
Полная версия:
25 часов
Немного подумав, Джеймс сказал:
– И всё-таки, мы не ошиблись, когда решили выбрать тебя главным.
– Это точно, – согласилась сестра.
Мистер Смит упорно молчал. Он сидел в странном полусогнутом положении, распластавшись аж на три ступени.
– С Вами всё в порядке? – наконец спросила Джесс.
– Да-да, не беспокойся. Просто я осознал, что слишком стар для подобных приключений.
– Ну, Вы же пообещали нам, что это было вашим первым и последним путешествием во времени, верно? – попытался я подбодрить его.
Билли усмехнулся:
– И то верно.
– Извините за нескромный вопрос, но, сколько же вам лет? – поинтересовался Джеймс, который, к слову, параллельно что-то печатал в телефоне.
– Мне 55, – с ноткой грусти ответил тот.
Я усмехнулся. Хотелось бы сказать, что он неплохо сохранился, но это было, к сожалению, не так. Терзая себя догадками, я остановился на том, что ему около семидесяти. Хорошо, что Джеймс так прямо спросил у него, и я наконец-то смог поставить точку в своих доводах.
После трёх (хорошо, не стану врать, пяти) минутного привала, мы понеслись по ступеням с первоначальным запалом. С нашей скоростью могли сравниться лишь слова, вылетающие из Мэри, когда та начинала свои задушевные рассказы. И всё-таки, наверное, мы были гораздо быстрее. Оставались считанные минуты, когда я наконец-то достиг вершины пути и на последней ступени предо мной показалась точно такая же светлая дверь, больше походящая на мерцающий круговорот. Недолго думая, я буквально влетел в неё, боясь, что, если я замешкаю, то всем остальным не хватит отведённого времени.
В лаборатории мистера Смита было темно и влажно. Я не был уверен, связано ли это с погодой или же с внутренним климатом помещения, но больше меня интересовало другое. А именно то, что мы, чёрт возьми, сделали это. У нас получилось. После того, как из бреши вышел Джеймс, она ещё некоторое время по-прежнему висела в воздухе и слабо мерцала, а затем начала постепенно сужаться и наконец-то полностью испарилась.
Как только я пересёк грань бреши и оказался в восемнадцатом веке, то сразу почувствовал странную пульсацию в области запястья. Чуть-чуть задрав край рукава пиджака, я решил посмотреть, что же случилось с моей левой рукой. На запястье яркими зелёными цифрами высвечивался таймер. Он показывал количество минут и секунд, которые неумолимо бежали вперёд, а точнее назад, сокращая время пребывания. Полагаю, мистер Смит не заметил этого незамысловатого циферблата в своём запястье. Ещё бы, с его-то чёрным пальто! Как бы там ни было, сейчас уже абсолютно безразлично то, что находится у меня на руке. Главное, что мы смогли попасть сюда.
Да-да, я могу поклясться, что мы действительно попали в прошлое. От осознания этого, по моему телу пробежалась стая мурашек. Мне хотелось кричать от радости и танцевать чечётку своими больными ватными ногами. Но я понял, что танцевать сейчас – не самая лучшая идея, а вот кричать я мог во всё горло:
– Мы сделали это! МЫ! СДЕЛАЛИ! ЭТО! Мистер Смит нам не врал!
Кстати, о нём. Для него последний запал был слишком тяжёлым и он до сих пор сидел на полу, переводя дух. Я подскочил к Джесс и Джеймсу, которые тоже старались отдышаться. Но мне было просто плевать на усталость. Мои эндорфины всё решили за меня. Я был рад, что справился со своей задачей, что Билли Морган чёртов ворон Смит нас не обманул, что мы стали первыми людьми двадцать первого века, которые на собственном опыте доказали, что путешествовать во времени вполне реально.
На радостях, я схватил их обоих (сестру и Джеймса) за руки и уже хотел радостно запрыгать по кругу, как вдруг меня спустил с небес на землю тонкий девичий голосок.
– Папа?
Я обернулся. Из уже знакомого мне люка показалась она – Саманта. Словно сошедшая с фотографии, она была словно фарфоровая кукла с идеально ровной линией скул, которую подчёркивал слабый свет, исходящий от свечи в большом резном чугунном подсвечнике, что она держала в руке.
– Саманта… Я, я вернулся.
Похоже, что она совершенно не заметила нас. Или старалась не замечать. Она мгновенно взобралась на чердак, пардон, в лабораторию, высоко поднимая подол своей ночнушки. Поставив свечу на ближайший стол, Саманта тут же бросилась к отцу и взяла его руки в свои.
