
Полная версия:
Плавильный котел
– В нашу первую встречу я платил сто долларов за каждый кусок сахара, что вы мне клали!
– Вы пили сироп!
– Я ненавижу сахар, но я принес себя в жертву.
– Кому? Землячеству?
– Вам, мисс Ревендаль! – сказал Квинси, придвигаясь к Вере.
– Берите печенье!
– Вера, не забываете ли вы наши лучшие дни, не забываете ли меня?
– Мне кажется, вы забываете себя, мистер Девенпорт, – ответила Вера, отодвигаясь.
– Вы имеете в виду мою женитьбу на этой раскрашенной кукле? Ведьма!
– Брак с опереточной звездой не гарантирует семейной идиллии.
– Я добьюсь развода! – воскликнул Квинси, снова делая попытку придвинуться к Вере.
– Вы заставляете меня сожалеть о моем расположении к вам, – сказала Вера, вставая.
– Только не лишайте меня этого! Ваш отец надеется… я обещал ему…
– Вы смели обсуждать мои дела?
– Барон жадно расспрашивал о вашей жизни в Америке.
– Наши жизни разошлись. Он монархист, а я радикалка.
Раздался звонок. Появилась Кетлин. Она открыла дверь и вновь исчезла на кухне. Вошел господин Паппельмейстер: крупная фигура немца с львиной головой и гривой седых волос. Он серьезен и немногословен.
– Дом господина Квиксано? – спросил Паппельмейстер.
– Опоздали, Поппи! – гаркнул Квинси вошедшему, но тот вместо ответа поклонился Вере.
– Польщена новой встречей с вами, господин Паппельмейтер, – с почтением сказала Вера.
– Мне приятно.
– Господин Паппельмейстер, садитесь, будьте любезны, – пригласила Вера.
– Благодарю.
– Хотите чаю, господин Паппельмейстер? – продолжила Вера роль хозяйки.
– Поппи предпочитает пиво! – весело выкрикнул Квинси.
– Чаю. Спасибо.
– Пожалуйста! – услужливо ответила Вера, приготовляя чай.
– Сахар. Лимон. Четыре ломтика, если можно. Спасибо.
Вбежала озабоченная Кетлин и принялась что-то искать под столом, под креслами, по всей комнате.
– Что вы потеряли? – спросил Квинси.
– Нос!
– Простите, что? – переспросила Вера.
– Да говорю же, нос!
– Ах, вот он! – обрадовалась Кетлин, обнаружив пропажу под стулом Паппельмейстера.
– Зачем вам маскарадный нос? – поинтересовалась Вера.
– Сегодня наш праздник!
– Какой сегодня праздник? – недоуменно спросил Квинси.
– Наш еврейский карнавал! Пурим!
– Мисс Ревендаль! Неужто вы привели меня в дом к еврею? – возопил Квинси Девенпорт.
4. Вы уволены!
Юный Давид Квиксано, эмигрант из России, едва уцелевший в Кишиневском погроме, нашел убежище в Нью-Йорке. Давид – талантливый музыкант-самоучка, скрипач и композитор. Его дядя, Мендель Квиксано, тоже музыкант, приютил племянника и теперь жаждет дать ему основательное музыкальное образование.
Давид влюблен в Америку и полагает в ней гигантский котел, выплавляющий новую свободную расу из миллионов людей всех стран земли, которым трудная наука свободы милее сладкой привычки к колыбельным песням деспотии и нищеты.
Молодая русская аристократка Вера Ревендаль укрылась в Америке от царского гнева за некие революционные деяния. Беспокойная судьба свела Веру и Давида и, кажется, приготовила бурю с очистительной грозой.
Следуя в русле устремлений Менделя, Вера привела в дом Квиксано великого дирижера Паппельмейстера и богатого мецената Квинси Девенпорта, дабы мастерство удостоверило, а золото поддержало юное дарование, и Давид смог бы отправиться на учебу в Германию.
