Читать книгу Черная Индия (Жюль Габриэль Верн) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Черная Индия
Черная ИндияПолная версия
Оценить:
Черная Индия

5

Полная версия:

Черная Индия

Молчаніе Нелли о томъ, кто жилъ раньше съ нею, вызывало сильнѣйшее безпокойство въ Джемсѣ Старрѣ, Симонѣ и Гарри Фордахъ. Они не могли забыть тѣхъ необъяснимыхъ явленій, которыя сопровождали открытіе новыхъ залежей. Хотя съ тѣхъ поръ три года прошли совершенно спокойно, тѣмъ не менѣе они все еще ожидали новыхъ нападеній со стороны своего невидимаго врага. Поэтому они рѣшили внимательно осмотрѣть таинственную шахту. Предварительно они приняли всѣ мѣры къ тому, чтобы этотъ осмотръ былъ возможно менѣе опаснымъ. Но они не нашли тамъ ничего подозрительнаго. Шахта сообщалась съ нижними этажами подземелья, прорытыми въ слояхъ каменнаго угля.

Джемсъ Старръ, Симонъ и Гарри часто разговаривали обо всемъ этомъ. Если какіе-нибудь злодѣи скрывались въкопи, если они строили какія-нибудь козни, то, можетъ-быть, Нелли могла бы сообщить объ этомъ; но она ничего не сообщала. Малѣйшій намекъ на прошлое молодой дѣвушки вызывалъ въ ней ужасъ, и рѣшено было оставить ее пока въ покоѣ. Съ теченіемъ времени она, несомнѣнно, сама откроетъ свою тайну.

Черезъ двѣ недѣли послѣ своего прибытія въ коттеджъ Нелли была уже усердной помощницей старой Мэджъ. Очевидно, ей казалось вполнѣ естественнымъ не покидать того дома, гдѣ ее такъ радушно приняли; можетъ-быть, она и не думала, что можетъ жить въ другомъ мѣстѣ. Съ своей стороны старики Форды съ самаго того момента, какъ Нелли вошла въ коттеджъ, мысленно считали ее своею пріемною дочерью.

Нелли была прелестною дѣвушкой. Ея новая жизнь дѣлала ее еще болѣе прелестною. Это были первые счастливые дни ея жизни. Она была преисполнена благодарности по отношенію къ тѣмъ, кто доставилъ ей это счастье. Мэджъ относилась къ Нелли съ чисто материнскою любовью. Въ свою очередь и старый углекопъ вскорѣ пристрастился къ ней. Впрочемъ, всѣ ее любили. Жакъ Ріанъ сожалѣлъ лишь о томъ, что не онъ ее спасъ. Онъ часто приходилъ въкоттеджъ. Онъ пѣлъ, и Нелли, которая никогда не слышала пѣсенъ, находила ихъ прекрасными; но видно было, что, все-таки, молодая дѣвушка пѣснямъ Жака Ріана предпочитаетъ болѣе серьезную бесѣду Гарри, который старался знакомить ее понемногу съ внѣшнимъ міромъ о которомъ она не имѣла никакого понятія.

Нужно замѣтить, что съ тѣхъ поръ, какъ Нелли оказалась обыкновенною дѣвушкой, вѣра Жака Ріана въ существованіе различныхъ духовъ и фей значительно поколебалось. Къ тому же черезъ два мѣсяца его суевѣрію былъ нанесенъ новый ударъ.

Дѣйствительно, въ это самое время Гарри напалъ на неожиданное открытіе, которое до извѣстной степени объясняло появленіе огненныхъ фей на развалинахъ замка Дендональдъ, въ Ирвинѣ.

Однажды, послѣ долгаго осмотра южной части копей, осмотра, продолжавшагося нѣсколько дней, Гарри съ трудомъ пробирался по одной узкой галлереѣ, выдолбленной посреди скалы изъ шифера. Вдругъ онъ съ изумленіемъ увидалъ себя на открытомъ воздухѣ. Галлерея привела его какъ разъ къ развалинамъ замка Дендональдъ-Кэстля. Такимъ образомъ, было секретное сообщеніе между Новымъ Аберфойлемъ и холмомъ, на которомъ стоялъ старый замокъ. Наружное отверстіе этся галлереи было невозможно замѣтить, такъ какъ оно было завалено камнями и кустарникомъ. Вотъ почему судьи во время слѣдствія и не увидали этой галлереи.

