
Полная версия:
Лилит Паркер и Остров теней
Наконец они дошли до стоящего прямо у кладбища старого сарая, казавшегося таким же обветшавшим, как и вилла. Она на секунду отпустила Арчи, чтобы открыть деревянную загородку, и застыла. За стеной кладбища послышался какой-то царапающий звук, словно бы кто-то вонзает в камень острые когти и лезет по нему наверх. У Лилит перехватило дыхание. Внезапно ночь прорезал протяжный гортанный вой. Лилит почувствовала, как по спине бегут мурашки. Эти первобытные низкие звуки напоминали вой волка. Он прозвучал так близко, будто зверь совсем рядом. Арчи в испуге вытаращил глаза. Выйдя из оцепенения, Лилит схватила поводья и осторожно притянула коня к себе.
– Спокойно, – прошептала она. – Всё в порядке. Я с тобой!
Она погладила ноздри напуганной лошади, надеясь, что Арчи не заметит, как дрожат её пальцы. Прислонясь головой к его лбу, она вместе с ним вслушивалась в ночь.
Тишина.
Мёртвая тишина.
Затих даже ночной шорох в кустах.
Казалось, всё вокруг затаилось.
Только беспокойно фыркал Арчи.
И стучало в ушах её собственное сердце.
Скрести по стене прекратили, замолк и зверь, издававший те жуткие звуки.
Лилит облегчённо вздохнула.
Она завела Арчи в освещённый тусклой лампочкой сарай. Она даже сумела снять с него уздечку и поставила ему в устланное сеном стойло ведро с кормом. Выйдя и закрыв за собой дверь, она едва сдержалась, чтобы не помчаться назад по заросшей дорожке сломя голову. Только у бокового входа в дом – как ей казалось, спустя целую вечность – она почувствовала, что напряжение постепенно уходит.
Войдя в дом, Лилит застыла в изумлении. Снаружи вилла производила настолько пугающее впечатление, что девочка не ожидала увидеть такую кухню. Обстановка и здесь была далеко не новая, но старая тёмно-красная плитка на полу и открытый очаг, в котором ещё радостно плясали язычки пламени, излучали какой-то первозданный уют. Милдред сидела у до блеска выдраенного деревянного стола, беседуя с каким-то пожилым человеком, благостно попыхивающим трубочкой. Когда вошла Лилит, они перестали перешёптываться. Белёные стены были украшены сухими травами, сковородками и прочей кухонной утварью. В доме стоял приятный запах, идущий, должно быть, от мешочков с сушёными цветочными лепестками, подвешенных к деревянным балкам потолка.
– Как вкусно пахнет! – сказала Лилит в наступившей тишине.
– Это цветки жасмина, – вставая, сообщила Милдред.
Пожилой человек с дружелюбной улыбкой направился к Лилит. У него была седая борода, а полный живот прикрывала коричневая вязаная жилетка.
– Я Артур Беннет. Добро пожаловать! – сердечно представился он, протягивая руку для приветствия. – Надеюсь, ты жмёшь руку не слишком крепко – из-за подагры иногда бывает чувствительно!
– Не волнуйтесь, я осторожно, – пообещала Лилит – и всё же через мгновение вскрикнула от ужаса. В правой руке она держала отделившуюся руку Артура, а тот, перекосившись от боли, опустился на колени!
– Моя рука! Верни мне мою руку! – бормотал старик.
Глубоко потрясённая Лилит протянула ему его руку. Он на секунду отвернулся, а затем вновь обернулся к Лилит с поднятыми руками.
– Вот, пожалуйста, всё опять как было, – сиял он. – А ты сильная!
– Вы… вы так пошутили?
– Надеюсь, ты не обижаешься на меня за эту маленькую шалость! – подмигнул ей Артур. – Хочу быть в тонусе для туристов. Каждый вечер в хоррор-представлении я играю зомби.
Лилит с облегчением рассмеялась.
– Поразительно натурально! Как вы это проделали?