– Ты вернулся, словно не веря своим глазам, пролепетала она. – Абсолютно точно, ты вернулся. Я не брежу, нет.
Билли что-то невнятно пробурчал, но похоже, что она поняла его изречение и пулей поднялась на ноги, ринулась к небольшой деревянной полочке, откуда достала какие-то таблетки. После она почерпнула узенькой пробиркой воду из какого-то ведра и вновь подошла к отцу. Старик Билли, похоже, совсем не помнил себя. Он обессиленно распластался на полу и не мог произнести ни слова, только кряхтение.
– Вы можете немного помочь мне? – Обратилась она к нам.
Значит, она всё-таки нас заметила. Хотя, ясное дело, не заметить, а тем более, не услышать нас было трудно.
– Что же Вы молчите? Прошу, мне нужна помощь.
Тут я вышел из транса и бросился к ней.
– Да-да, конечно. Что от нас требуется?
– Нужно приподнять его голову, чтобы я дала ему таблетку.
Джесс и Джеймс быстро скооперировались и уже выполнили её просьбу. Саманта вручила мне в руки колбу с водой, а сама присела на колени и склонилась над отцом.
– Я дам тебе сразу две, чтобы давление пришло в норму, хорошо? – Билли согласно кивнул, попутно открывая рот, и Саманта ловко забросила туда таблетки. После она протянула руку и жестом попросила меня отдать ей колбу с водой. – Вот и всё. Полежи ещё пару минут, я уверена, всё пройдёт.
Билли измученно выдавил из себя улыбку и тихо прохрипел:
– Спасибо Вам, ребята. Саманта, только благодаря им, я сейчас дома.
Она вновь взяла его руки в свои, стараясь призвать его к спокойствию. Когда она взглянула на нас, я заметил, что по её щекам текут слёзы. Это слёзы счастья, в этом нет никаких сомнений. На душе стало как-то легко. Сегодня мы сделали более счастливыми нескольких людей. Только ради этого стоило пойти на этот риск.
– Извините, я даже не представилась, – сказала она, вытирая слёзы тыльной стороной правой ладони. – Я – Саманта Уитни Смит, дочь мистера Смита.
– Что ты, не извиняйся, – начала Джесс. – Мы и так всё знаем. Это ты нас извини, что не помогли ему вернуться раньше. Кстати, я – Джессика. А это Джеймс. А это мой брат Хью.
– Очень приятно.
– А нам-то как приятно, да Хью? – Я думал, что Джеймс разучился говорить. С того самого момента, как мы прибыли сюда, он не обронил ни слова. – Может быть, нужно ещё чем-то помочь?
– Нет-нет, спасибо. Мне уже гораздо лучше, – ответил вместо неё Билли. – Ещё парочка минут, и я снова буду, как огурчик.
Спустя полчаса мы уже мирно сидели за столом на кухне и обсуждали всё, что только возможно. Джесс с охотой рассказывала Саманте о том, какие в будущем будут крутые шмотки, и что девушки смогут носить штаны. Джеймс увлечённо объяснял мистеру Смиту о своих доводах по поводу чернил, а я оказался брошенным в этой большой компании. Но я был не особенно опечален этим, поскольку мне было необходимо обдумать всё в своей голове. Так сказать, разложить всё по полочкам.
Как оказалось, всё это время Саманта не жила у дальних родственников и не скиталась по домам близких друзей. Всё это время она вполне хорошо справлялась одна. Каждый день её навещал верный помощник Билли – Гибсон. Вместе с ним они пытались найти выход из ситуации, придумывали различные планы по возвращению мистера Смита обратно. Но как бы они не пытались, толку от этого не было никакого, поскольку Саманта не была посвящена во все тонкости открытия бреши, а Гибсон вообще не был путешественником, и книга, которую он видел всего пару раз, была полностью пуста для его глаз.
– Хью, – позвал меня мягкий голос Саманты. – Мне ведь можно называть тебя просто Хью?
– Ну, конечно. Как угодно.
– Хорошо, Хью. Я бы хотела ещё раз сказать тебе спасибо.
– Ой, да не за что, – я решил сыграть скромнягу. – Делов-то! Я практически ничего не сделал.
– Да он придуряется, не обращай на него внимания, – сказала Джесс. – На самом деле он настоящий молодчина.