Черезъ нѣсколько дней Джемсъ Старръ, въ сопровожденіи Гарри, пришелъ самъ осмотрѣть это мѣсто копей.

– Теперь можно разубѣдить всѣхъ суевѣрныхъ людей въ нашихъ копяхъ, – сказалъ онъ. – Прощайте всѣ духи и огненныя феи!

– Не думаю, мистеръ Старръ, – отвѣчалъ Гарри, – чтобы намъ слѣдовало – радоваться этому! Тотъ, кто замѣнилъ духовъ, вѣроятно, гораздо опаснѣе, чѣмъ они.

– Вѣрно, Гарри, – замѣтилъ инженеръ. – Но что же дѣлать? Очевидно, неизвѣстные, которые скрываются въ нашихъ копяхъ, сообщаются чрезъ эту галлерею съ поверхностью земли. Несомнѣнно, что они въ ту бурную ночь и зажгли факелъ на этихъ развалинахъ, чтобы привлечь Моталу къберегу. Они, конечно, надѣялись разграбить корабль, и, вѣроятно, ихъ надежда осуществилась бы, если бы тамъ въ ту пору не оказалось Жака Ріана и его товарищей! Какъ бы тамъ ни было, теперь все объясняется! Вотъ отверстіе притона! интересно бы знать живутъ ли они здѣсь и теперь?

– Конечно, живутъ, потому что Нелли дрожитъ всякій разъ, какъ заговоришь съ нею объ этомъ! – отвѣчалъ Гарри тономъ глубокаго убѣжденія. – Нелли не хочетъ или не осмѣливается говорить о нихъ, значитъ, они живы!

Должно-быть, Гарри былъ правъ. Если бы таинственные жители копи покинули ее или если бы ихъ не было въ живыхъ, то къчему бы молодой дѣвушкѣ молчать объ этомъ?

Однако, Джемсъ Старръ рѣшился во что бы то ни стало раскрыть эту тайну. Онъ чувствовалъ, что отъ нея могла зависѣть вся будущность новыхъ копей. Итакъ, – были приняты всѣ необходимыя мѣры. Снова увѣдомили судъ. Полицейскіе агенты спрятались въ развалинахъ Дендональдъ-Кэстля. Самъ Гарри нѣсколько ночей провелъ тамъ же. Все было напрасно. Ничего не открыли. Ни одинъ человѣкъ не показался въ галлереѣ.

Всѣ пришли къ тому заключенію, что злодѣи окончательно оставили Новый Аберфойль и что, покинувъ Нелли на днѣ шахты, они считаютъ ее теперь мертвою. До начала работъ копи давали имъ надежное убѣжище, но теперь обстоятельства измѣнились. Въ Новомъ Аберфойлѣ стало трудно скрываться, и злодѣи ушли изъ него. Поэтому нечего было опасаться за будущность копей. Тѣмъ не менѣе, Джемсъ Старръ продолжалъ безпокоиться. Опасенія Гарри тоже не исчезли, и онъ часто повторялъ:

«Очевидно, Нелли замѣшана во всю эту тайну. Если бы ей нечего было опасаться, то почему же бы она стала молчать? Несомнѣнно, она счастлива съ нами! Она любитъ насъ всѣхъ! Она обожаетъ мою мать! Если она молчитъ о своемъ прошломъ, о томъ, что могло бы успокоить насъ за нашу будущность, то, очевидно, надъ ней тяготѣетъ какая-то страшная тайна, которую не позволяетъ ей открыть намъ ея совѣсть! Можетъ-быть, также она ради насъ считаетъ нужнымъ хранить свое непонятное молчаніе!

Въ результатѣ всѣхъ этихъ соображеній получилось то, что, съ общаго согласія, стали избѣгать всякихъ разговоровъ, которые могли бы напомнить молодой дѣвушкѣ о ея прошломъ.

