Читать книгу Бремя несправедливости (Владимир Панов) онлайн бесплатно на Bookz (9-ая страница книги)
bannerbanner
Бремя несправедливости
Бремя несправедливости
Оценить:

5

Полная версия:

Бремя несправедливости

– Это пусть Маринари будет довольным… – Тотти явно смутился и ответу Палетти, и его беззаботности.

– Да бросьте вы, Тотти, ерундой страдать. Я рассказал капитану кое-что такое о своей прошлой службе, что он тут же произвел меня в телохранители. Так что моя служба в Неаполе или ее отсутствие теперь не играет никакой роли и никому все это не интересно.

– И все же…

– Лучше пойдемте завтра вечерком в «Бесхвостую лошадь»! И я, так и быть, и вам расскажу кое-что интересное о себе.

– Расскажите здесь.

– Я, право, замерз немного, – сказал Палетти, плотнее закутываясь в плащ, – вечера-то еще холодные… Ну так что насчет завтра?

– Ладно… Ладно… Пойдемте. Надеюсь, это на самом деле будет интересно.

Тотти попрощался кивком головы и направился в дом. А Палетти не отпускал его взглядом, пока тот не скрылся, и только после этого вынул руку из-под плаща, в которой был зажат кинжал.

Убрав кинжал и оглянувшись по сторонам, Палетти тоже направился к выходу из сада. Но к себе он поднялся только на минуту, потом вышел, спустился в конюшню и приказал конюху оседлать коня. Как только это было выполнено, он поскакал в «Бесхвостую лошадь».

В трактире народу было еще больше, как всегда вечером. Бассо нигде видно не было, зато Палетти увидел двух его дам, с которыми тот его познакомил не так давно. Альбина тоже увидела Палетти и улыбнулась ему.

– Вот, получилось вырваться ненадолго, – сказал Палетти, приглашая Альбину сесть рядом. – А где же твоя подружка?

– Джемма! – крикнула Альбина, и ее подруга тут же покинула какую-то пьяную компанию и присоединилась к ним.

– Ну, девочки, не против выпить?

Девочки были очень даже не против. За вином Палетти немного поговорил о пустяках, а потом вдруг попросил девушек рассказать о себе: откуда они, кто их родители, как оказались здесь? Девушки не очень и удивились причуде клиента. Похоже, он был одним из тех похотливых мерзавцев, кому мало было их тела, требовалось залезть и в душу. Но, в конце концов, если человек может оплачивать свои причуды, пусть и мерзкие, то имеет на них право.

Джемма оказалась местной. Ее родители жили в Милане, и пока ее отец был жив, все было хорошо. Но когда он умер, матери пришлось кормить четверых детей, а Джемме ей помогать. Денег все-равно не хватало, и тогда один добрый человек предложил свою помощь. Так она оказалась в борделе, но потом ей удалось выбраться оттуда и пристроится в «Бесхвостой лошади» – история старая как мир.

А у Альбины была совсем другая история, но тоже похожая на тысячи других. Она вообще была не из этих мест, а из Флоренции, и для нее путь в «Бесхвостую лошадь» начался с любви. Молодой дворянин влюбился в юную девушку из простых, и та ответила взаимностью. Этот молодой человек вскоре должен был ехать в Милан по дипломатическим делам и предложил Альбине поехать с ним. Девушка вопреки воле родителей согласилась, но счастье ее длилось недолго. Когда молодой дипломат наигрался с ней вдоволь, он отдал ее в бордель. Альбина сменила их три, пока не оказалась в «Бесхвостой лошади», где и подружилась с Джеммой.

Палетти внимательно выслушал обе истории, разумеется приукрашенные, если вообще не выдуманные, и определился с выбором на вечер. Вместе с Альбиной он поднялся в ее маленькую комнатушку на третьем этаже. В неярком свете лампы девушка начала расшнуровывать платье, но Палетти остановил ее:

– Подожди, Альбина. Вот, возьми этот дукатоне. Это тебе от меня.

Девушка взяла монету и вопросительно глядела на странного клиента.

– Я тут, собственно, за другим… Не совсем обычная просьба… У меня есть друг… Нет, я не про Бассо. Ты его знаешь, возможно, Галеаццо Тотти, видела такого?

Альбина кивнула и продолжила смотреть на Палетти.

– Мне его жалко, у него неприятности по службе… Хотелось бы сделать ему подарок. Поняла?

Вот это Альбина поняла сразу. И не нужно было столько слов.

– Мы придем сюда завтра вечером, а ты по моему знаку подойдешь и подсядешь к нему. Потом отведешь его к себе… Вот тебе еще один дукатоне. Получишь два золотых скудо, если выполнишь все как надо. Мы договорились?

– Договорились, – довольно сказала Альбина. Жизнь приучила ее не удивляться прихотям клиентов, даже таким извращенным.

– Я надеюсь на твои умения… И вот еще что… Мне бы хотелось, чтобы моему другу у тебя очень понравилось, и он провел бы у тебя всю ночь. Можно так устроить?

