Читать книгу Огненная кровь. Том 1 (Ляна Зелинская) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Огненная кровь. Том 1
Огненная кровь. Том 1Полная версия
Оценить:
Огненная кровь. Том 1

4

Полная версия:

Огненная кровь. Том 1

Она смотрела на него и понимала, что с одной стороны он прав, это ведь почти правда, но с другой стороны – это подвох. Зачем ему это? Зачем ей помогать? Хотя понятно – за тем, чтобы иметь ещё одну ниточку в руках, за которую можно дёрнуть. И, набравшись смелости, она спросила:

– А зачем это тебе?

– Затем, что я всё ещё надеюсь получить награду за твоё спасение, – он снял шляпу с самшитовой фигурки и принялся её отряхивать. – А для того, чтобы её получить, ты нужна мне живой.

– Ты опять…

– Ничего такого, о чём ты подумала! Я же раскаялся, – воскликнул он, поднимая руки вверх. – Ты сказала тебе нечем меня отблагодарить – завтра бал, пообещай мне танец. Это и будет награда за первое спасение. А ещё пообещай почитать мне свои стихи и, пожалуй, это будет награда за второе.

Иррис невольно улыбнулась. Всё-таки он жулик.

– А за избавление от насмешек за столом я тоже буду что-то должна?

Он надел шляпу и, посмотрев на Иррис пронзительным взглядом, вдруг произнёс серьёзно:

– Лучшей наградой для меня будет то, что ты останешься жива.

Глава 15. Подозрения

– Ты меня искал? – спросил Себастьян, входя в кабинет дяди.

Гасьярд стоял в задумчивости над столом, заваленным свитками, разглядывая что-то в них через большую линзу в бронзовой оправе. В его кабинете, отделанном тёмным деревом, свитки были повсюду: на подоконнике, на полу, на винтовой лестнице, уходившей в башню и даже в вазоне с цветком. За распахнутыми окнами мягко сгущалась тёплая ночь, в саду уже запели цикады, и вдали, за мысом, поблёскивал время от времени далёкий маяк. Воздух сделался недвижим, и вечер дышал тяжёлым ароматом роз, маттиолы и вечерницы, одуряюще сладким и настолько сильным, что казалось, на клумбах кто-то разлил духи.

– Да, входи, – Гасьярд отложил линзу и потёр переносицу, глаза его были красными от усталости, – как прошёл день?

– День? – переспросил Себастьян и присел на подлокотник кресла. – Если не считать глупой выходки Милены со змеёй, то день прошёл чудесно.

– Ты говорил с Миленой? Что она сказала?

– Она, разумеется, твердила, что это не она. Была в ярости и даже разбила о стену графин.

Гасьярд пожал плечами и ответил:

– Иного никто и не ожидал. А как ваша сегодняшняя прогулка с Иррис?

– Прекрасно!

– Ты заметил что-нибудь… необычное? – Гасьярд трогал пальцами фитили свечей в канделябре, и они вспыхивали одна за другой.

– Необычное? В каком смысле?

– Ты весь день провёл с Иррис, было ли что-то такое… м-м-м, похожее на то, что произошло на помолвке? Ты что-нибудь почувствовал?

– Не могу сказать, что я почувствовал что-то необычное, скорее то, что и ожидал почувствовать, – усмехнулся Себастьян.

– И что же?

– Дядя! Ну, что может чувствовать мужчина, обнимая и целуя красивую женщину? – он хлопнул ладонью по колену.

– И? Ничего, кроме этого? – Гасьярд прислонился к шкафу, наполненному фолиантами и старыми книгами, и принялся пристально разглядывать племянника.

– Не думаю, что в этом было что-то необычное.

– Хм. Это странно, – он скрестил руки на груди, приложил к подбородку палец и произнёс задумчиво, – может, мы что-то делаем не так? Всё-таки такой Поток в моей практике встречается впервые. Но я совершенно определённо ощутил его на помолвке, и Грозовая гора пробудилась именно в тот момент, когда проходил обряд, когда ты поцеловал Иррис. Так что же повлияло?