Однако, Гарри далъ однажды понять Нелли, что Джемсъ Старръ, Симонъ Фордъ Мэджъ и онъ самъ считаютъ, что она спасла имъ жизнь.

Это случилось въ праздничный день. Рабочіе гуляли. Мѣстахъ въ двадцати раздавались пѣсни и оглашали своды Новаго Аберфойля.

Гарри и Нелли вышли изъ коттеджа и медленно пошли по лѣвому берегу озера Малькольмъ. Сюда падало лишь немного электрическихъ лучей, и тутъ царила полутьма. Этотъ полумракъ былъ пріятенъ глазамъ Нелли, которые съ трудомъ выносили яркій свѣтъ.

Черезъ часъ ходьбы Гарри и его подруга остановились противъ часовни св. Эгидія.

– Твои глаза, Нелли, – сказалъ Гарри, – не привыкли къ дневному свѣту и, вѣроятно, они не выдержали бы солнечнаго блеска.

– Да, конечно, – отвѣчала молодая дѣвушка. – Если солнце таково, какимъ ты мнѣ описалъ его, Гарри.

– Нелли, – замѣтилъ Гарри, – мои разсказы не могли дать тебѣ вѣрнаго понятія о блескѣ и красотѣ того міра, котораго никогда не видали твои взоры. Но скажи мнѣ: неужели съ тѣхъ поръ, какъ ты родилась въ глубинѣ этихъ копей, ты ни разу не поднималась на поверхность земли?

– Ни разу, Гарри, – отвѣчала Нелли. – Я думаю даже, что ни отецъ, ни мать не носили меня на верхъ, когда я была маленькою; иначе я хоть что-нибудь да знала бы.

– Вѣроятно, – сказалъ Гарри. – Впрочемъ, въ тѣ времена многіе не выходили изъ копей. Сообщеніе съ поверхностью земли было очень трудное, и я зналъ многихъ молодыхъ людей и дѣвушекъ, которые тоже ни разу не видали солнца. Но теперь желѣзнодорожный поѣздъ черезъ нѣсколько минутъ перенесетъ насъ на поверхность графства, и я съ нетерпѣніемъ жду того момента, когда ты мнѣ скажешь: «Ну, Гарри, мои глаза могутъ выносить дневной свѣтъ, и я хочу видѣть солнце! Я хочу видѣть твореніе Божіе!»

– Надѣюсь, Гарри, что я скоро скажу тебѣ это, – отвѣчала молодая дѣвушка. – Вмѣстѣ съ тобой буду я удивляться тогда Божьему міру, однако…

– Что хочешь ты сказать, Нелли? – съ живостью спросилъ Гарри. – Развѣ ты будешь сожалѣть о той мрачной безднѣ, въ которой ты провела первые годы своей жизни и изъ которой мы вытащили тебя почти мертвою?

– Нѣтъ, Гарри, – отвѣчала Нелли. – Я думала только, что и мракъ имѣетъ своеобразную прелесть. Если бы ты зналъ, что могутъ видѣть глаза, привыкшіе ко тьмѣ! Во тьмѣ есть тѣни, за полетомъ которыхъ такъ пріятно слѣдить! Иногда тамъ являются круги, которые переплетаются между собою и изъ который не хочется уходить! На днѣ копей находятся мрачныя отверстія, въ которыхъ по временамъ бываетъ такой странный свѣтъ! Видишь ли, Гарри, нужно долго пожить тамъ, чтобы понять всѣ эти чувства, которыхъ я не могу тебѣ передать!

– И ты не боялась, Нелли, когда оставалась одна?

– Вотъ именно тогда-то я ничего и не боялась, Гарри, когда оставалась одна! – отвѣчала молодая дѣвушка.

Голосъ Нелли слегка измѣнился, когда она произносила эти слова. Гарри понялъ, что можно кое-что узнать, и сказалъ:

– Но вѣдь въ этихъ длинныхъ галлереяхъ легко было заблудиться, Нелли. Ты не боялась этого?

– Нѣти, Гарри. Я съ давнихъ поръ знала всѣ закоулки новыхъ копей!

– Неужели ты ниразу не выходила оттуда?..