– Вам, сеньор, нужно, чтобы ваш друг провел у меня всю ночь? А вы тем временем навестите его жену? Так что ли?

– Ты очень догадлива, Альбина, – смутился Палетти. – Да, все так и есть, только не говори об этом никому!

– Зачем бы я стала говорить?

– И даже Джемме не говори, а то, боюсь, она обидится, что я выбрал не ее. И не уходи ни с кем завтра вечером, жди нас. Все поняла?

– Поняла…

– Ты сможешь сделать так, чтобы он провел у тебя всю ночь?

– Не волнуйтесь, сеньор.

– Но я все же боюсь, что он уйдет раньше времени… Это будет очень некстати.

– Не уйдет, сеньор, – улыбнулась Альбина. – Забудет обо всем.

– Я в тебе уверен, но… на всякий случай… – Палетти поставил на стол маленький пузырек. – Вот, подлей ему в вино.

– Вы хотите отравить его? – испугалась Альбина. – Я не хочу, чтобы меня повесили!

– Да зачем бы мне это было нужно, глупенькая? – ласково произнес Палетти. – Если бы я хотел убить, то убил бы его и без твоей помощи, поверь. А от этого он просто крепко уснет, когда устанет. Ну, а чтобы он устал – это твоя забота. Согласна?

– Согласна…

– И не переживай ни о чем. Вот тебе за неудобства еще один дукатоне. Итак?

– Я все сделаю, сеньор…

***

Еще утром вернулся Бальдо и отчитался о выполнении задания:

– Они ждут, господин Палетти. В «Лошади». Оба. Но сначала Бассо я им показал, он выходил…

– Отлично. Вот, передай им письмо. Они должны будут сделать все в точности, как там написано.

Капитан сегодня съездил в Милан к братьям фон Планта и больше никуда не собирался, так что Палетти был свободен на вечер.

– Надеюсь, вы не передумали? – весело спросил Палетти у Галеаццо Тотти, когда тот открыл дверь. – Тогда нужно спешить, пока всех девочек не расхватали!

Тотти не передумал. Они добрались до «Бесхвостой лошади», не спеша, минут за десять, и по пути Палетти неустанно шутил и веселил немного хмурого Тотти. Тот вроде бы и улыбался шуткам, но было видно, что он напряжен и думает о чем-то о своем.

Заказали вина и пригубили по кружечке. Первым заговорил Тотти:

– Так что вы хотели мне рассказать?

– Я? Да я просто хотел отдохнуть в этом чудном месте! А рассказать… Вы же спрашивали про мою службу? Так вот, я служил во Франции у Кончино Кончини, маршала д`Анкра. Занимался его охраной и… другими делами.

– И сколько времени вы у него служили?

– Больше двух лет. И до самого того момента, когда его убили.

– Интересно… И об этом вы рассказали капитану?

– Об этом. А заодно, пользуясь опытом, дал ему пару советов, как уберечься от покушений. Вот и вся моя история. А с Неаполем… так уж получилось.

По лицу Тотти непонятно было, удовлетворился ли он рассказом Палетти. Он молчал, что-то обдумывая, и Палетти решил уже спросить сам:

– Ну, а вы, Тотти? Расскажите и вы о своей службе, раз уж у нас такой откровенный разговор.

– Я… я тоже служил… в этом роде… Словом, в Неаполе я служил у герцога Осуны. И занимался розыском.

– Кого розыском?

– Кого прикажут.

– Я чувствовал, что вы не так просты… Да… Ну да ладно! Давайте развлечемся, что ли! Не зря же мы сюда пришли!

В это мгновение к Тотти подсела Альбина и ласково обняла его. Она была нежна, ее глаза светились, а на губах играла загадочная улыбка. И никаких почти следов от синяка – просто чудо, а не девушка. Тут же подошла и Джемма и подсела к Палетти.

– Ох! Что за красотки! Ты ведь Лючия?

– Я Джемма!

– Прости! Я вас перепутал, Лючия – твоя подруга.

– Я Альбина! – слегка возмутилась вторая девушка.

– Ох! Ну извините! Конечно Альбина!

Момент был тонкий. Тотти мог сейчас просто уйти, и ничего не получилось бы. Но Альбине, видимо, очень хотелось заработать два скудо – небывалые деньги за ее услуги. Она была так очаровательна и настойчива, что не дала шанса своему клиенту и повела его в итоге наверх. Тут уж и Палетти послушно пошел за Джеммой.

Девушка была вовсе не уродкой и фигурой очень даже ничего, разве что излишне худощавой, так что Палетти не пришлось переступать через себя. В конце концов, все люди имеют право на маленькие слабости, но в отличие от Джеммы, которая вскоре бестрепетно уснула рядом со своим кавалером, кавалер этот ни на минуту не забывал о деле и не терял чувства времени.

Когда трактирный шум притих, он встал, оделся, шепнул сонной Джемме: «Сейчас вернусь, детка» и вышел в коридор. Комната Альбины, где она принимала клиентов, была в другом его конце. Палетти аккуратно поскребся в ее дверь, и та, на удивление, открылась почти сразу.