Он оттолкнулся от шкафа и, заложив руки за спину, прошёлся вдоль стола несколько раз, бормоча себе под нос:

– Мы задействовали только два компонента… Кровь к крови, кровь к огню…

Гасьярд остановился, глядя в тёмное окно на пульсирующий свет маяка и продолжил вслух, словно рассуждая сам с собой:

– Я наблюдал весь день за Грозовой горой – ничего не изменилось, всё осталось ровно так, как в момент обряда, даже, я бы сказал, она снова стала затухать под вечер, когда вы вернулись. А я полагал, ваше сближение сегодня как-то проявится.

– Дядя, может, не будем так торопиться? Дай мне время, – ответил Себастьян, – я нравлюсь Иррис, она нравится мне, ты сам сказал – нужно делать всё постепенно, чтобы не было всплеска.

– Сила должна нарастать, – Гасьярд повернулся, – и я не пойму, почему этого не происходит. Мы что-то делаем неправильно и нужно выяснить, что именно, и как можно скорее.

– Зачем так торопиться?

– Если состоится поединок, а это более чем вероятно, то у тебя будут очень сильные соперники.

– Соперники? – удивлённо спросил Себастьян. – Вроде в кандидатах был только Драгояр, разве что-то изменилось?

– А Драгояр, как я вижу, тебя совсем не беспокоит? – Гасьярд прищурился.

– Беспокоит, но… на мой стороне ты, Таисса, тётя Эверинн, и ты обещал убедить Истефана, а я постараюсь договориться с Грегором – это уже больший перевес.

– Боюсь, буду вынужден тебя огорчить, – Гасьярд впился взглядом в племянника, – но ты не учитываешь одно новое обстоятельство.

– Какое?

– Альберта.

– Альберта? – удивился Себастьян.

– Я сегодня утром говорил с ним. И хочу тебе сказать, что подкидыш явился сюда в очень подходящий момент, – Гасьярд перевернул песочные часы и, глядя, как тонкая струйка бежит вниз, продолжил, – мне кажется, что гибель Салавара и его появление здесь сильно связаны. А ещё, что мне не понравилось – в нём очень много силы. Как думаешь, откуда она? И так некстати найденное волеизъявление, и упрямство тёти Эверинн… Слишком много совпадений.

– Ты полагаешь, что Альберт замешан в убийстве отца? – хмуро спросил Себастьян. – И тётя Эв?

– Не полагаю, а я в этом почти уверен. Видел бы ты, как он выкручивался, когда я спрашивал его о том, как именно он узнал о гибели Салавара. Насчёт Эверинн – сложно сказать, но какую-то роль в этом она точно сыграла, ты же знаешь, как она относилась к Салавару.

– Но зачем это Альберту?

– Убивать Салавара? А ты не думал, что он сам мечтает стать верховным джартом и отомстить всем вам за свои детские обиды?

Себастьян задумался, глядя сосредоточенно на пламя свечей.

– По-твоему, он пойдёт против всех? Один? Он же далеко не дурак. И не думаю, что Альберт встанет на сторону Драгояра, из нас всех его он ненавидит сильнее всего.

– А ты знаешь, что Альберт, как только явился, первым делом поговорил с Эверинн, и она сама пустила его к Книге? И она так настаивала на признании волеизъявления Салавара. Эв как будто совсем спятила! Или не спятила, а ведёт какую-то свою игру, – в голосе Гасьярда звучало раздражение, он взял свитки со стола и начал убирать их в шкаф. – На его стороне Тибор… Кстати, сегодня Альберт очень настойчиво предлагал мне заплатить ему щедро за твою поддержку. В нём нет чести, и он сам мне сказал, что плевал на семейство Драго и пойдёт с тем, кто больше заплатит. А если Драгояр предложит ему больше – он поддержит и Драгояра, пожалуй. И вот увидишь, как бы его не презирала Милена, если речь зайдёт о поддержке её брата, да она будет пить с Альбертом из одного бокала!