– Нѣтъ… иногда я выходила… – отвѣчала съ нѣкоторымъ замѣшательствомъ молодая дѣвушка. – Иногда я посѣщала старые копи Аберфойля.

– Такъ ты знала старый коттеджъ?

– Коттеджъ… да… но обитателей его я видала лишь издали!

– Въ немъ жили мой отецъ, моя мать и я! – замѣтилъ Гарри. – Мы вовсе не хотѣли покидать наше старое жилище!

– А можетъ-быть, вамъ лучше было бы его покинуть! – прошептала молодая дѣвушка.

– Почему же, Нелли? Вѣдь благодаря лишьнашему нежеланію разстаться съ нимъ, мы открыли новыя залежи. Это открытіе принесло въ свою очередь, столько счастья всѣмъ жителямъ Каменноугольнаго города, да и тебѣ, Нелли, такъ какъ ты нашла здѣсь столько любящихъсердецъ!

– Мнѣ? – съ живостью повторила Нелли. – Да, что бы потомъ ни случилось! Другимъ… кто знаетъ?..

– Что ты хочешь сказать?

– Ничего… ничего!.. Но было очень опасно проникать въ новыя копи! Да, очень опасно! Однажды, Гарри, нѣсколько безумцевъ проникли въ эту бездну. Они зашли далеко, далеко! Они заблудились…

– Заблудились? – спросилъ Гарри, смотря на Нелли.

– Да… заблудились… – повторила Нелли, голосъ которой дрожалъ. – Ихъ лампа погасла! Они не могли отыскать дороги…

– И тамъ, – вскричалъ Гарри, – они пробыли цѣлую недѣлю, Нелли, и едва не умерли! Безъ помощи какого-то благодѣтельнаго существа, можетъ-быть, ангела, котораго послалъ имъ Богъ, безъ помощи этого чудеснаго незнакомца, который тайно приносилъ имъ пищу и который впослѣдствіи привелъ къ нимъ ихъ избавителей, – они никогда не вышли бы изъ копей!

– Откуда ты знаешь это? – спросила молодая дѣвушка.

– Эти люди, Нелли, были: Джемсъ Старръ… мой отецъ… я!

Поднявъ голову, Нелли схватила молодого человѣка за руку и посмотрѣла на него такъ пристально, что онъ былъ взволнованъ до глубины души.

– Ты? – повторила молодая дѣвушка.

– Да! – отвѣчалъ Гарри, и, помолчавъ нѣсколько мгновеній, прибавилъ. – Тебѣ обязаны мы своей жизнью, Нелли! Только ты могла это сдѣлать!

Нелли, не отвѣчая, закрыла лицо руками. Никогда Гарри не видалъ ее такою взволнованною.

– Неужели, Нелли, ты думаешь, – сказалъ онъ дрожащимъ голосомъ, – что тѣ, которыхъ ты спасла, когда-нибудь забудутъ объ этомъ?

Глава XVI

На подвижныхъ лѣстницахъ

Между тѣмъ, работы въ Новомъ Аберфойлѣ шли своимъ чередомъ и приносили большія выгоды акціонерамъ. Само собою разумѣется, что инженеръ Джемсъ Старръ и Симонъ Фордъ, которые открыли эти богатыя залежи, пользовались значительною долей приносимаго ими дохода. Такимъ образомъ, Гарри сдѣлался богатымъ женихомъ. Но онъ вовсе не думалъ покидать коттеджъ. Онъ замѣнилъ своего отца въ его званіи старосты углекоповъ и усердно исполнялъ свои обязанности.

Жакъ Ріанъ радовался благосостоянію своего товарища. Его собственныя дѣла шли тоже очень хорошо. Молодые люди часто видались другъ съ другомъ, то въ коттеджѣ, то на работѣ. Поэтому Жакъ Ріанъ могъ легко подмѣтить тѣ чувства, которыя Гарри питалъ по отношенію къ молодой дѣвушкѣ. Гарри, правда, не сознавался, но Жакъ лишь смѣялся, когда его товарищъ отрицательно качалъ головой.