– Не стану же я выдавать тебе все свои хитрости! – возмутился Артур. – Но уважаю, девушка, – храбрости вам не занимать! Большинство девчонок в твоём возрасте, внезапно получив отделившуюся руку, с визгом убегают или бухаются в обморок.
– Клара, наша экономка, считает, что храбрость порой мало чем отличается от глупости.
Артур трубно расхохотался.
– Что ж, у тебя мы предположим первое.
Лилит с любопытством осмотрелась. Ей бросилось в глаза, что на столе стояло несколько чашек, над которыми ещё поднимался пар. Те, кто из них пил, вероятно, только что вышли.
– А где же остальные жильцы?
– Они разошлись по комнатам, – ответила Милдред. – Познакомишься с ними завтра. – Принюхавшись, она замолчала и брезгливо поморщилась. – О господи, у Ганнибала, похоже опять проблемы с желудком!
– Проблемы с желудком? – с издёвкой повторил Артур. – Это не с желудком проблемы, Милдред. Этот пёс выпускает газы так, что у людей слёзы из глаз!
Милдред подошла к чёрной собаке, спавшей на подстилке у огня. Впрочем, Лилит подумала, что назвать этого дремлющего монстра собакой можно лишь с натяжкой. Он выглядел как чёрный немецкий дог, только ещё больше и мощнее. Наверняка бывают пони меньше, чем Ганнибал!
– Вероятно, он просто что-то не то съел, – остудила Артура Милдред.
Она любовно погладила собаку по голове с висячими ушами, изрядно потрёпанными и погрызенными.
– Ты что, опять слопал чей-то ботинок? – строго спросила она.
Пёс поглядел на неё, виновато моргая, и прикрыл глаза громадной лапищей.
Милдред поднялась, заправляя за ухо прядь светлых волос.
– Сейчас я принесу ему грелку, обычно при проблемах с желудком это помогает.
Артур фыркнул.
– У этого пса не желудок, а мусоросжигательная установка! – Он обернулся к Лилит. – Добрый совет, Лилит! В этом доме глаз не спускай со своей обуви! Ни у одного из нас не осталось целой пары.
Лилит не удержалась от того, чтобы опустить взгляд. Артур сказал правду: на левой ноге у него была потёртая тапка в клетку, а на правой – ужасно неудобный на вид чёрный лакированный ботинок.
– Значит, это Ганнибал только что на нас с Арчи страху нагнал, – предположила Лилит. – Как услыхала этот жуткий вой, сразу решила, что обычная собака так не воет.
– Что за вой? – недоумённо спросил Артур. – Ганнибал всё время лежал с нами на кухне.
– Когда мы подошли к конюшне, я услышала какое-то царапанье по каменной стене, – рассказала Лилит. – А потом что-то похожее на… вой волка.
От Лилит не укрылось, что Милдред с Артуром взволнованно переглянулись и Милдред едва заметно покачала головой.
– Ах, да это наверняка выла соседская собака, – сказал Артур, успокоительно потрепав Лилит по плечу. – Здесь же нет никаких волков!
В эту минуту Ганнибал, видимо, вспомнил о своих обязанностях сторожевого пса и, неуклюже протопав к Лилит, обнюхал её. Его голова доходила ей почти до плеча, и она ощутила на коже его влажное дыхание.
– Х-хороший пёсик! – промямлила Лилит, опасливо гладя его по голове.
– Не волнуйся, – успокоил её Артур. – Он кроток, как ягнёнок. Грабителя может сразить разве что вонь Ганнибала.
Ганнибал поковылял на место и плюхнулся на свою подстилку.
– Ты проделала долгий путь, – взяв Лилит за руку, Милдред повлекла её из кухни к лестнице. – Пора показать тебе твою комнату. Артур был так любезен, что уже отнёс твой чемодан наверх.
