – студентам и преподавателям…




Желаю всем – и студентам, и преподавателям – всегда оставаться студентами! Каждый день открывать, узнавать, читать, любить… дальше по Толстому: «рваться, метаться, биться, ошибаться, начинать и бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться…» –

жить честно!


От всей души благодарю за то, что Вы нашли время для нашего интервью, и желаю дальнейших твор-ческих успехов!


На фото: Татьяна

и София Савченко


Несерьёзно о серьёзном


Те, у которых мы учимся, правильно называются

нашими учителями, но не всякий, кто учит нас,

заслуживает это имя.

Иоганн Вольфганг Гёте


Здравствуйте, Владислав Владимирович. Ваши студенты с отделения литературного творчества в шутку называют Вас президентом пятигорского отделения клуба любителей Чосера. Это и правда Ваш любимый автор?


Здравствуй, Юля. Ценю художественную фантазию и тонкий английский юмор студентов литературного творчества. Обожаю «отца английской поэзии». Но выделять его как-то особенно в ряду современников не хочется. Средневековая поэзия всегда ассоциировалась у меня с многоцветным витражом старинного христианского храма, где каждая деталь есть органичная часть общего волшебного узора. Вийон, Ленгленд, Мануэль, Руис, Лоррис, Фогельвейде, упомянутый тобой Чосер, – есть совокупная, многоязычная красота Средневековья, и выделить в ней какую-то отдельную фигуру я не решился бы. Хотя Чосер импонирует мне своим особенным человеколюбием. Но чосеровского «фэн-клуба» в университете точно нет и вряд ли будет, так как литература, Юля, не футбол, а Чосер – не «Челси». Хотя живи он в наше время, наверняка болел бы за «аристократов», поскольку из их среды.


Какое произведение Вы никогда не порекомендуете нашим читателям?


Известно, что «запретный плод сладок». Поэтому, считаю, что лучше промолчать о тех «опусах» которые, на мой взгляд, могут быть превратно поняты и навредить человеку. Вспоминаются знаменитые слова Тиресия из софокловского «Эдипа»: «Как страшно знать, когда от знания один лишь вред». Поверьте мне, в мировой литературе немало мусора, и создавать вокруг него нездоровый ажиотаж искусственными запретами не хочу.


Говорят, что педагогом нельзя стать, им можно только родиться. Думали ли Вы когда-нибудь, что станете профессором университета? Или в молодости мечталось совсем о другом? Скажите, пожалуйста, почему Вы решили специализироваться именно на зарубежной лите-ратуре?7


Американскому драматургу и писателю Вуди Аллену при-надлежит замечательный афо-ризм: «Ели хотите насмешить Господа Бога, расскажите ему о своих планах». В молодости мечтается о многом – это её при-родное свойство. Затем жиз-ненные обстоятельства и опыт вносят свои коррективы. Когда состоялся мной окончательный выбор в пользу педагогической деятельности, сказать сложно. По всей видимости, это был, как говорят философы, результат сложения многих закономерных и случайных факторов. Главное то, что за тридцать лет работы в высшей школе, ни разу не пожалел о сделанном выборе и не представляю себя в каком-либо ином амплуа. Что касается именно зарубежной литературы, то здесь, наверно, главную роль сыграли мои прекрасные учителя: профессора А.Е. Томахина, В.Н. Богословский, А.Ф. Головенченко. Это были люди высочайшего интеллекта и духовности. Огромное значение имеет также любовь к иностранным языкам, интерес и восприимчивость к мировой культуре. Вспомните Ф.М. Достоевского: «…Ко всемирному, ко всечеловечески-братскому единению сердце русское, может быть, изо всех народов наиболее предназначено». Так что ничего парадоксального и удивительного в моём выборе специальности нет. Нет и «западничества» во взглядах и вкусах, присущего, к сожалению, многим моих собратьям по цеху зарубежников. Абсолютно убеждён, что русская литература – вершина мировой словесности, и нет произведений по своей художественной и нравственной силе равных «Войне и миру», «Анне Карениной», «Братьям Карамазовым», «Тихому Дону». Это факт. Но при всём этом не могу не восхищаться произведениями Шекспира, Сервантеса, Бальзака, Джойса, Фолкнера, Элиота, а именно, всем лучшим, что создано на земле гениями других народов. Стараюсь передать это восхищение и своим студентам.