Квинси Девенпорт с досадой обнаружил, что попал в еврейский дом. Вера старается успокоить расстроенного толстосума.
– Я думала только о таланте, а не о происхождении, – сказал Вера.
– В мой частный оркестр я не беру евреев! – провозгласил Квинси.
– Тем не менее, они у вас есть!
– Поппи, в моем оркестре есть евреи? – обратился Квинси к Паппельмейстеру.
– Вы хотите спросить, есть ли христиане? – уколол ответом дирижер.
– Вот как? Может, и вы еврей, Поппи?
– Не имею чести. Если желаете, исключу из программы композиторов евреев.
– Разумеется! Всех поголовно исключить!
– Хорошо. Не будет больше оперетты.
– Почему?
– Все оперетты сочинены евреями!
Из кухни возвратился разочарованный Мендель.
– Я сожалею, я не могу уговорить Давида выйти к вам, – сказал Мендель.
– За чем же дело стало? – удивился Квинси.
– Он робок…
– Вы сказали ему, что я здесь? – спросила Вера.
– Разумеется.
– Какое разочарование… – проговорила Вера.
– Но он разрешил показать свою рукопись.
Паппельмейстер углубился в чтение рукописи. Мендель стал заранее оправдывать несовершенство сочинения, ссылаясь на отсутствие хорошего образования у племянника.
– Вы сыграете нам что-нибудь? – выразил нетерпение Квинси.
– Я не оркестр. Я играю это в своей голове, – бросил Паппельмейстер.
– Кажется, вам не нравится это? – робко спросила Вера великого дирижера.
– Я не могу это постичь! – воскликнул Паппельмейстер.
– Наверное, там полно ошибок… – уныло заметил Мендель.
– Вот и нужно отправить Давида учиться в Германию, – сказала Вера.
– Вернул бы туда всех евреев! – забыв о присутствии Менделя, брякнул Квинси.
– Вы мешаете господину Паппельмейстеру! – гневно одернула его Вера.
– Это что-то новое! Флейты, кларнеты! – восхитился Паппельмейстер.
– Браво, браво! Я так взволнована!
– Так это недурно, Поппи?
– Ах, великолепно! Соло арфы… вторые скрипки!
– Я всегда говорил, что он гений! – заявил Мендель.
– Ему нечему учиться в Германии, скорее он ее научит! – воскликнул дирижер.
– Американская симфония, не так ли? – уточнил Квинси.
– Именно! – ответил Паппельмейстер.
– Приму в одну из своих программ.
– Это будет исполняться в мраморном зале с видом на Гудзон? – спросила Вера.
– Разумеется. Перед пятьюстами лучшими людьми Америки.
– О, благодарю вас! Это уже слава! – воскликнул Мендель.
– И деньги! Не забывайте: деньги! – добавил Квинси.
Не помнящий себя от радости Мендель скрылся на кухне. Через минуту вернулся вместе с Давидом. Тот упирался, но на сей раз уступил.
– Ах, мистер Квиксано, я так рада!
– Молодой человек, вас услышит утонченная публика в лучшем моем зале!
– Почему вы молчите? – обратилась Вера к Давиду.
– Не знаю, как благодарить вас, – пробормотал Давид.
– Не меня, мистера Девенпорта!
– Большая честь познакомиться с мистером Паппельмейстером! – сказал Давид.
– Но это устроил мистер Девенпорт! – с тревогой возразила Вера.
– Прежде чем я приму благодеяние, я хочу лучше узнать благодетеля.
– Я к вашим услугам, молодой человек!
– Я знаю, сэр, вы не зарабатываете тех денег, которые тратите.
– Что-что? – изумился Квинси.
– Давид хотел сказать, что вы не занимаетесь бизнесом, – сгладила Вера.
– Верно ли, сэр, что вы поглощены развлечениями? Так пишут газеты!