Попрощавшись с Артуром, который пожелал ей доброй ночи, она по стёртым ступеням последовала за Милдред наверх. Тётя открыла дверь в конце длинного коридора и отступила в сторону, давая Лилит взглянуть на свою новую комнату. Она оказалась маленькой и слегка запущенной, но, несмотря на это, уютной. На светлом дощатом полу лежал лоскутный коврик, лампа в стиле Тиффани отбрасывала на стену красные, синие и жёлтые блики, а кровать была застелена покрывалом в цветочек.
– Наверное, это не в твоём вкусе, но ты ведь можешь всё устроить, как тебе нравится, – предложила Милдред.
– Всё хорошо. Комната… симпатичная!
Кажется, впервые за весь день Лилит почувствовала в душе тепло, возвращавшее немного надежды, которую, как ей думалось, она за время поездки почти утратила.
Милдред оглядела множество книг на стенной полке, прогнувшейся посередине от тяжести.
– Раньше это была комната твоего отца. – И снова, когда она заговорила о брате, в её голосе послышалась горечь. – Похоже, он не слишком много рассказывал тебе о своей семье и жизни тут, да?
Лилит покачала головой.
– В Бонсдейле живёт уже несколько поколений нашей семьи. Наше прошлое, настоящее и будущее неразрывно связаны с этим островом. Во многом потому, что мы очень любим море.
Лилит потрясённо взглянула на тётю. Её слова полностью противоречили тому, что всегда говорил отец. По его мнению, море – это стихия, которой нужно остерегаться. Каждый раз, когда в прессе сообщали об утонувших детях, он всегда обращал на это внимание Лилит. Очевидно, страх перед морем возник у неё и по этой причине.
– О маме Кэти он тебе тоже ничего не рассказывал? – уточнила Милдред.
– Не очень много. Я почти ничего о ней не знаю.
Лилит нахмурилась. Почему Милдред спросила о маме? Они что, были близко знакомы?
Но, прежде чем Лилит успела об этом спросить, та продолжила:
– Что ж, поскольку мне о тебе тоже ничего не известно, нам, видимо, нужно сперва как следует узнать друг друга.
То, как Милдред это сказала, вызвало у Лилит тревожное чувство. Её слова прозвучали так, будто она собирается подвергнуть племянницу какому-то испытанию. И результат, наверное, будет отрицательным, раз Лилит в глазах тёти Милдред так похожа на Йозефа Паркера.
– Я поставила тебе кое-какую еду, если захочешь перекусить, – Милдред указала на стол, где Лилит увидела сэндвич и большой стакан молока.
Опустившись на стул, девочка с благодарностью набросилась на еду.
– Здесь, на острове Святого Нефелиуса, тебе следует соблюдать некоторые правила, – с серьёзным видом сказала Милдред.
– Не ходить на Детскую трясину, это не место для игр, да? – с набитым ртом спросила Лилит.
– Точно, но это ещё не всё. Например, тебе не следует выходить из дома с наступлением темноты. У нас тут часто проблемы с электричеством, так что некоторые улицы остаются без освещения или во тьму погружаются целые районы. Пока не освоишься, мне бы хотелось знать, что с наступлением темноты ты дома.
Лилит кивнула, это она понимала. Кроме того, в Бонсдейле, казалось, нет ничего, что могло бы выманить её вечером на улицу. Наверняка нечего и рассчитывать на то, что в этом крошечном местечке можно сходить в кино или прошвырнуться по торговым центрам.
– Хорошо, значит, с этим мы разобрались, – с облегчением вздохнула тётя. Видимо, она ожидала встретить более ожесточённое сопротивление. – Ещё только вот что: держись подальше от леса Теней.
– А почему?