– Так что ты предлагаешь? – спросил Себастьян, понимая, что дядя завёл этот разговор неспроста.

– Нам нужно убрать Альберта с пути.

– Каким же образом? Ты же не думаешь, что я стану его убивать? А пока он не сделал ничего достаточно безумного, – развёл руками Себастьян.

– Нет, не сделал. А надо, чтобы сделал. Хотя пойти можно разными путями, – Гасьярд понизил голос, – я могу поискать его связь с убийством Салавара, и я уверен, она найдётся. А ещё нужно не дать Милене подкупить его, отсечь все его связи, которые он попытается наладить. Глупая Эверинн! Если бы не её упрямство, ноги бы этого бастарда не было в совете.

– Я как раз собирался с ним поговорить…

– Вот и прекрасно, попробуй подвести разговор к деньгам, предложи ему стать на твою сторону за щедрое вознаграждение, к примеру. И посмотрим, что он скажет. Но тебе нужно будет сделать ещё кое-что…

Гасьярд отодвинул свитки и присел на край стола прямо напротив племянника.

– Этот новый соперник потребует большей силы, и я думаю, тебе не стоит тянуть время и узнавать свою невесту постепенно…

– Я не ослышался? – удивлённо спросил Себастьян. – Ты полагаешь…

– Я полагаю, тебе стоит пойти дальше в ваших отношениях. И сделать это как можно быстрее.

Себастьян встал, засунул руки в карманы и подошёл к окну, глядя в тёмную глубину сада.

– Не знаю, Гас. Я не могу такого пообещать.

– Что значит «не можешь»? Она молодая красивая женщина, ты молодой красивый мужчина, вы помолвлены, что ещё нужно?

– Не думаю, что это хорошая идея, – ответил Себастьян негромко, – Иррис – не Милена, не Таисса и не Хейда, она очень хрупкая. Порядочная, и ей нужно время. Она на самом деле мне нравится, и я не хочу на неё давить.

– Да кто тебя просит давить! – воскликнул Гасьярд раздражённо. – Мне нужен отклик, Себастьян. Заставь её почувствовать! Не обязательно же для этого тащить её в спальню! Как-то же это получилось у тебя на помолвке! Вот уж в этих вопросах Салавару не надо было объяснять, что значит заставить женщину испытывать подлинную страсть!

– Я не мой отец, – твёрдо ответил Себастьян, – и, если она этого не захочет, я не стану настаивать. У нас ещё есть время, она должна сама меня полюбить, сама захотеть этого. Ты же сам сказал, что отклик вызывают чувства. А чувствам нужно время, а ты говоришь так, что кажется, будто уже стоишь над нами со свечкой!

Себастьян развернулся и хмуро посмотрел на дядю. Тот сразу погасил своё раздражение и, чуть наклонившись вперёд, произнёс тихо и вкрадчиво:

– Послушай – главное, чтобы ты ощутил Поток. Потому что сейчас я пока не понимаю, что именно вызывает в ней отклик. Я рассчитывал, что сегодня Грозовая гора подскажет, но вы весь день провели вместе, обнимались, целовались, а гора молчит, и ты тоже ничего не ощутил. А значит, мы чего-то не знаем, и в книгах я не нашёл подобного случая! Но вспомни, ведь на вчерашнем обеде Мозаичный зал просто горел от силы, даже мои щиты исчезли, почему?

– Может, это из-за насмешек моих сестёр? Может, это была злость? Или обида? Они ведь тоже могут вызывать отклик?

– Могут. Но это точно не оно, – Гасьярд провёл руками, будто отрезая что-то в воздухе.

– Откуда ты знаешь?

– Тогда история со змеёй закончилась бы по-другому. Иррис ведь разозлилась? И испугалась? И я бы ощутил, будь тут хоть что-то, но снова ничего не произошло. А я должен знать, прежде чем закончить ваш ритуал.