Саманта улыбнулась мне и вновь повторила:
– Спасибо.
Мистер Смит встал и, кладя на стол книгу и портотип, который создал Джеймс, громко сказал:
– А теперь, отставить разговорчики! Нам необходимо решить один важный вопрос.
– Что за вопрос такой? – спросил я.
– Похоже, что я, кхм, мы с Джеймсом поняли смысл этой книги.
Саманта восхищённо распахнула глаза и взмахнула руками.
– И в чём же?
– На некоторых страницах указаны координаты нахождения различных деталей, – начал он. – Все они разбросаны по разным годам, однако находятся в пределах Флипсбурга.
– И это детали часов, – подхватил его Джеймс. – Карманных, полагаю.
Джесс недоверчиво покачала головой:
– Как-то это всё подозрительно звучит.
– Но это необходимо проверить, так ведь? – осведомилась Саманта. – Какие координаты нам известны?
– Если верить написанному, то корпус находится прямо здесь, – ответил мистер Смит. – Только всё, как обычно, написано загадками.
Я подскочил со своего места и подошёл к ним, чтобы убедиться в этом самому. В оригинальной книге страница была мне не видна, что и следовало ожидать, зато в книге Джеймса я смог прочесть:
– Место, давно забытое человеком. Когда-то светло, чуть позже красно, а сейчас лишь чернеет на фоне зелёной травы. Флипсбург, 1713 год.
– Бред какой-то, – фыркнула Джесс. – У автора явно фантазия лилась через край.
– Дело даже не в этом, – сказал мистер Смит. – Дело, а точнее, вопрос тут совсем в другом. Будем ли Вы искать все детали?
Джеймс вопросительно выгнул одну бровь:
– Только мы? А как же Вы?
– Я уже слишком стар для подобных приключений, – пожал он плечами. – Вы и сами видели, как тяжело мне дался обратный путь. Думаю, что моё сердце слишком слабо для таких физических нагрузок. Но Вы-то куда моложе.
– Значит, Вы хотите, чтобы мы собрали эти часы? – спросил я, в глубине души надеясь, что это вовсе не так.
– Не то, чтобы я хотел. Но ведь мы уже начали!
Все глядели на меня выжидающим взглядом, словно на ребёнка, который провинился в чём-то, и теперь пытается извиниться. Я отвёл взгляд в сторону. Собрать эти часы означает путешествовать во времени ещё чёрт знает сколько раз. Не то, чтобы мне не понравилось, но всё это как-то жутко. Да и какой в этом смысл? Хотя, если хорошенько подумать, то смысла нет вообще ни в чём. Ни в том, чтобы сидеть в одном веке, ни в том, чтобы прыгать туда-обратно. Никто до сих пор не знает, в чём же заключается смысл жизни, так что говорить тут особенно не о чем.
– Чего вы все так на меня смотрите?
– Мы ждём ответа, – спокойно ответил Джеймс.
– Почему выбор зависит от меня?
– Потому что ты главный, неужели не понятно? Мы выбрали тебя.
В этот момент я жалел о том, что моё воспитание не позволяло мне смачно выругаться в присутствии взрослого человека.
– Но это было до прыжка, – решил выкрутиться я. – А может быть Саманта против того, чтобы я был главным.
– Да нет, я наоборот только за.
Чёрт. Спасибо.
Мне следует подумать ещё немного. Но, как на зло, все мысли путаются в моей голове. В таких случаях я полагаюсь на внутренние споры сознания и рассудка. В этот раз они оба кричали мне о том, что я обыкновенный трус, который испугался приключений. Неосознанно я начал разговаривать сам с собой.
– Эй, я вообще-то не трус!
– Правильно, ты не трус, а то ещё сыкло.
– Я? Сыкло? Ты вообще-то моё сознание, как ты можешь оскорблять меня?
– Ты просто боишься перемен.
– Ничего я не боюсь.
Тут моё сознание сделало ход конём, надавливая на больное:
– Ты не сможешь понравиться Саманте, если откажешься от этого.
Я ведь я действительно хочу ей понравиться. Почему я должен принимать такие решения именно сейчас? И всё в один день, это несправедливо.
– Давай же, Хью, хватит разговаривать самому с собой у себя в голове, – Джесс подошла и потрясла меня за плечи. – Неужели ты хочешь провести всё лето дома наедине с Мэри? У неё ведь столько дел для тебя найдётся.
– Эй, я не разговариваю сам с собой.