– Этот лес зовётся так не случайно. В нём очень легко заблудиться, – подойдя к окну, Милдред неподвижным взглядом уставилась в темноту. – Сделаешь всего несколько шагов, и кроны деревьев уже настолько густые, что едва пропускают дневной свет. Там царит гнетущий полумрак, полный тёмных, снующих туда-сюда теней. В этих тенях живёт множество боящихся света зверей, которые только и ждут, что в лес забредут какие-нибудь неосторожные дети. – Милдред обхватила себя руками, словно её знобило. – Рассказывают, будто много лет назад, несмотря на запрет, отправились в лес брат с сестрой. Вроде бы они так проверяли друг друга на храбрость, кто отважится зайти подальше. Но сестра в лесной тьме провалилась в глубокую яму, из которой уже не смогла выбраться.
– Неужели брат ей не помог?
– Он убежал. Он так боялся наказания, что даже не позвал на помощь. Родителям он рассказал, что не знает, где сестра.
– Он оставил сестру в яме в лесу? Вот подлец! – вырвалось у Лилит.
– Да, похоже на то. Девочке пришлось провести в лесу Теней долгую, ужасную ночь. Никогда в жизни ей не было так страшно. В предрассветных сумерках ей наконец удалось вылезти из ямы, цепляясь за корни и выступы земли. Однако, оказавшись наверху, она обнаружила, что её уже поджидают. Всю поляну обсели вороны, не сводившие с неё жуткого взгляда.
Лилит тут же вспомнилась страшная ворона на вокзале. Если бы не эта встреча, она, слушая рассказ Милдред, лишь недоверчиво покачала бы головой. Вороны же не набрасываются на людей! Но Лилит вызвала в памяти холод и злобу, увиденные ею в глазах птицы, и у неё мороз по коже прошёл.
– А что было потом?
– Вороны немедля напали на девочку. Она прикрывала голову руками, и они были так изранены, что остались глубокие шрамы. И всё же ей удалось убежать. – Немного помолчав, Милдред с улыбкой вновь обернулась к Лилит. – Вот, теперь ты знаешь страшилку, с помощью которой родители в Бонсдейле пытаются удержать детей от прогулок в лесу Теней.
Лилит скроила гримасу.
– Ладно, поняла: не ходить в лес Теней!
– Тогда спокойной ночи! – кивнув ей, Милдред пошла к двери. – Ах да, Лилит, – тётя остановилась – некоторые обитатели этого дома страдают нарушением сна и бродят по ночам. В общем, если услышишь какие-то звуки, лучше оставайся в постели. Мы же не хотим, чтобы у стариков случился инфаркт из-за того, что ты будешь бродить за ними во тьме, как привидение.
Лилит кивнула, и тётя закрыла за собой дверь. Несколько секунд Лилит стояла посреди комнаты в растерянности, а затем решила для начала распаковать чемодан. Одежду она не слишком аккуратно затолкала в комод, а школьные принадлежности и книги сложила стопкой на письменном столе, обнаружив, что и здесь повсюду разложены мешочки с засушенными цветами жасмина. Должно быть, тёте и правда очень по душе этот запах!
Надев пижаму, Лилит решила обойтись сегодня без чистки зубов. Она слишком выдохлась, и глаза воспалились от усталости.
Она легла в постель, однако сон пришёл не сразу. Все незнакомые звуки в доме – скрип половиц, стон водопроводных труб, погромыхивание систем отопления – не давали ей успокоиться. К тому же предположение, что Милдред была знакома с её матерью и Лилит может здесь что-то узнать о своём прошлом, взволновало её больше, чем она готова была признать.
Едва она стала засыпать, как услыхала приближающиеся к её комнате тихие шаги. Наверное, это тётя хочет ещё раз взглянуть, всё ли у неё в порядке. Лилит решила зажмуриться и сделать вид, что крепко спит. Но дверь не открылась. Вместо этого девочка услышала едва уловимый металлический скрежет, и шаги удалились. Выскользнув из постели, Лилит осторожно подкралась к двери. Стараясь производить как можно меньше шума, она надавила на дверную ручку, но открыть дверь оказалось невозможно. Кто-то запер её в комнате!