Себастьян встал.

– Хорошо. Я попробую сделать то, что ты просишь. Но не обещаю. Я не стану ни к чему её принуждать. А сейчас мне нужно поговорить с Альбертом. Я постараюсь склонить его в нашу сторону, но если ты прав насчёт убийства отца, то мне нужны доказательства. Тогда мы сможем его судить, а потом отправим в Чёрную башню. Навсегда. Но без веских доказательств, ты же понимаешь, этого сделать нельзя.

* * *

Как ни странно, но разговор с Альбертом успокоил Иррис. И её не испугало даже осознание того, что те, кто пытались убить её на озере, попытаются сделать это снова. Если Альберт, будучи ребёнком, смог выжить в этом доме, когда у него не было ничьей поддержки, то и она сможет. К тому же её поддерживает Себастьян, а его тётя Эверинн, дядя Тибор, хоть и много пьёт, но он показался ей добрым человеком, и у неё есть Армана. Ей просто нужно придумать, как правильно устроить здесь свою жизнь.


«Понимаешь – дальше не станет легче».


Может, этого ей и не хватало? Этой правды и честности. Может, это ей и нужно было, понять, что нет у неё обратного пути, и её дом теперь здесь? Такой, какой есть.

В Мадвере в доме тёти Огасты у неё не было совсем никаких прав, и та могла быть с ней жестока и унижать её, а здесь она совсем не обязана этого терпеть. И если в Мадвере она собиралась броситься со скалы от безысходности, то здесь нужно всего лишь бороться!

А бороться она сможет.

Эта простая мысль стала глотком свежего воздуха, и отчаянье сменилось решимостью. И главное, она должна помочь Себастьяну победить их всех, ведь статус жены верховного джарта даст ей возможность менять правила в этом доме. Но для того, чтобы бороться, ей нужно больше узнать об этой семье, о предстоящем поединке, об айяаррах, их силе, и том потоке, который живёт в ней, о ритуалах, живом огне и всех тех странных вещах, которые происходят вокруг.

И в этом ей, как раз, никто помешать не сможет. Она видела во дворце огромную библиотеку и была уверена, что Таисса и Милена вряд ли туда заглядывают. Возможно, она найдёт ответы там. Что-то ей может рассказать Себастьян, и, наверное, нужно поближе познакомиться с тётей Эверинн.

Когда они разошлись с Альбертом у входа в патио, Иррис быстро вернулась в свои покои. Завтра бал, и ей нужно подготовиться. Она не должна показать, что глупая выходка Милены напугала её до смерти, и она должна выглядеть лучше них, лучше сестёр Себастьяна, и уж тем более рыжей Хейды. Они, конечно, придут почти голые и увешанные бриллиантами, судя по тому, что она успела заметить на торжественном обеде. Но чтобы произвести впечатление это не главное.

Она должна быть другой. Вернее, она и так другая, ей нужно лишь оставаться собой, и этим отличаться от них. Может быть, пора принести в этот дом немного утончённости, вкуса и благородства, какими обладала её мать? И разбавить ими, наконец, весь этот красный цвет, парчу и золото, которые окружали её со всех сторон.

Если ей суждено стать женой верховного джарта, то она должна соответствовать этому статусу, и если Себастьян сдержит своё слово, и всё изменится, то она должна помочь Себастьяну всё изменить. И уж точно она не хочет, чтобы Таисса играла в этом дворце её роль.

– Армана? – спросила она, входя в свои покои. – Где мой арбалет? И стрелы?

Армана удивлённо похлопала ресницами, а потом осторожно спросила:

– И… зачем он вам?

– Не бойся, я никого убивать не собираюсь, – улыбнулась Иррис. – Но хочу, чтобы он всегда был возле моей кровати. Так что, будь добра, повесь его на стену вон над той кушеткой.