– Ага, рассказывай нам сказки. Ну давай же, соглашайся.
Я окинул взглядом сначала её, потом Джеймса и Саманту. Все они хотели одного. Чтобы я согласился.
– Хорошо. Мы соберём эти часы.
Джесс радостно взвизгнула и обняла меня:
– Вот это мой брат! Мой дурачок-братишка, который постоянно сомневается в себе.
На лицах друзей блестела радостная улыбка. Что ж, сегодня я в ударе.
Я остался на кухне, чтобы помочь Саманте убрать со стола, в то время, как все остальные отправились на чердак, чтобы вновь открыть брешь и отправиться домой.
– Ну что ты, не стоит мне помогать, я и сама могу справиться.
– Но ведь так будет в два раза быстрее. Ты же хочешь посмотреть на то, как открывают брешь?
Я положил пару чашек в мойку.
– Я уверен, тебе понравится. Это действительно захватывающее зрелище. Хотя, ты, наверное, уже видела весь этот процесс, когда мистер Смит сделал свой первый прыжок.
Она нервно сглотнула:
– На самом деле, я теперь даже немного боюсь всего этого. Ну, понимаешь, я так испугалась, когда прошли сутки, а отец так и не появился.
Да уж, не самые приятные воспоминания, наверное.
– Но ведь ты же сама просила меня согласиться на поиски деталей от часов. Как же ты будешь путешествовать с нами?
– С вами не так страшно, я думаю. Вы показались мне хорошими.
– Только показались?
– Нет-нет, я не это имела в виду! Я правда думаю, что вы хорошие ребята. Хотя, это, наверное, глупо, вот так судить о людях, которых видишь впервые. Агх, и вообще, чего это я тут оправдываюсь?
– Вовсе не глупо.
– Ты так считаешь или просто претворяешься?
– Я правда так считаю. Так что ты сказала, ты думаешь, что мы – хорошие ребята?
– Да. И я, наверное, всегда хотела иметь таких друзей, как вы.
– Считай, что мы уже друзья.
Когда мы закончили с уборкой, после столь позднего чаепития, то сразу же отправились наверх к остальным. На кручёной лестнице, Саманта потянула меня за край рубашки.
– Ты же не передумал?
– Нет, с чего ты взяла?
– Ну, знаешь, когда ты ответил, это звучало как-то неубедительно, словно мы вынудили тебя.
Я хотел сказать, что вообще-то, всё так и было, но я сказал:
– Просто я не привык так быстро принимать решения. Да и на меня навалилось столько ответственности за сегодня, не хочу жаловаться.
– Хорошо. Но знай, даже, если ты передумаешь, я всё равно открою брешь и приду к тебе сама, – я долго переваривал сказанное ею, и она тут же поправилась. – То есть, я приду к вам сама, ведь вы пообещали мне. И у вас не получится так просто отказаться от своих слов.
Она взглянула на свою руку, которая по-прежнему держала меня за край рубашки. Её щёки вспыхнули румянцем, и она резко опустила руку, попутно отводя от меня взгляд.
– Не переживай, никто не откажется. Эти двое только и ждут момента, чтобы найти приключения на свои задницы.
***
Путь обратно не составил особенного труда. Сложнее всего было затащить в брешь Джессику, которая всё никак не могла расстраться с новой подругой. И сколько мы её не убеждали в том, что они увидятся уже завтра в полночь, она никак не хотела уходить.
– Вы поступаете со мной слишком жестоко, – сказала она с театральной ноткой в голосе. – Это моя первая подруга во Флипсбурге! Я же могу с ума сойти в вашем мужском коллективе.
– Если бы я мог быть девочкой, то стал бы твоей подружкой. А теперь пойдём скорее.
И мы кое-как затащили её в этот светлый коридор, который вновь приберёг для нас сюрприз. Честно говоря, это было облегчением для всех нас. Направление ступеней сменилось. Теперь нам приходилось не подниматься, а спускаться, что было очень хорошо, потому что я не мог себе представить, как за полчаса мы сможем преодолеть две тысячи ступеней.
Как ребёнок, я помчался вниз по ступеням, желая лишь одного: оказаться дома в своей тёплой и мягкой кроватке.
Глава 7
– Я считаю, что нам необходимо приступить к поискам прямо сейчас.