Глава 3
Духи, общие признаки: существа, видимые или невидимые, часто встречаются в местах, где они обитали при жизни или нашли свою смерть. Однако они могут перемещаться в пространстве в поисках места с сильными колебаниями Земли (см. древняя страна), поскольку там их сила укрепляется. Они питаются эмоциональной энергией людей. Из всех эмоций легче всего вызвать страх, поэтому большинство духов занимаются тем, что пугают людей. Дух, которого мне удалось опросить, показал, что любовь гораздо питательнее (по его словам, у неё вкус персиков, сахарной ваты и печенья). Однако, если учитывать усилия, которые требуется приложить для того, чтобы вызвать эту эмоцию, она оказывается абсолютно нерентабельной. Существует множество видов духов: домашние духи, духи земли, воздуха и воды, полтергейсты, паразитные эхосигналы, кризисные привидения, призраки живых людей, блуждающие огоньки, скелеты…
Фрагмент из книги «Нежить от А до Я. Универсальный справочник паранормальных существ», составленный профессором Альбертусом фон Кнюттельзилем[1], издание 1969 годаУсталый взгляд Лилит остановился на будильнике, и сердце её на мгновение замерло: двадцать минут девятого, и через несколько минут начинаются уроки в школе. Она проспала! Ничего удивительного, ведь она почти не сомкнула глаз. Как и предупреждала тётя, ночью в доме оказалось вовсе не тихо. То и дело Лилит будили приглушённое бормотание или грохочущие шаги. В те редкие минуты, когда она ненадолго засыпала, ей снилось, что её захлёстывает бурной волной, уносит на глубину и её тело охватывает смертный холод. В этот момент она каждый раз подскакивала в постели, задыхаясь и в поту.
Она смутно помнила, как рано утром зазвонил будильник, как она, раздражённо хлопнув по нему, заставила его замолчать и повернулась на другой бок. Вообще-то она хотела только лишних пять-десять минут подремать, но, видимо, тут же опять крепко уснула.
– Чёрт! Чёрт! Чёрт! – горячилась она.
Выскочив из кровати, Лилит бросилась в ванную, чтобы на скорую руку умыться, и натянула школьную форму, которую тётя ещё вечером выложила рядом с кроватью. Юбка, блузка и чулки – всё полностью чёрного цвета, только на пиджаке пурпурная эмблема: своего рода золотая буква «Х» на фоне очертаний чёрной крепости. По низу также золотым полукругом вышито «Св. Нефелиус». Лилит поспешно собрала школьные принадлежности и бегло глянула в зеркало. Увиденное ей совсем не понравилось. Из-за светлой кожи, чёрных волос и тёмных кругов под глазами она выглядела в школьной форме ходячим мертвецом. Но ничего уже не поделаешь!
Лилит поторопилась вниз по лестнице на кухню, где, к её удивлению, не оказалось никого. Даже Ганнибала в его углу не было. Она беспомощно огляделась вокруг. Стол был накрыт к завтраку, и в кухне витал запах свежесваренного кофе, но тёти нигде не было видно.
– Милдред? Артур?
Ответа не последовало. Лилит поморщилась. Утро начиналось великолепно! Если она немедленно не обнаружит тётю, ей даже не узнать, как добраться до новой школы. Лилит прислушалась. Ей послышались голоса у дома, и она через боковую дверь вышла наружу. После вчерашней непогоды её встретило неожиданно прекрасное, как поздним летом, утро, и голубое небо украшали пушистые барашки облаков. Теперь, при свете дня, вилла и сад казались гораздо менее зловещими и жуткими, чем прошлым вечером. Состояние дома по-прежнему вызывало вопросы, но теперь можно было видеть фигурные фризы фасада, изображающие русалок и водные божества. Вход был оформлен в виде маленькой триумфальной арки, однако ступени перед ней наполовину провалились. Не удивительно, что тётя Милдред пользуется только боковым входом! Большой сад, чуть ли не парк, тоже не полностью зарос сорняками. Каменная ограда высотой по колено отгораживала от остального сада с любовью возделанный аптекарский огород, а под фруктовыми деревьями ждала гостей увитая плющом беседка.