– Довольно, Давид! – вскрикнула Вера и взглянула на ошалевшего Менделя.
– Интересно знать, что люди читают обо мне!
– Правда, что вы венчались на воздушном шаре?
– Чистая правда! Женитьба в светском обществе!
– В Америке вы лишь два месяца в году ради развлечения богатых европейцев…
– И ради вашей славы, почтенный. Вашу дребедень услышат принцы и герцоги.
– Вы устраиваете венецианские каналы во дворце, и гости едят в гондолах!
– Вера, как жаль, что вы тогда отклонили мое предложение, – сказал Квинси.
– А в это время в Нью-Йорке дети умирают от голода! – прокричал Давид.
– Что, простите? – не понял Квинси.
– Такого сорта люди будут слушать мою симфонию? – не сдержал гнева Давид.
– Хватит, Давид! – взорвался Мендель.
– Я не стану вашей новой затеей, мистер Девенпорт! Ни я, ни моя симфония!
– Неблагодарный! – взревел Квинси.
– Меценатство душит свободу художника!
– Сирый неудачник!
– Не для таких, как вы, предназначена моя музыка! Вы убиваете мою Америку!
– Его Америка! Жалкий еврей-иммигрант!
– Да, я еврей! Но ваших отцов-основателей вдохновлял наш Ветхий Завет!
– Вера, вы не говорили мне, что ваш еврей-сочинитель еще и социалист!
– Слава Америки обязана евреям-иммигрантам больше, чем вашей когорте!
– С меня довольно, я ухожу!
– Примите мои извинения, мистер Девенпорт, – пролепетала Вера.
– Будьте снисходительны, он еще только мальчик! – взмолился Мендель.
– Моя Америка отторгнет вас! – пророчески страстно провозгласил Давид.
На протяжении всей перепалки господин Паппельмейстер молчал и слушал. Последние слова Давида произвели на него возбуждающее действие.
– Да здравствует Квиксано! – не думая о последствиях, выкрикнул дирижер.
– Поппи! Вы уволены!
5. Ты не наш
Благословенная Америка дала кров и вдохновение Давиду Квиксано, молодому музыканту-самоучке, бежавшему из Российской империи от кошмара Кишиневского погрома.
Его дядя Мендель Квиксано и с ним заодно юная русская иммигрантка Вера Ревендаль одержимы желанием отправить Давида в Германию учиться композиции.
Талантливый дебютант сочинил симфонию во славу свободного Нового Света. Великий дирижер Паппельмейстер превознес до небес новаторское произведение.
Богатый Нью-Йоркский меценат Квинси Девенпорт собрался было снабдить юное дарование деньгами на учебу, но социалистические взгляды молодого русского еврея удержали щедрую руку толстосума и юдофоба.
Паппельмейстер, дирижировавший частным оркестром Квинси Девенпорта, был уволен своим капризным нанимателем за то, что в словесной перепалке, возникшей между Квинси и Давидом, взял сторону музыканта.
– Мисс Ревендаль, я ухожу. Вы со мной? – воскликнул Квинси.
– Ах, мистер Девенпорт, – нерешительно пробормотала Вера.
– Это вы, мисс Ревендаль, привели меня в этот еврейский дом! Так вы идете?
– Примите мои извинения…
– Оставайтесь со своим евреем! – потеряв терпение, заявил Квинси и вышел.
– Господин Паппельмейстер, из-за меня вы лишились места, – повинился Давид.
– Но сберег душу. До скорого свидания, – сказал дирижер и откланялся.
– Все пропало, Давид! – вскричала Вера, когда они остались вдвоем.
– Мне отвратительны благодеяния богатых снобов! – упрямо заявил Давид.
– Я тоже не люблю светское общество, но вы отбросили лестницу к успеху…
– Знаю, вы желаете мне добра, но я не согласен быть у них в долгу.