Саманта уставила руки в боки и нахмурила брови, стараясь придать лицу более серьёзный вид. Время близилось к трём часам ночи. Мы сидели на заднем дворе под яблоней, которая ещё не выросла до того размера, который был мне знаком. Трава была влажной, а воздух – свежим. В доме нам стало слишком душно, потому что мы то и дело спорили друг с другом и пили горячий чай.
– Но ведь мы даже не знаем точного местонахождения, – возразил я. – Да и потом, куда мы пойдём в такой час?
– В этом-то и дело. Пока мы не начнём искать, сидеть вот так просто – это пустая трата времени.
Я тяжело вздохнул. Спорить с девчонками всё равно, что разговаривать со стеной. Ты ей пытаешься что-либо объяснить, но она всё равно тебя никогда не поймёт.
– А вы чего молчите? Что думаете? На чьей вы стороне?
– Лично я считаю, что для начала нам следует прикинуть, где же это самое место, – сказала Джесс. – Поскольку, город мы знаем не очень хорошо, то это дело остаётся за Джеймсом и Самантой.
– Пока вы тут спорили, я уже подумал о нескольких местах, – Джеймс почесал затылок. – Но проблема в том, что это может занять очень много времени. Все места, которые приходят мне на ум находятся очень далеко отсюда, а с транспортом в этом веке всё слишком плохо. Тем более – ночью.
– И что же это может быть, наш юный гений?
– В любом случае, это то, что потерпело пожар. Какое-нибудь поле или дом.
Я с надеждой взглянул на Саманту:
– Что скажешь? Знаешь что-нибудь о пожарах?
Она слегка поёжилась, а после села напротив меня.
– Не знаю даже. Вроде как ничего такого не происходило.
Джесс воодушевлённо выпалила:
– А, может быть, этот пожар ещё не произошёл?
Я недоумевающе спросил:
– В каком смысле?
– Ну, вполне вероятно, что это может произойти в будущем. Допустим, завтра или через неделю, это не имеет значения. Ведь мы до сих пор не знаем, кто является автором этой книги. Значит, мы можем смело предположить, что он играет с нами в игру. Даёт подсказки и ждёт, когда мы клюнем на них, а после совершает свои коварные делишки и разбрасывает детали на месте преступления.
– Звучит бредово, – отозвался Джеймс.
– Сам ты бредовый.
– Я не хотел тебя обидеть, но, Джесс. Ты же сама понимаешь, что это звучит слишком странно.
Они продолжили спорить. И так уже третий раз за эту ночь. Спорили либо они, либо мы. Это мне уже порядком надоело, но делать было нечего. Я обнял руками согнутые ноги и уронил на них голову. В таком положении мне было удобно разглядывать Саманту, хотя почти ничего не было видно дальше собственного носа. Но я видел очертание её фигуры, тёмной и аккуратной. Пускай она и остра на язык, и всегда готова поспорить, но её внешность говорила о том, что она такая же, как и все девочки, бывает хрупкой и ранимой.
Из головы всё никак не могли испариться её слова. "Даже, если ты передумаешь, я всё равно открою брешь и приду к тебе сама". Значит ли это, что я ей понравился точно так же, с первого взгляда, как и она мне? Или она просто не любит тех, кто нарушает обещания.
– Со мной что-то не так?
– Ой, нет-нет, всё в порядке.
Неужели я так пристально смотрел на неё, что она заметила это? Начинаю чувствовать себя Джеймсом, который точно также пялился на мою сестру. Видимо, это заразно.
– Просто ты так долго и пристально смотрел на меня, вот я и подумала, что что-то не так.
– И вовсе я на тебя не смотрел.
– Я не люблю врунишек, Хью.
– Ладно-ладно. И, чтобы ты знала, я не так уж и долго смотрел.
Она тихонько хихикнула:
– На меня раньше никто так не смотрел.
– Так – это как? – решил подловить я её.
– Никак, забудь.
Я был готов поклясться, что сейчас её щёки вспыхнули румянцем. Точно так же, как и тогда, когда мы прощались.
– Ты очень красивая, – наконец сказал я тихо-тихо.
Как и полагается, по всем законам подлости, в этот момент спор Джеймса и Джесс закончился, и на заднем дворе была гробовая тишина. Мои слова прозвучали слишком громко. Боюсь, настолько, что это могли услышать даже рыбки в пруду.
– Вот это откровения, – присвистнул Джеймс.
– Ничего себе, Хью умеет делать нормальные комплименты, – сострила Джесс.
– Заткнитесь оба! – Прорычал я. – Это не то, что вы подумали.
– Ага, мы ничего не слышали.