У садовых ворот стояли Милдред и Артур, орудуя над средневековым на вид дамским велосипедом.
– Так, этого, пожалуй, будет достаточно! Колёса накачаны, – с довольной улыбкой поднявшись на ноги, Артур вернул велосипедный насос в держатель.
Лилит подошла к ним.
– Мне что, в школу на нём ехать?
Артур и Милдред подняли глаза.
– Хорошо тебе спалось? – спросила тётя.
– Ничего, – Лилит кисло взглянула на тётю. Вообще-то она твёрдо решила этим же утром поговорить с тётей о том, почему её заперли в комнате. Но всё же пришлось оставить этот разговор на потом.
– Ты так крепко спала, что мне не удалось тебя разбудить, – ответила Милдред. – У тебя всё с собой? К школе готова?
– Нет, я еду на похороны! – Лилит уныло глянула на школьную форму, которая благодаря чёрному цвету благородно мерцала на солнце.
Милдред оглядела её с ностальгической печалью.
– Ну, разве она не прекрасна? Кажется, целая вечность прошла с тех пор, как я сама носила форму школы Святого Нефелиуса, – она всучила Лилит пакет. – Я приготовила тебе ланч, времени на завтрак, к сожалению, уже нет. Просто кати назад к Дьявольской улице, школа находится прямо у Рыночной площади.
Со вздохом вскочив на усеянный пятнами ржавчины велосипед, Лилит подождала несколько секунд, не развалится ли он под её весом. Этим средством передвижения она наверняка произведёт фурор среди своих новых одноклассников.
Но Лилит переживала зря, потому что, когда она десять минут спустя, совершенно запыхавшись, добралась до школы, ни одного ученика там уже и близко не было.
– Вот ужас-то! – вырвалось у Лилит. Школьные здания, как правило, редко выглядят привлекательно, но это, казалось, так и вызывало у детей желание спасаться бегством. Окна очень древнего тёмно-коричневого фахверкового здания напоминали амбразуры. В центре раззявленной пастью зиял мрачный входной портал.
Поставив велосипед в крытый сарайчик к остальным, Лилит на секунду остановилась в нерешительности. У неё не было велосипедного замка. С другой стороны, кто будет красть эту старую уродину?!
Такой удачи явно не предвидится.
– Ну наконец-то!
Лилит удивлённо подняла глаза. По школьному двору к ней мчался Мэт.
– Ты… ты меня ждал?
Она отметила, что Мэту, в отличие от неё, школьная форма очень шла, и из-за тёмной рубашки его глаза казались почти чёрными.
– Из кабинета директрисы я увидел, как ты приехала. Поторопись! – схватив Лилит за локоть, Мэт потащил её за собой. – Мисс Тинклтон уже ждёт. Она хочет отвести нас в наш новый класс.
– Господи, что ж ты так летишь! – Она с трудом поспевала за Мэтом.
– Погоди, ты ещё не знакома с мисс Тинклтон. Она сущая злобная дракониха, и вид у неё такой, будто больше всего она любит есть детей на завтрак.
– Да ладно, хуже уже не будет.
Однако Мэт, к сожалению, сказал чистую правду. Стоя перед директрисой, она решила, что он, пожалуй, ещё слишком мягко выразился. Директриса на несколько голов возвышалась над Лилит, но выглядела в своём чёрном костюме такой несчастной, словно уже много лет ничего не ела. Всё в ней казалось острым и выпирающим – нос, подбородок, плечи и особенно костлявые пальцы. Но ужаснее всего были глаза. Белки глаз вокруг зрачков налились кровью, и у Лилит возникло ощущение, будто перед ней гигантская паучиха, вперившая горящий взгляд в очередную жертву. Девочке насилу удалось выдавить из себя извинение за опоздание.