– Они могли открыть дорогу вашей музыке…
– Для них Европа – дворец искусств. Но стены дворца испачканы кровью мучеников.
– Довольно об этом. Я не помогла вам. Значит, нет более причины встречаться…
– Наказываете меня? Обижены неблагодарностью? Я причинил вред лишь себе.
– Не видеть вас – наказание для меня самой! – призналась Вера и вспыхнула.
– О, мисс Ревендаль! Это правда? Это слишком невозможно!
– Прощайте…
– Обещайте, что не навсегда! – взмолился Давид и порывисто взял Веру за руку.
– Обещаю, Давид, – прошептала Вера, взволнованная прикосновением.
– Вера, дорогая!
– Мой дорогой, мой дорогой, – вырвалось у нее, и вот уж она в его объятиях.
– Это сон! Могу ли я нравиться тебе? Ты паришь высоко-высоко…
– Как простодушен ты, Давид! Твой талант возносит тебя к звездам!
– Это ты возвышаешь меня!
– Возвышаю? Меня учили унижать твой народ! – сказала она, гладя Давида по волосам.
– Таковы русские, – вздохнул Давид.
– Особенно мы, аристократы.
– Ты аристократка?
– Мой отец – барон Ревендаль. Но у меня своя жизнь.
– Значит, он не разлучит нас?
– Никто и ничто не разлучит нас! – неколебимо заявила мисс Ревендаль.
За дверью послышались шаги. Это вернулся Мендель, который тщетно пытался убедить Квинси не отказываться от благородного замысла. Давид и Вера разомкнули объятия. Вера бросилась к выходу, столкнулась с Менделем и выскользнула наружу.
– Вот и мисс Ревендаль покинула нас. Ты отвадил всех друзей, Давид.
– Не всех, дорогой дядя, не всех!
– Отчего ты сияешь, как новенький цент? Не вижу повода.
– Я счастлив!
– Счастлив?
– Вера любит меня!
– Вера?
– Мисс Ревендаль.
– Ты сошел с ума!
– Ангел сошел с небес!
– Но ведь ты еврей!
– А она – дочь барона!
– Вот видишь! Ты не можешь жениться на ней!
– Жизнь сильнее твоих догм!
– Догмы? Голос крови вопиет сквозь поколения!
– Америка – это котел, сплавляющий народы.
– Другие народы – да, наш – нет!
– Разделение рас – горький плод их тщеславия.
– Наш народ сотворен не для сходства, а для несходства с другими народами.
– Гордыня и мечты, жертвы и обычаи – все наше обезличится в глыбе новой расы!
– Еврей побывал в тысяче котлов, но не плавился, а лишь крепчал!
– Крепчал в котлах ненависти, но плавит людские сердца огонь любви!
– Мы не стали испанцами в Испании, турками в Турции, голландцами в Голландии!
– Мы должны смотреть вперед!
– Мы и назад должны смотреть!
– И увидим Кишинев, погромы, злобные лица убийц!
– Успокойся, Давид!
– Новая кожа не нарастет на клейме прошлого, но безумно не уповать на будущее!
– Это твои упования безумны. Еврея здесь ненавидят, как везде!
– Я верю в Америку, я верю, что Америка верит в нас!
– Избавь меня от болтовни. Иди и женись на шиксе!
– Уходить? Ты гонишь меня?
– Если останешься – разобьешь сердце моей матери. Ты отрекся от веры отцов!
– А вера сынов? Что с нею?
– Жизнь ответит. Я скрою от матери. Не хочу, чтоб оплакивала тебя, как умершего.
– Я должен уйти. Мой мир шире.
– Иди. Ты не наш…
6. Житья от них нет
Сведшие дружбу в Нью-Йорке Давид Квиксано и Вера Ревендаль – еврей и русская аристократка – оба эмигрировали из Российской империи в Америку, оба молоды и преисполнены благородных помыслов, оба, с трудом веря глазам и ушам своим, счастливые и изумленные, обнаружили однажды, что любят друг друга.