– Хорошо, леди Иррис, – Армана даже присела в реверансе.

– Почему ты так странно улыбаешься?

– Я? Ох, простите, но вы… вы пришли… такая решительная, и это мне нравится.

– Послушай, а кому ты служила раньше? До меня? – спросила Иррис с усмешкой.

– Совсем немного джарти Таиссе, подменяла её горничную, потом – джарти Милене, но однажды она побила меня каминными щипцами потому что, я, по её мнению, слишком миловидная особа для прислуги, и меня забрала к себе джарти Эверинн, а потом вот… отдала вам.

– Слишком миловидная для прислуги? Щипцами? Боги милосердные! – воскликнула Иррис.

– Да все привыкли, она же била не только меня. Но у джарти Эверинн было лучше, конечно, а у вас лучше всех.

– И, видимо, – Иррис лукаво улыбнулась, – ты знаешь все секреты этого семейства?

– Ну… не то, чтобы все… но, – Армана тоже чуть улыбнулась, – и не то, чтобы секреты… Но у меня есть глаза и уши, я не слепая и слушать умею.

– И это очень хорошо. Все эти коробки? Их проверили? Больше никаких змей или пауков? – спросила Иррис, указывая на подарки, шляпки и платья.

– Всё проверили трижды, леди Иррис, я сама смотрела за всем.

– Отлично! Идём.

Иррис взяла коробки, присланные портнихами, и быстро разложила на кровати. Бальные платья были всех оттенков красного, и она отодвинула их в сторону. Это всё не годится! Этот цвет давит на неё и превращает в бледную тень, в жертву, идущую на эшафот! Как предусмотрительно поступил Салавар, прислав в Мадверу за ней две кареты! И, слава Богам, та, в которой ехали её вещи и сундуки с дневниками и книгами отца, осталась цела, проехав ещё до обвала, а затем дожидалась их в Фессе.

Она сгребла в охапку все красные платья и, вручив их Армане, произнесла:

– Это тебе. Забирай.

– Что? Как мне?! Леди Иррис?

– Хочешь, возьми себе, хочешь сёстрам своим отдай, если у тебя есть сёстры. Мне они не нужны, я не хочу носить этот цвет, что бы там не говорили Милена и Таисса! Принеси сюда мои платья, те, которые приехали из Мадверы.

– Но, леди Иррис, красный, это цвет дома Драго, это же…

– Это же – что? Будет невежливо? – Иррис усмехнулась. – Зато женщинам семейства Драго не придётся выискивать повод для того, чтобы меня уколоть.

Армана сбегала быстрее ветра и принесла всё, что заранее старательно развесила в гардеробе.

Иррис выбрала платье из голубого шёлка. Элегантное и изящное, с красивым декольте лодочкой и слегка прикрытыми плечами, спереди оно обтягивало фигуру и сзади собиралось пышными складками.

Она сама придумала этот фасон. Для помолвки. Только здесь её никто не спрашивал, что она хочет надеть. Но теперь она больше не станет слушать глупых советов насчёт моды от сестёр Себастьяна. Иррис провела ладонью по плотной гладкой ткани – никаких украшений, лишь рельефные швы на лифе, подчёркивающие талию и грудь. Никакого золота, никакой парчи, это платье, как вторая кожа, и идеально походит к цвету её глаз.


И пусть сёстры Себастьяна горят огнём!


– Завтра на бал я надену его, – произнесла она, отдавая платье Армане.

– Леди Иррис… Вы уверены?

– Уверена. Полностью. Послушай, Армана, – Иррис присела на кровать, – почему они все такие? Злые и бессердечные. Почему они так ненавидят друг друга?

Армана аккуратно развесила платье на плечиках и ответила, медленно расправляя складки:

– Знаете, миледи, есть такие тайны, которых, может, лучше и не знать совсем, а уж накануне свадьбы…

– Тайны? Какие тайны? – удивлённо спросила Иррис.