Жаку Ріану очень хотѣлось сопутствовать Нелли во время ея первой поѣздки на поверхность земли. Ему хотѣлось видѣть ея восхищеніе тою природой, которой она до сихъ поръ не знала. Онъ надѣялся, что Гарри предложитъ ему принять участіе въ этой поѣздкѣ. Однако сынъ стараго углекопа пока ни слова не говорилъ объ этомъ, и это молчаніе немного безпокоило Жака.

Однажды Жакъ Ріанъ спускался въ нижніе этажи копей по одной изъ вентиляціонныхъ шахтъ. Онъ спускался при помощи одной на тѣхъ подвижныхъ лѣстницъ, пользуясь которыми, не чувствуешь ни малѣйшей усталости ни при спускѣ ни при подъемѣ. Онъ былъ уже на разстояніи 150 футовъ отъ отверстія шахты, какъ вдругъ встрѣтился съ Гарри, который тоже на подвижной лѣстницѣ, поднимался изъ шахты

– Это ты? – спросилъ Жакъ, узнавъ своего товарища при свѣтѣ электрическихъ лампочекъ шахты.

– Да, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри, – и я очень доволенъ, что встрѣтился съ тобою, такъ какъ хочу тебѣ предложить…

– Не буду ничего и слушать, прежде чѣмъ ты не скажешь, какъ поживаетъ Нелли! – перебилъ Жакъ Ріанъ.

– Нелли чувствуетъ себя такъ хорошо, Жакъ, что черезъ мѣсяцъ или черезъ полтора я надѣюсь…

– Ты собираешься жениться на ней, Гарри?

– Ты, Жакъ, самъ не знаешь, что говоришь!

– Очень возможно, но зато я знаю, что я сдѣлаю!

– Что же это ты сдѣлаешь?

– Я женюсь на ней въ томъ случаѣ, если ты на ней не женишься! – отвѣчалъ Жакъ, разражаясь хохотомъ. – Клянусь св. Мунго, прелестная Нелли мнѣ очень нравится! Углекопу и нужна такая жена, которая никогда не покидала копей! Она-такая же сирота, какъ и я, и если, дѣйствительно, ты, Гарри, не думаешь жениться на ней а она не прочь отъ того, чтобы полюбить меня, то…

Гарри серьезно смотрѣлъ на Жака. Онъ и не думалъ перебивать его.

– Ты не ревнуешь меня, Гарри? – спросилъ Жакъ Ріанъ, нѣсколько болѣе серьезнымъ тономъ.

– Нѣтъ, Жакъ, – спокойно отвѣчалъ Гарри.

– Однако, если ты не собираешься жениться на Нелли, то, конечно, тыне собираешься оставить ее и старою дѣвой?

– Конечно, – подтвердилъ Гарри.

Друзья все еще не разставались, несмотря на то, что оба спѣшили

– Не вѣрю, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри.

– Ну, такъ теперь я буду говорить серьезно!

– Да развѣ тыможешь говорить серьезно?!.

– Видишь ли, Гарри, – отвѣчалъ Жакъ, – я тоже могу дать хорошій совѣтъ другу.

– Я жду, Жакъ!

– Такъ слушай же! Ты любишь Нелли, какъ только можешь, Гарри! Старикъ Симонъ, твой отецъ, старуха Мэджъ, твоя мать, любятъ ее, какъ родную дочь. Стоитъ тебѣ сдѣлать одинъ шагъ, и она, дѣйствительно, станетъ ихъ дочерью. Почему ты на ней не женишься?

– А ты знаешь чувства Нелли? – спросилъ, Гарри вмѣсто отвѣта.

– Всѣ ихъ прекрасно знаютъ, не исключая и тебя самого, Гарри. Вотъ почему ты и не ревнуешь ее ни ко мнѣ, ни къ кому-либо другому… Однако, прощай: мнѣ пора на работу…

– Подожди, Жакъ, – сказалъ Гарри, удерживая своего товарища. – Выслушай меня внимательно, потому что и я, въ свою очередь, буду говорить съ тобою очень серьезно.

– Хорошо, но только нельзя ли поскорѣе!

– Жакъ, – началъ Гарри, – не стану отъ тебя скрывать, что я люблю Нелли. Я страстно желалъ бы сдѣлать ее своею женой…

– Вотъ это хорошо!