Эти два идиота залились ехидным смехом. Чёрт, и почему всё вышло настолько неловко?
– Хью, – Саманта подсела чуть ближе ко мне. – Мне приятны твои слова.
Я улыбнулся ей, хотя и не был уверен, что она заметит эту улыбку.
– Пойдёмте в дом, что-то стало совсем уж холодно.
После нескольких часов коллективных раздумий и принятия важных решений, мы всё-таки смогли составить примерный маршрут на день грядущий. Нам необходимо было побывать на двух окраинах города.
На одной из них находилось старое заброшенное поле, которое раньше не давало особенно большого урожая из-за того, что почва была весьма неплодородной. Однажды по неосторожности, оно было сожжено и теперь пустовало. Изредка туда отвозили огромные булыжники (причина свалки из больших камней была неизвестна). Я долго пытался понять, кому вообще в голову могло прийти отвозить большие камни на пустующее поле, но после оставил этот вопрос, ссылаясь на то, что в этом мире слишком много нелогичных вещей.
На другой же находилась сожжённая мельница. Мистер Смит рассказал нам о том, что когда-то эта мельница приносила неплохой доход её владельцу. Но однажды он задолжал кому-то крупную сумму, и в качестве выплаты было принято решение забрать единственную собственность бедолаги. В порыве эмоций, он подумал, что не сможет пережить такого убытка, и поэтому решил сам её поджечь. Глупо, конечно, но он действовал, доверяя исключительно эмоциям. Интересно, знал ли он, что фраза "так не доставайся же ты никому" была бы очень кстати? Так или иначе, он сделал это, совершенно не думая о последствиях. Дальнейшая судьба этого несчастного никому не известна.
Джеймс, окидывая всех гордым взглядом, сказал:
– На месте поля с булыжниками, если кому-то интересно, уже давно построены дома. А вместо мельницы – небольшой мебельный завод.
– Здорово, – сказала Саманта. – Обязательно покажете всё это мне, когда отправимся в ваш век.
Я усмехнулся:
– Куда это ты так быстро собралась? Мы ведь ещё не нашли даже корпус.
– Какой ты скучный. Между прочим, вчера я нашла ещё одни координаты, на одной из страниц. И спрятаны эти шестерёнки где-то в вашем 2017.
– Серьёзно? И ты всё это время молчала? – всполошилась Джесс. – Не помнишь точно, какая загадка там была?
– Это вообще-то должен был быть сюрприз. Но я случайно всё разболтала раньше времени.
– Значит, когда мы найдём корпус, нам даже не предстоит никуда прыгать, – она погладила рукой своё колено. – Бедные мои ножки, я так устала за эти два дня.
– Но ты же сама хотела всего этого, не так ли? – спросил я.
– А я и не сказала, что перестала хотеть найти все эти детали.
Саманта взглянула на часы, а затем робко произнесла:
– Ребят, у нас осталось совсем немного времени на сон. Может быть перестанем валять дурака и немного отдохнём?
– И то верно, – поддержал её Джеймс, попутно скручивая карту местности, разложенную на столе. – У меня сейчас разорвётся голова.
– Значит решено. Парни, вы отправляетесь наверх, – скомандовала она. – А мы с Джесс устроимся в гостиной. Я попросила отца разбудить всех в семь утра.
– Но, – начал я, но меня перебили два тонких голоска, твердящих хором.
– Никаких но! – выпалили они одновременно, словно тренировались этому месяц.
– Пойдём от них, – Джеймс пихнул меня в плечо. – А то дамы так устают от нашего ужасного мужского общества.
Я решил подыграть ему:
– Ах, неужели мы столь утомительны для сея прекрасных особ?
– Да-с, точно так-с.
– Идите уже, актёры, – кинула нам в спины Джесс.
– Вторая дверь справа, – напомнила Саманта.
– Ага.
Вторая дверь справа вела в нынешнюю мою комнату. По предметам, находящимся там, я предположил, что сейчас эта комната принадлежит Саманте. Внутреннее убранство было куда богаче, недели то, что мне представилось увидеть. У стены расположился большой, но аккуратный шкаф, рядом с ним – широкая ширма, за которой находился стул из тёмного дерева. Около кровати стоял самый настоящий тубалет со всякими девчачьими вещичками, вроде духов, заколок и расчёсок. Кровать была значительно шире, чем та, которая дожила до нашего времени. Джеймс приземлился прямиком на светлое шёлковое покрывало.