Армана оглянулась и даже как-то смутилась, видя, как хозяйка внимательно на неё смотрит.

– Да так, знаете же, о чём слуги всё время судачат на кухне, ерунду всякую болтают, – она пожала плечами и снова занялась платьем, – а я, так думаю, простите меня за дерзость, что эфе Салавар, да пребудет он в светлых садах Миеле, любил своих собак всяко больше, чем детей. Так моя бабушка говорит, а она с малолетства на кухне и помнит ещё времена, когда эфе Салавар без штанов бегал. И вот она права, я вам скажу, потому что если бы вам хоть разок пришлось видеть собачьи бои, которые проводят за Рыбным рынком в ямах, то вот ровно так эфе Салавар и воспитывал своих детей, как тех собак.

– А что за тайны, Армана? – спросила Иррис настойчиво.

– Да это я так сказала, не подумав.

– Армана! Не ври мне, – Иррис встала и подошла к служанке.

– Миледи, я не хочу вас напугать, а то вдруг вы вот возьмёте и сбежите, а меня снова отдадут джарти Милене, – Армана повернулась, и взгляд у неё был несчастный.

– Боги милосердные! Не говори ерунду, никуда я бежать не собираюсь, да мне и некуда бежать, – вздохнула Иррис, – так что там за скелеты в шкафу?

– Скелеты? – непонимающе спросила служанка.

– Ну, это просто фигура речи. Так что за тайны? Или ты скажешь, или все платья мне придётся забрать обратно.

Против такого аргумента Армана, конечно, устоять не смогла.

– Наша кухарка, знает всю эту историю, но она страсть какая молчаливая, если только по праздникам лишку выпьет, так процедит пару слов и то сквозь зубы. А дело всё в том, – Армана понизила голос до полушёпота, – что много лет назад эфе Салавара прокляла ашуманская колдунья – и его, и всех его детей. Вы думаете, почему никто из них до сих пор не женат? Или не замужем? А вот всё поэтому – никто из прайдов не хочет связываться с проклятьем. Потому, говорят, и все жёны у эфе Салавара не задерживались, кроме первой, эфе Аллисандры, которую он сам выгнал за измену. Одна только леди Хейда прилипла, как ракушка, но всё потому, что она кахоле, их-то проклятье никак не касается. Кухарка говорила, что не будет счастья в любви детям эфе Салавара и ему самому. С того дня и пошло: его невеста сбежала с помолвки, и ни один из его детей не смог найти пару в прайдах. Если только на кахоле жениться, а это, сами понимаете, пятно на репутации Дома.

– Проклятье? И откуда кухарка об этом узнала?

– Вот уж этого я не знаю, но спрашивать не советую, вы даже не представляете, леди Иррис, как свирепел эфе Салавар, если хоть намёк на это слышал! Он нашу кухарку за разговор об этом едва до смерти не запорол кнутом. Так что об этом тут и не говорят. И я-то насмелилась, потому что эфе Салавара уже нет, а вы… вы мне нравитесь, и я боюсь, как бы и вы тоже не сбежали после помолвки.

– И это не какие-нибудь страшилки, которые рассказывают на ночь служанки друг другу?

– Нет, миледи, будь это страшилки, эфе Салавар не орудовал бы так кнутом по спине бедной Бридды.

Глава 16. О поэмах и надеждах

Весь вечер Иррис думала о том, что сказала Армана.


А что, если это правда?


Никто из детей Салавара до сих пор не создал семью. Они одиноки и озлоблены, они ненавидят друг друга и весь мир вокруг. И если это правда, то теперь смысл её скоропостижной помолвки в Мадвере стал совершенно ясен. Так вот почему…

Салавару снова отказали, и он решил, раз за Иррис не стоит прайд, никто возражать не станет. Вот почему он, не скупясь, заплатил тёте Огасте такую неприличную сумму, вот почему был так настойчив, вот почему велел ехать, как можно скорее…

Она ходила по комнате, вспоминая все кусочки мозаики, и картинка, наконец, сложилась.