– Но пока моя совѣсть запрещаетъ мнѣ просить ея согласія на этотъ бракъ.

– Не понимаю, что тыхочешь сказать этимъ, Гарри?

– Я хочу сказать, Жакъ, что Нелли никогда еще не покидала этихъ копей, гдѣ, безъ сомнѣнья, она и родилась. Она не знаетъ ничего. – ничего изъ того, что дѣлается на землѣ. Ей предстоитъ еще со всѣмъ этимъ ознакомиться, и кто знаетъ, какія мысли зародятся въ ея головѣ послѣ этого ознакомленія! Сейчасъ она еще совсѣмъ не знаетъ земли и, слѣдовательно, не можетъ вполнѣ сознательно предпочесть всему на свѣтѣ пребываніе въ нашихъ копяхъ. Понимаешь ты меня, Жакъ?

– Да… отчасти… Главнымъ образомъ, я понимаю то, что, вѣроятно, я долго еще не попаду сегодня на работу!

– Какъ бы тамъ ни было, Жакъ, но ты долженъ выслушать меня сейчасъ, – сказалъ Гарри рѣшительнымъ тономъ.

– Такъ и быть, согласенъ… Итакъ, мы остановились на томъ, что прежде, чѣмъ жениться на Нелли, ты отправишь ее въ какой-нибудь пансіонъ Эдинбурга?

– Нѣтъ, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри. – Я самъ займусь воспитаніемъ той, которая будетъ моею женой!

– Вотъ это всего лучше, Гарри!

– Но прежде всего, – продолжалъ Гарри, – я хочу, какъ я тебѣ ужъ и сказалъ, чтобы Нелли имѣла вѣрное понятіе о внѣшнемъ мірѣ. Позволь мнѣ выразиться сравненіемъ, Жакъ! Если бы ты полюбилъ слѣпую дѣвушку и если бъ тебѣ сказали, – черезъ мѣсяцъ она будетъ зрячею, то не подождалъ ли бы ты мѣсяцъ, чтобы жениться на ней, когда она станетъ зрячею?

– Конечно, подождалъ бы! – отвѣчалъ Жакъ Ріанъ.

– Вотъ видишь, Жакъ, Нелли – такая же слѣпая, и, прежде чѣмъ сдѣлать ее моею женой, я хочу, чтобы она въ совершенствѣ знала и меня и тѣ условія моей жизни, среди которыхъ ей придется жить, въ случаѣ выхода за меня замужъ. Я хочу, чтобы глаза ея увидали, наконецъ, блескъ солнца!

– Отлично, Гарри, отлично! – вскричалъ Жакъ Ріанъ. – Теперь я тебя понимаю. Когда же ты думаешь доставить ей это удовольствіе?..

– Да черезъ мѣсяцъ, Жакъ, – отвѣчалъ Гарри. – Глаза Нелли мало-по-малу привыкаютъ къ свѣту электрическихъ фонарей, такъ что черезъ мѣсяцъ она въ состояніи будетъ съѣздить на землю и увидать небо съ его свѣтилами! Она узнаетъ, что на землѣ глазъ человѣка можетъ смотрѣть въ такую даль, о которой нельзя имѣть и понятія во мрачной копи! Она увидитъ, что вселенная безпредѣльна!..

Гарри увлекся, говоря это. Жакъ Ріанъ, воспользовался его увлеченіемъ, чтобы продолжать свой путь.

– Эй, Жакъ, – закричалъ вдругъ Гарри. – Гдѣ же ты?

– Какъ разъ подъ тобою, – отвѣчалъ со смѣхомъ веселый малый. – Въ то время, какъ ты уносишься въбезконечность, я спускаюсь въ пропасть!

– Такъ прощай, Жакъ, – сказалъ Гарри, въ свою очередь, продолжая свой путь. – Только никому, пожалуйста, не разсказывай о томъ, о чемъ мы сейчасъ съ тобою говорили!

– Хорошо, – закричалъ Жакъ Ріанъ, – но только съ условіемъ…

– Съ какимъ?

– Чтобы ты взялъ меня съ собою, когда въ первый разъ повезешь Нелли на поверхность земли!