– Мы здесь, Лилит, опозданий не терпим! – пролаяла мисс Тинклтон. – Даже в первый день! Я обсужу наказание с твоим классным руководителем.
Лилит сочла это вопиющей несправедливостью. Она чуть было не запротестовала, но с большим трудом сдержалась.
– Идите за мной, я отведу вас в класс! – резко развернувшись, мисс Тинклтон понеслась вперёд.
Выйдя из холла, они прошли под аркой, над которой красовалась надпись большими буквами:
«ЗНАНИЕ – СИЛА, И Я ГОВОРЮ ВАМ: ВЫ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТЕ».
Указан был и автор этого высказывания – барон Нефелиус.
– Как мило! – язвительно пробормотала Лилит.
Мисс Тинклтон остановилась.
– Ты что-то хочешь мне сообщить, Лилит? – резким голосом осведомилась она. Глаза её угрожающе сверкали. – Тебе что, не по душе слова основателя нашей школы?
Лилит прекрасно понимала, что на вопрос мисс Тинклтон лучше ответить отрицательно и послушно следовать за ней дальше. С другой стороны, директриса хотела знать её мнение. Лилит посмотрела на Мэта, который за спиной у мисс Тинклтон жестами давал ей понять, чтобы держала язык за зубами.
– Итак? – настаивала мисс Тинклтон.
Лилит выдержала её взгляд.
– Честно говоря, я считаю это высказывание несколько высокомерным. Похоже, этот барон был о себе довольно высокого мнения, раз исключил себя из массы невежд.
Узкие губы мисс Тинклтон растянулись в улыбке, скорее зловещей, чем дружелюбной, а Мэтт у неё за спиной, хлопнув себя ладонью по лбу, тихонько застонал.
– Видимо, ты ничего не знаешь о великих делах барона Нефелиуса, иначе не позволила бы себе такого бесстыдства. Но теперь мы, по крайней мере, знаем, каким будет твоё наказание, – изучишь жизнеописание барона Нефелиуса и напишешь о нём реферат на десять страниц!
– Но…
– Никаких возражений!
Лилит заставила себя замолчать. Она понимала, что, скажи она сейчас хоть слово, будет только хуже. И всё же она чуть не лопалась от ярости! Поджав губы, она пошла за мисс Тинклтон по мрачному коридору школы.
Мэтт смотрел на Лилит, качая головой.
– Если я когда-нибудь попаду в сложную ситуацию и буду нуждаться в человеке с дипломатическими способностями, напомни мне, пожалуйста, чтобы я ни за что не просил помощи у тебя.
– Ты хочешь сказать, если будешь нуждаться в ком-то, кто умеет врать? – огрызнулась Лилит. – Радуйся, что я такая честная, иначе я тебе не сказала бы, что у тебя до сих пор отпечаток ладони на лбу и выглядишь ты как светофор с включённым красным. На девчонок ты явно произведёшь сильное впечатление!
Входя в класс, Лилит с усмешкой наблюдала, как Мэт поспешно прикрывает лоб волосами. Так и знала, что парень слишком носится со своей внешностью!
В бедно оборудованном классе кроме доски и учительского стола стояли только два ряда деревянных парт, за которыми над раскрытыми учебниками сидели, вытянувшись в струнку, около пятнадцати учеников. Когда вошла директриса, они, вскочив, хором поздоровались.
– Мы гордимся тем, что наша школа за два столетия не изменилась, – самоуверенно глядя на учеников, заявила мисс Тинклтон. – Мы заботимся о хороших манерах и соблюдаем традиции. Так, по старому обычаю мальчики у нас по-прежнему сидят отдельно от девочек.
Далее мисс Тинклтон проинформировала их о том, что школа Святого Нефелиуса единственная на острове и что здесь пять классов, в каждом из которых несколько возрастных групп. Поскольку Мэт и Лилит относятся к самым юным ученикам их нового класса, мисс Тинклтон предрекла, что им, очевидно, придётся навёрстывать кое-какой учебный материал.