И чем всё это грозит ей?


Оказаться между проклятьем с одной стороны и бешеной сворой родственников Себастьяна с другой стороны – приятного мало. Она вспомнила слова Альберта о том, что Салавар был влюблён в её мать, и что она сбежала с помолвки.


Почему?


Мать Себастьяна и Таиссы погибла, мать Истефана бросила мужа и вернулась в прайд, и тогда он женился на кахоле. Хейда – человек, и она ещё здесь.


Интересно, отчего погибла мать Себастьяна, и почему сбежала мать Истефана?


Но расспрашивать напрямую об этом было неловко. Когда Себастьян пришёл пожелать ей спокойной ночи, она встретила его в гостиной, услав Арману заниматься нарядами, а сама думала о том, как бы завести разговор так, чтобы это не было слишком навязчиво.

Но Себастьян был задумчив и хмур, и не стал задерживаться. Как-то сухо поцеловал её в щёку и ушёл, а в сердце Иррис закралась тревога, потому что он, видимо, уже поговорил с Альбертом, и кто знает, что тот мог ему рассказать. Она долго не могла заснуть, спала урывками, металась в плену обрывочных сновидений и, в конце концов, встала ещё до восхода солнца.

В Мадвере она любила вставать с рассветом, и часто уезжала на побережье, чтобы полюбоваться тем, как солнце медленно поднимается из моря. Здесь такое ей вряд ли позволят. И хотя дворец стоял на холме, открывая взору прекрасный вид, но сюда не долетал терпкий морской бриз, и не было слышно шума волн. А сейчас это бы её успокоило.

Но, подумав немного, она решила посвятить это тихое утреннее время совсем другим вещам, нежели любование рассветом. Иррис оделась, привела себя в порядок и, пройдя тихо мимо комнаты Арманы, которая находилась позади её гостиной, вышла в коридор.

Со вчерашнего вечера у её двери появились два охранника, и они встрепенулись при виде Иррис, но она велела им оставаться на месте, сказав, что лишь прогуляется по галерее и никуда не уйдёт. Она поднялась на один пролёт лестницы и свернула в библиотеку – большой двухъярусный зал, одна стена которого с множеством полукруглых окон выходила в сад.

Уже было достаточно светло, и можно было обойтись без светильников и свечей. В столь ранний час здесь было очень тихо, и мысль о том, что сюда и в самом деле вряд ли кто-то заглянет, ей понравилась.

Большой стол из красного дерева занимал весь центр комнаты. На нём громоздилось два внушительных письменных прибора из яшмы, и вокруг стояло несколько кресел, обтянутых коричневой кожей. В простенках висели картины морских сражений, изображения кораблей, рыб и карты. Иррис прошлась вдоль полок – собрание книг и фолиантов впечатляло. Она дотронулась пальцами до корешков и… пропала.

В Мадвере у неё не было такого изобилия, и хотя, когда отец ездил в Фесс, в Индагар или в столицу, он обязательно привозил ей несколько книг, но их было не так много, как здесь, и среди них уж точно не было таких редких. Иррис стала вытаскивать и складывать на стол то, что её заинтересовало, и вскоре вокруг уже громоздилось несколько стопок высотой ей по плечо. Пожалуй, часть нужно взять в свои комнаты, чтобы всегда были под рукой.


Интересно, нужно ли спрашивать у кого-то разрешения?


Остановилась она лишь когда её подборка заняла почти половину стола, и, усмехнувшись своей жадности, подумала, что библиотека никуда не убежит. Иррис села в большое кресло, поджала под себя ногу и углубилась в чтение. Она брала одну книгу за другой и раскладывала их по степени важности: о прайдах, символах и домах, генеалогические справочники, ритуалы и источники. Но чтение начала с редкого издания поэм Оллита, которое ей не доводилось встречать раньше, и полностью погрузилась в изящный слог.

bannerbanner