– Согласенъ! – отвѣчалъ Гарри.

Разстояніе между обоими друзьями все увеличивалось и увеличивалось. Они ужъ едва слышали другъ друга.

Однако, до Гарри донеслись слѣдующія слова Жака:

– Когда Нелли увидитъ звѣзды, луну и солнце, то знаешь, кого она илъ предпочтетъ?

– Не знаю, Жакъ!

– Да тебя, Гарри!.. Тебя!.. Тебя!..

Наконецъ, голосъ Жака Ріана затихъ.

Гарри все свое свободное время посвятилъ на занятія съ Нелли. Благодаря ея понятливости, онъ быстро научилъ ее читать и писать.

Симонъ и Мэджъ съ каждымъ днемъ все болѣе и болѣе привязывались къ своей пріемной дочери, прошлое которой внушало имъ, однако, нѣкоторое безпокойство. Они съ удовольствіемъ замѣтили, какія чувства питаетъ Гарри по отношенію къ Нелли.

Читатель припомнитъ, что когда инженеръ въ первый разъ посѣтилъ прежній коттеджъ Симона Форда, то старикъ сказалъ:

«Вы спрашиваете, почему мой сынъ не женится. Да развѣ дѣвушка «сверху», съ земли, годится въ жены моему мальчику, который всю свою жизнь долженъ прожить въ глубинѣ копей?..»

И вотъ теперь Провидѣніе, казалось само указало эту дѣвушку, которая одна лишь могла стать женою Гарри Форда. Поэтому старый углекопъ заранѣе рѣшилъ, что если состоится свадьба его сына съ Нелли, то онъ задастъ такой пиръ, о которомъ долго будутъ вспоминать въ Новомъ Аберфойлѣ.

Нужно замѣтить, что былъ еще одинъ человѣкъ, который не менѣе горячо желалъ брака Гарри съ Нелли. Это былъ инженеръ Джемсъ Старръ. Конечно, онъ желалъ этого брака, главнымъ образомъ, потому, что видѣлъ въ немъ счастье молодыхъ людей, но были и другія причины, побуждавшія инженера желать, чтобы молодые люди повѣнчались возможно скорѣе.

Какъ извѣстно, Джемсъ Старръ все еще опасался за участь своихъ копей, хотя до сихъ поръ все шло благополучно. Съ новыми копями была связана какая-то тайна, которую Нелли, очевидно, знала. Эту тайну нужно было раскрыть во что бы то ни стало, потому что иначе нельзя было оградить углекоповъ Аберфойля отъ новыхъ опасностей, которыя, быть-можетъ, угрожали имъ въ недалекомъ будущемъ.

«Нелли, – думалъ Джемсъ Старръ, – не можетъ долго скрывать отъ своего мужа то, что она до сихъ поръ скрывала отъ всѣхъ другихъ! Опасность угрожаетъ Гарри такъ же, какъ и всѣмъ намъ. Итакъ, – этотъ бракъ принесетъ счастье не только молодымъ супругамъ, но и всѣмъ намъ!»

Такъ разсуждалъ инженеръ Джемсъ Старръ. Онъ сообщилъ свои думы даже старому Симону, и тотъ, съ своей стороны, былъ съ нимъ вполнѣ согласенъ. Такимъ образомъ, не было, казалось, никакихъ препятствій къ тому, чтобы Гарри женился на Нелли.

Дѣйствительно, Гарри и Нелли любили другъ друга. Старые родители Гарри не желали лучшей жены для своего сына. Товарищи молодого человѣка завидовали его счастью, хотя сознавались, что онъ вполнѣ его заслуживаетъ. Молодая дѣвушка ни отъ кого не зависѣла и могла свободно располагать собою.

Но если ничто не препятствовало этому браку, то зачѣмъ же каждую ночь, какъ только жители Каменноугольнаго города, погасивъ электрическіе фонари, расходились по своимъ коттеджамъ, – зачѣмъ же тогда появлялось въ одномъ изъ самыхъ мрачныхъ закоулковъ Новаго Аберфойля какое-то таинственное существо? Какой инстинктъ велъ это привидѣніе по самымъ мрачнымъ и узенькимь галлереямъ, по которымъ, казалось, нельзя было и пройти? Зачѣмъ это загадочное существо, глаза котораго, казалось, отлично видѣли въ самой непроницаемой тьмѣ, крадучись пробиралось къ берегу озера Малькольмъ? Зачѣмъ оно такъ упорно направлялось всегда къ жилищу Симона Форда? Зачѣмъ оно подслушивало у оконъ этого жилища и старалось уловить хоть кое-что изъ разговора, который велся въ коттеджѣ?