Бытует мнение, что такой серьёзный профессор, доктор наук, всё свободное время обязан проводить за чтением книг и научных монографий. Разрушьте этот глупый стереотип – расскажите, чему посвящено Ваше свободное время.


Дорогая Юля, без всяких «стереотипов» отвечу тебе: ПИШУ РАБОЧИЕ ПРОГРАММЫ! Увы, эта грустная шутка – почти реальность. А что касается так называемой «гигиены труда», на которую ты намекаешь, то её законы не распространяются на деятельность литераторов, для которых даже бытовой сон не отдых, а творческий материал и предмет образного осмысления. Ведь специфика нашей работы ещё и в том, что приходится следить не только за специальной, научной литературой, писать статьи и книги, но и внимательно прочитывать огромное количество художественных текстов. А это значит, что «литературоведческие сутки» не 24, как у всех, а, в лучшем случае, 48 часов. Так что, Юля, поздравляю тебя. Поступив на ЛИТО, ты сделала героический выбор. Но будь уверена: не пропадает «наш скорбный труд»! Уникальный творческий дух, созданный на кафедре и в мастерской «Доски Ковчега», тому есть каждодневное подтверждение. Не сомневаюсь, у нашего альманаха – большое будущее, а вы рано или поздно превзойдёте своих учителей, что для нас – Вячеслава Ивановича Шульженко, Татьяны Дмитриевны Савченко и твоего покорного слуги – поверьте, будет бесценной наградой.


Те, кто у Вас учился, всегда вспоминают Ваше непревзойденное чувство юмора. Наверняка, в годы Вашей учебы в университете происходило немало курьёзных случаев. Вспомните, пожалуйста, самый яркий и запоминающийся из них.

Каких-то особенно курьёзных случаев из своей студенческой жизни припомнить не могу, хотя сюжетов для юмористических миниатюр в стиле «Comedy Club» было немало. Но в формат интервью они, увы, не вписываются.


Уровень образования, полученный Вами, отличается от нынешнего? В лучшую или худшую сторону? Какое качество Вам больше всего нравится и не нравится в современных студентах?


Как я понял, ты хочешь, чтобы я сравнил советскую и российскую системы образования. Скажу сразу, эта тема для серьёзных парламентских дебатов и академических исследований. Постараюсь вкратце сформулировать то, что бросается в глаза. Возможности у современных студентов изучать язык и литературу просто ФАНТАСТИЧЕСКИЕ! У нас не было и сотой доли того. Но по архаичным учебникам, запиленным пластинкам и затёртым плёнкам мы доводили знание языка до совершенства, потому что была огромная мотивация и чувство ответственности. К сожалению, немногие сейчас могут похвастаться этими качествами, хотя пятигорская лингвистическая школа не утратила своих лучших качеств. Что касается литературы, то Интернет сегодня делает доступной любую книгу, чего не было в наше время. Зато мы читали много и самозабвенно. О любви же современной молодёжи к книге промолчу. Изменились и вкусы. У советских студентов особым уважением пользовалась западная философская проза и экзотика магического реализма. Сейчас больше читают упрощённые жанры. А вот количество одарённых детей, на мой взгляд, не меняется: богата талантами Земля Русская во все времена! Это радует и позволяет смотреть в будущее с оптимизмом.


Вы превосходно знаете английский язык, что лично у меня вызывает глубокое уважение. Вас когда-нибудь приглашали зарубежные университеты в качестве преподавателя? В каких странах Вы побывали и где понравилось больше всего?


Один семестр работал в США по гранту в статусе «visiting scholar» в Университете Северной Каролины (Чэпл Хилл) и Дьюкском университете. Формально это была чисто научная командировка, но приходилось работать и со студентами, и выступать перед преподавателями по вопросам теории литературы и о развитии американистики в России. Был в Германии и Испании. Впечатления следующие. Германия – это философия, пиво и Ordnung. Испания – это бесконечный карнавал: ангелы, музы, дуэнде и фламенко. Тоскую по Испании.


Если бы у Вас была возможность вернуться в прошлое и что-то поменять в своей жизни, Вы бы ею воспользовались?


Нет.