Российское прошлое талантливого музыканта Давида омрачено гибелью его семьи в Кишиневском еврейском погроме. Активная деятельница русского землячества антимонархистка Вера скрывалась за океаном от царских властей.
Американский миллионер Квинси Девенпорт, имевший виды на Веру, привез в Нью-Йорк ее отца барона Ревендаля и его вторую жену. Барон, бескорыстный и самоотреченный приверженец царя, страстно желал помириться с дочерью-революционеркой. Квинси, в свою очередь, надеялся извлечь пользу из намечавшегося консенсуса меж поколениями Ревендалей.
Гостиная мисс Ревендаль в доме землячества украшена цветами и репродукциями картин. Открыто пианино, на нем ноты. Мебель простая и изящная.
В отсутствие хозяйки служитель сопроводил в ее гостиную трех визитеров. Это Квинси Девенпорт и барон Ревендаль с супругой. Барон высок ростом, костюм его безупречен, как и английский язык в его устах. Строевая выправка и манеры военного аристократа добавляли штрихи к портрету верноподданного и высокопоставленного служаки. Баронесса много моложе мужа, ее наряд и украшения одновременно шикарны и грубы.
– Прошу вас, – сказал служитель, – мисс Ревендаль находится в саду на крыше. Я доложу.
– Странный народ, эти американцы: сад устраивают под небесами! – заметил барон.
– А чудный парк внизу! – подхватила баронесса.
– Наша американская безвкусица. Сравните с садом Медичи в Риме! – воскликнул Квинси.
– Ах, Рим! – вздохнула баронесса.
– Барон, я доставил вас в логово львицы, вашей дочери. Мне пора заняться дрессировкой.
– Ваши эпитеты изумительно милы, господин Девенпорт, – пробурчал барон.
– Вам понравилась езда на автомобиле, господа?
– Это уличное средство передвижения выглядит устрашающе! – простонала баронесса.
– Как, сидя в нем, защититься от анархиста, целящегося вам в голову?
– У нас их не так много, барон!
– Когда я сошел на берег, я обратил внимание на нескольких шпионов-головорезов…
– Это журналисты из газеты, они безвредны.
– Но они делали фотографические снимки!
– Чего ж тут опасаться? Они задавали вопросы?
– И много! Но я дипломат. Я не отвечал.
– У нас в Америке это не выглядит слишком дипломатично.
– Осторожно! В окне мелькнул террорист с бомбой в руках!
– Не паникуйте, барон. Это всего-навсего повар несет супницу. Почему вы так взвинчены?
– Виноваты интеллигенты и евреи – ненавистники моего мужа, – объяснила баронесса.
– В Америке вы в полной безопасности, барон. Кстати, располагайте моим автомобилем.
– О, благодарю. В общественном транспорте можно оказаться между евреем и черным.
Уверенный тон Квинси Девенпорта несколько успокоил барона. Дело защиты царя и русской веры здесь, в Америке, не представлялось господину Ревендалю столь опасным, как в наводненной интеллигентами и евреями России.
– Вас восхищает европейская культура, Девенпорт, а нас – американское гостеприимство!
– Я не бескорыстно послал за вами яхту в Одессу: вы позарез нужны мне в Нью-Йорке.
– Если только мы прибыли вовремя!
– Вовремя. Они еще не поженились.
– Ох, эти евреи-подонки! – в сердцах воскликнул барон.
– Житья от них нет! – поддакнула баронесса.
– Вера не запятнает фамилию Ревендаль таким позором! Иначе застрелю ее и себя!
– Барон, здесь так не делают. И потом, если вы ее застрелите, что со мной станется?
– Что вы имеете в виду? – спросил недогадливый барон.
– Еще не смекнули? Не из ненависти к иудею, а из любви к христианке я привез вас сюда!