Когда нѣсколько словъ долетало до него, тозачѣмъ же оно злобно сжимало кулаки и грозило ими мирному жилищу? Зачѣмъ, наконецъ, оно гнѣвно произносило эти слова:

– Она и онъ! Никогда!

Глава XVII

Восходъ солнца

Вечеромъ 20-го августа, какъ разъ черезъ мѣсяцъ послѣ описанной встрѣчи Гарри съ Жакомъ Ріаномъ, Симонъ Фордъ и Мэджъ провожали четверыхъ путниковъ, которые собирались оставить коттеджъ.

Джемсъ Старръ, Гарри и Жакъ Ріанъ уѣзжали вмѣстѣ съ Нелли на поверхность земли, которой молодая дѣвушка никогда еще не видала.

Ихъ отсутствіе должно было продлиться два дня. Джемсъ Старръ и Гарри желали, чтобы въ эти 48 часовъ молодая дѣвушка увидала все, чего она не могла видѣть въ мрачныхъ копяхъ, чтобы предъ ея глазами прошла какъ бы движущаяся панорама изъ городовъ, равнинъ, горъ, рѣкъ, озеръ, заливовъ, морей…

Можно было надѣяться, что это желаніе осуществится, такъ какъ вътой части Шотландіи, которая разстилается между Эдинбургомъ и Глэсго, земная поверхность отличается большимъ разнообразіемъ; что же касается до неба, то оно тамъ такое же, какъ и вездѣ; ночью его укращаютъ безчисленныя звѣзды и блѣдная луна, днемъ съ него улыбается солнце, а въ пасмурные дни и ночи по нему ходятъ черныя тучи.

Симонъ Фордъ и Мэджъ съ удовольствіемъ приняли бы участіе въ этой поѣздкѣ, но на такое долгое время, какъ два дня, они не рѣшались разстаться съ своимъ подземнымъ жилищемъ.

Джемсу Старру оченьхотѣлось посмотрѣть, какое впечатлѣніе произведетъ наНелли неизвѣстный ей до сихъ поръ міръ; изъ-за этого собственно онъ и уѣзжалъ теперь на цѣлыхъ два дня изъ Новаго Аберфойля. Онъ надѣялся, что впечатлѣнія, которыя получитъ Нелли, прольютъ ему нѣкоторый свѣтъ на ту обстановку, среди которой прошло ея дѣтство.

Гарри тревожно спрашивалъ себя, какою станетъ любимая имъ дѣвушка послѣ того, какъ побываетъ на землѣ.

Что касается до Жака Ріана, то онъ былъ веселъ, какъ птичка, вылетѣвшая навстрѣчу первымъ лучамъ солнца. Онъ надѣялся, что его заразительная веселость сообщится и остальнымъ путникамъ.

Нелли была молчалива.

Джемсъ Старръ не безъ основанія рѣшилъ, что лучше всего отправиться въ путь вечеромъ. Дѣйствительно, для молодой дѣвушки было важно, чтобы переходъ отъ тьмы къ свѣту былъ возможно менѣе рѣзокъ.

Выходя изъ коттеджа, Нелли взяла Гарри за руку и сказала ему:

– Гарри, неужели такъ необходимо, чтобы я оставила наши копи, хотя бы даже на нѣсколько дней?

– Да, Нелли, – отвѣчалъ молодой человѣкъ, – это необходимо! Необходимо какъ для тебя, такъ и для меня!

– Но, Гарри, – возразила Нелли, – вѣдь я и безъ того такъ счастлива, начиная съ того дня, какъ ты меня нашелъ. Ты уже многому научилъ меня. Не довольно ли этого? Что мнѣ дѣлать тамъ, на верху?

bannerbanner