И напоследок, в этот светлый и долгожданный праздник – День поэзии – пожелайте что-нибудь нашим читателям. Можно в стихах


Читателям пожелал бы с достоинством носить это высокое звание, беречь и преумножать достигнутое. Ну и, конечно, особый почёт всем читателям-поэтам. Хочу провести параллель с живописью, так как именно на этом фронте недавно произошло событие, поразившее страну. Имею в виду выставку работ Валентина Серова в Москве, собравшую cотни тысяч людей. Казалось, что раскрученному в 90-е годы авангарду не будет конца. И вот случилось ЧУДО – в центре которого фигура самого одарённого русского мастера, сумевшего объединить многовековую национальную традицию с лучшими веяниями европейской школы письма. Для многих это стало первой ласточкой наступающего ренессанса в нашей культуре, то есть возрождения интереса к красоте и гармонии художественных форм. связи с этим вспомнилось стихотворение Н. Заболоцкого «Портрет», посвящённое классической картине Ф. Рокотова. Первую его строфу в этот знаменательный день хотелось бы адресовать современным мастерам поэтического слова:


Любите живопись, поэты!

Лишь ей, единственной, дано

Души изменчивой приметы

Переносить на полотно.


      Надеюсь, что «зима тревоги нашей» по поводу судьбы отечественного искусства завершается, и впереди нас ждёт цветущая весна и яркое лето. Мы не должны быть «чужими на этом празднике жизни». Дорогие студенты, хорошо учитесь, не скрывайте своих талантов, любите Слово, творите, рисуйте, пойте, играйте, танцуйте, радуйтесь жизни! Двери мастерской «Доска Ковчега» ВСЕГДА открыты для вас. Не забывайте слова Л.Н. Толстого: «Пока есть жизнь, есть и счастье» («Война и мир»). Благодарю за прекрасные вопросы. До свидания.


Миллионер из ПГУ


Если компьютер в учебной аудитории не открывает презентацию или не воспроизводит видео, если Интернет не желает заходить в edu.pgu, то на помощь приходит он – начальник отдела технической поддержки и системного сопровождения ЦИиОТ Тимур Михайлович Будаев, который нашёл минутку между спасением компьютеров нашего вуза и ответил на мои вопросы.


Здравствуйте, Тимур Михайлович! Ваша должность, как, впрочем, всё в нашем университете, звучит достаточно креативно. Приоткройте завесу тайны – что входит в Ваши служебные обязанности?


Здравствуйте, Юлия! Моя работа достаточно многоплановая. Я слежу за тем, чтобы все компьютеры университета работали «как часы». Я проверяю работу всех установленных на них программ, выход в Интернет, работу сети.



Вы ругаете человека, который нечаянно ломает своего «железного друга»?


Это не входит в мои обязанности. Всё, что я могу сделать: пристально на него посмотреть и укоризненно улыбнуться, чтобы он осознал глубину своего проступка.


Какова Ваша первая мысль, когда Вы открываете дверь своего кабинета?


Хоть бы сегодня нигде ничего не сломалось!


Давайте отвлечёмся от работы и перенесёмся в далёкий 2010 год. Вспомним Ваше участие в программе «Кто хочет стать миллионером». Вы стали четвёртым участником за всю историю игры, получившим главный приз. Как Вам пришла в голову такая безумная на первый взгляд идея: поехать на телепередачу?


На самом деле это была идея моего отца, а я отнёсся ко всему скептически, так как уже года три-четыре не смотрел эту передачу. Но папа мечту не бросил, упорно звонил в студию и оставлял мои координаты. Он был настойчив, делал это три раза, и, в конце концов, мне позвонили и пригласили пройти опрос…


И Вы стали миллионером!


Миллионером я стал чуть позже. В то время программа «Кто хочет стать миллионером» была построена не так, как сегодня. В первую очередь, кандидат проходил телефонный опрос, по итогам которого его приглашали в студию, где среди десяти человек проводили ещё одно тестирование. Я его успешно прошёл, сел в кресло напротив ведущего и стал миллионером.


Волновались?


Я больше боялся из-за того, что не смогу пройти отбор. Тогда все усилия пошли бы насмарку. Волновался, когда проходил отбор в студии. У меня такой тип характера: в стрессовой ситуации теряюсь, начинаю волноваться. Но волнение прошло, как только начал борьбу за главный приз. Наверное, понял, что самое страшное позади.


На что потратили свой первый миллион?


Три миллиона! Отправил родителей в путешествие по Италии, о котором они давно мечтали. Я участвовал в передаче не ради денег, а ради впечатлений. Это стало своеобразной борьбой с самим собой: справлюсь ли я?

bannerbanner