– Ах, как прелестно! Это же роман! – загорелась баронесса.
– Но вы же женаты! – вскричал барон.
– Ах, какая жалость!
– Вы забываете, что вы в Америке, господа. Закон дал, закон и взял!
– И ваша жена согласится на развод? – спросила баронесса.
– Несомненно. Она бредит сценой. Я буду держать для нее театр.
– А Вера? – вскричал барон, шокированный неправедной свободой нравов.
– Она увлечена своим евреем, и не хочет меня видеть. Я надеюсь, вы поправите дело.
– Мы? Какое влияние я имею на дочь? А баронессу Вера вообще не знает.
– О, не лишайте меня надежды!
– Думаете легко избавиться от еврейской скотины?
– Только не стреляйте в Веру, стреляйте лучше в скотину! – пошутил Квинси.
– Для христопродавцев жалко пуль. В Кишиневе их кололи штыками!
– А, я читал об этом. Вы видели резню? – спросил Квинси.
– Видел? Я был в центре событий! Я управлял округом!
– Вот это да! Я думаю, барон, в Америке вам об этом лучше не распространяться.
– Почему? Я горжусь этим!
– Мой муж награжден орденом Святого Владимира!
– Евреи грабят, развращают, спаивают, насмехаются. Они виновники всех революций.
– Житья от них нет! – повторила баронесса.
– На вашем месте, господа, я бы помолчал об этом. Мы, в Америке, несколько щепетильны…
– Пустая щепетильность пахнет лицемерием. У вас линчуют черных! – воскликнул барон.
– Однако в Америке это не исходит от властей! Зато ваши черные сотни…
– Черные сотни – это белое воинство Христа! Евреи захватили прессу и сеют ложь на западе.
– Боже мой, истинные русские могут стать рабами в своей стране! – ужаснулась баронесса.
– Нет, мы не станем ждать, пока иудеи погубят святую Русь!
– Что же вы собираетесь делать с вашими евреями? – спросил Квинси, ухмыляясь.
– Треть надо крестить, треть – уничтожить, и треть – пусть эмигрирует сюда.
– Благодарю, барон. С меня довольно и одного вашего еврея! Мы остановим иммиграцию.
– Остановить иммиграцию? Но это бесчеловечно, господин Девенпорт!
– Мы обсуждаем еврейскую проблему слишком широко.
– Она того заслуживает, – поддержала мужа баронесса.
– Давайте решим нашу собственную проблему с паршивым скрипачом.
– Я уж говорил, как не просто избавиться от еврея!
– Постарайтесь!
– У вас серьезные намерения в отношении Веры, господин Девенпорт?
– Самые наисерьезнейшие, баронесса! А теперь прощайте, господа.
7. Нельзя не любить его
Разные резоны побудили покинуть Российскую империю Давида Квиксано и Веру Ревендаль. Но один резон – любовь – соединил их души. В Америке, где обосновались молодые иммигранты, союз еврея и аристократки не потрясал устои, как в России.
Барон Ревендаль прибыл в Нью-Йорк со своей второй женой. Любящему отцовскому сердцу нестерпим разрыв с дочерью, и ради примирения с нею барон готов простить Вере грех антимонархизма. Куда как тяжелее барону принять в семью зятя-иудея. Не допустить брак дочери с еврейским музыкантишкой, спасти, пока не поздно, честь дворянской фамилии!
Американский миллионер Квинси Девенпорт влюблен в Веру, хочет жениться на ней и поэтому не менее горячо, чем барон, желает избавиться от Давида. Баронесса мечтает стать тещей миллионера. В надежде на помощь барона и баронессы, Квинси привел их в дом Веры. Хозяйка вот-вот должна появиться. Ожидая ее, супруги ведут семейную беседу.
– Алексис, жаль, что ты не ободрил милого Девенпорта, – сказала мужу баронесса.
– Тише, Катюша. Я его только терпел: он был связующей нитью между мной и Верой.
