
Полная версия:
Огненная кровь. Том 1
– Боюсь даже предположить, каких, – улыбнулась Иррис, надеясь свести к шутке весь этот неловкий разговор.
– Хочешь услышать? Хотя я ещё не закончил писать, – глаза его блеснули, и он добавил тише, – только вот теперь из-под моего пера выходят одни трагедии, совсем как поэмы в этой книжице. Или, полагаешь, мне, как Оллиту, стоит добавить в них немного надежды? – он протянул руку, забирая у неё один из бутонов роз и их пальцы соприкоснулись. – Как ты думаешь, возможна ли надежда для героя моих стихов?
Как у него это получилось, Иррис не знала, но эта жажда во взгляде, отчаянье в его голосе и словах сдавили сердце, пальцы похолодели и ноги стали, как ватные. Эти слова заставили чувствовать себя виноватой, испытывать боль за что-то, чего она не могла осознать, манили и пугали одновременно, и смущали, бросая кровь в лицо и лишая воли.
И едва его пальцы коснулись её руки, воздух снова задрожал, наполняясь живым огнём и вихрь внутри неё ожил…
Она выронила розы и, подхватив платье, спешно отступила назад.
– Зачем ты это делаешь? Зачем? Ты не должен, – голос её сорвался, и она воскликнула в отчаянии, – не должен говорить мне таких вещей! Не должен смотреть на меня так, как сейчас! И говорить со мной таким голосом! Ты не должен соблазнять меня и выворачивать мне душу наизнанку! Я помолвлена, ты понимаешь это? Я невеста! Я скоро стану женой твоего брата! Какая может быть надежда?!
Последнее она почти крикнула.
– А если бы не была? Если бы ты не была невестой? – он шагнул вверх, встав на одну ступеньку с ней так близко, что она прижалась к стене всем телом и выставила перед собой книгу, как щит, останавливая его. – Если бы ты не была помолвлена? Скажи мне, дело только в этом?
– Пожалуйста… не надо. Не делай этого! Ты просил прощения за то, что было на озере, и я тебя простила, но сейчас ты снова делаешь то же самое! Ты сказал, что раскаялся… но ты… ты же обманул меня, – она почти прошептала это, и на глаза навернулись слёзы.
– Так значит всё, что мне осталось… надеяться только на чудо? – его лицо стало непроницаемым.
– Мы можем быть… друзьями.
Боги! Какая глупость!
– Друзьями? Друзьями?! Дуарх всё подери! – он ударил по стене кулаком, и голос его снова стал саркастичным, насмешливым и злым. – Вот уж кем мы никогда не станем, Иррис, так это друзьями, провалиться мне в пекло! Наслаждайся поэмами, Иррис. Тебе нравятся трагедии? Ну так скоро ты сможешь наблюдать их вживую!
Он смял хрупкий цветок, зажав его в кулаке, и пошёл вниз по лестнице.
Иррис бессильно прислонилась к стене и ощутила, как внезапно дрогнула башня, и пол под ногами загудел, словно где-то под землёй, тяжело вздохнув, зашевелился огромный зверь. А потом раздался раскат грома, такой, что стёкла задрожали, но небо оставалось чистым. Иррис вернулась в обсерваторию и глянула в окно – над Грозовой горой поднимался плотный столб белого дыма.
Конец 1-го тома. Продолжение в томе 2 «Чёрная королева: Огненная кровь».
Примечания
1
(лат.) – «умному достаточно», «для понимающего достаточно».
2
(лат.) – или не берись, или доводи до конца.
3
(лат.) – «противоречивость в симптомах».