– Мы пользовались его яхтой, автомобилем…
– Он хочет развестись с одной женщиной, чтобы жениться на другой. Это не слыхано!
– Ты все тот же провинциальный бессарабский чиновник, Алексис!
– Хватит!
– Солдафон! Я хочу зятя миллионера! Ты не используешь свое высокое положение! Глупо!
– Ты знала, что я Ревендаль. Мы рук не мараем.
– Свою драгоценную репутацию ты ставишь выше меня и дочери!
– Катюша, ты не знаешь Веру, я не могу навязать ей мужа. Я не властен над женщинами.
– Не властен, ибо женщины – не солдаты! Ты знаешь только: “Молчать! Стой! Марш!”
– Были б солдаты – отведали бы плетки!
– Дикарь!
– Пойми, Катюша, я хочу завоевать ее любовь для себя, а не для Девенпорта.
Раздался звук шагов за дверью. В гостиную вошла Вера.
– Отец! – воскликнула Вера.
– Верочка! Дорогая моя! Ты стала еще прекраснее!
– Ты в Нью-Йорке!
– Баронесса захотела посмотреть Америку. Катюша, это моя дочь!
– И моя тоже, если она позволит мне любить ее, – сладким голосом проговорила баронесса.
– Как ты добрался? – спросила Вера, продолжая обращаться только к отцу.
– Один очаровательный молодой человек одолжил нам свою яхту, – пояснила баронесса.
– Мы хотели сделать тебе сюрприз, Верочка.
– Дождаться минуты, на которую не надеешься почти – чем не сюрприз, отец!
– Я не чувствую дочернего тепла…
– Когда в последний раз мы виделись с тобой, ты не назвал меня дочерью…
– Не вспоминай об этом. Слишком больно.
– Я стояла на пристани…
– Я ненавидел тебя за крамолу в твоей душе, но благодарил бога, что ты спаслась.
– Я больше жалела тебя, чем себя. Надеюсь, на тебя не пало подозрение?
– Еще как пало! Отец не получил повышение, и велик твой долг! – протараторила баронесса.
– Как я могу вернуть долг?
– Вновь полюбить меня, Вера!
– Я боюсь, мы стали слишком чужими… наши взгляды столь сильно разнятся…
– Надеюсь, ты больше не революционерка? – спросил барон, испуганно озираясь.
– С бомбами покончено. В России я боролась с самовластием…
– Тише, дочь, тише!
– Здесь я воюю против нищеты. В Америке я нашла свое предназначение.
– Я в восторге, Вера! – воскликнул барон.
– Позволь поцеловать тебя, чудное дитя! – присоединилась баронесса.
– Я вас недостаточно знаю, я поцелую отца.
– Наконец-то! Я вновь обрел свою маленькую Веру! – воскликнул в великой радости барон.
– Нет, отец. Маленькая Вера осталась в России, с ее матерью, как в дни далекого детства.
– Ах, твоя бедная мать!
– Алексис, я чувствую себя лишней, – с обидой промолвила баронесса.
– Катюша, не надо. Вера и тебя полюбит!
Вера промолчала. Разговор принял новое направление.
– Мы сможем приезжать сюда, когда ты выйдешь замуж, – сказала баронесса.
– Вы уже знаете? Вы видели Давида? – покраснев, спросила Вера.
– Давид? – прохрипел барон.
– Нет, мы не видели Давида, – сказала баронесса и сжала руку барона, удерживая его гнев.
– Так кого же вы имеете в виду? – спросила Вера.
– Мистера Девенпорта, – ответила баронесса.
– Он женат. И я не соглашусь занять место другой женщины. Даже если она мертва.
– Неприятно слышать, – вновь обиделась баронесса.
– О, простите. Я допустила бестактность. Необходима ясность. Я помолвлена.
– Его имя Давид, – обреченно промолвил барон.