– Ты не спала? – шепотом спросил Палетти.

– Я боялась, что вы придете…

– Ты очень умная девочка, Альбина… Мой друг спит?

– Да… Что вы будете делать? – в голосе девушки был не страх, скорее пока просто волнение.

– Ничего. Я сейчас уйду… Послушай, Альбина… Ты все сделала замечательно, ты умница. Вот твои два скудо… Но мне нужно от тебя еще кое-что.

– Что вам нужно? – теперь девушка, кажется, испугалась по-настоящему.

– Я накину плащ моего друга и одену его шляпу. Мы вместе с тобой выйдем из трактира…

– Зачем? – от страха голос девушки стал едва различим.

– Так нужно, Альбина.

Палетти уже накинул плащ Тотти и одел его шляпу. Когда он взял и его кинжал, девушка едва не вскрикнула и зажала себе рот руками.

– Кинжал… Вы хотите…

– Прости, что втравил тебя в это дело, крошка, но теперь у тебя выбора нет. Накинь что-нибудь и пойдем.

– Куда? – голос девушки уже дрожал.

– Не бери ничего. Только деньги, если есть. Пошли!

Они спустились вниз, прошли под руку через полупустой зал, в котором заканчивали свой вечер последние две или три компании, да несколько завсегдатаев распивали вино с хозяином, а молодой парень – слуга – уже наводил порядок. Палетти старался, чтобы лица его было не видно, но никто особенно и не смотрел на него. Только парень-слуга бросил долгий взгляд на уходящую пару, да и то, без сомнений, он смотрел главным образом на Альбину. И было что-то тоскливое в его взгляде…

Палетти с Альбиной оказались на улице, но едва прошли с пару десятков шагов, как из темноты вышел человек и остановился перед ними.

– Ты, Бальдо? – спросил Палетти, пытаясь что-то разглядеть в полном мраке.

– Я.

– Сделано?

– Осталось только…

– Вот, бери кинжал и лети пулей. Потом все сюда!

Бальдо убежал, а они с девушкой прошли еще немного дальше. Потом Палетти свернул с дороги, затащив за собой и Альбину. Та не сопротивлялась.

– Теперь слушай, девочка! Назад ты не вернешься. Никто здесь тебя не должен больше видеть. И в Милане тоже. Можешь вернуться во Флоренцию к родителям, можешь добраться до Рима, можешь пойти, куда хочешь, главное – не возвращайся сюда. Ты поняла?

Глаза уже привыкли к темноте, и в свете уполовиненной луны было видно, что девушка кивает и как завороженная смотрит на Палетти.

– Я хочу, чтобы для всех ты пропала. Я бы мог просто прирезать тебя и бросить в этой канаве, но мне тебя жалко. Вот, возьми этот мешочек. Здесь тридцать скудо. Ты бы за всю жизнь столько не заработала в этом трактире… Ты сможешь теперь начать другую жизнь… Поступить служанкой в какой-нибудь дом, я не знаю… Главное, теперь у тебя есть выбор. Но помни хорошенько, если тебя кто-нибудь увидит здесь… Если за эту ночь тебе не перережет горло Тотти, то это сделаю я или мои друзья. Ты все поняла, Альбина?

Девушка просто кивнула. В темноте ее глаза были едва различимы, и Палетти, конечно, не мог ничего в них увидеть. Но ему показалось. А может быть, он просто представил себе то, что было в этот миг в ее взгляде: усталость, отчаяние, презрение. Как же отвратительны ей сейчас должны были быть люди… И уж мужчин она, вероятно, ненавидела точно… У нее, без сомнения, были на это причины.

– Сейчас вернется мой слуга с моими друзьями. Они проводят тебя до города и поселят в какой-нибудь гостинице. Утром ты должна покинуть Милан. Мы договорились?

– Договорились, сеньор… – безжизненно ответила Альбина.

– Вот и прекрасно. А теперь, дорогая, подскажи, как мне лучше пробраться в трактир незамеченным.

***

Палетти провалялся у Джеммы часов до восьми. Потом они вместе спустились в зал, позавтракали, и Палетти отправился на службу. Тотти он увидел ближе к обеду. Тот был задумчив и рассеян.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Роберт Персонс (1546 – 1610) – выдающийся английский католический мыслитель, священник, писатель, член ордена иезуитов.

2

Генри Гарнет (1555 – 1606) – английский иезуит и писатель, руководивший католической церковью в Англии.

3

Роберт Сесил, граф Солсбери (1563 – 1612) – английский государственный деятель, занимавший важные посты при Елизавете I и Якове I.

4

Война 1499 года между Швейцарским союзом, поддерживаемым Францией и Швабским союзом, поддерживаемым императором Священной Римской империи. Результатом войны стала фактическая независимость Швейцарского союза.

5

Аристократические династии, правившие в Милане. Висконти с 1277 по 1447 годы, Сфорца с 1450 по 1535 годы.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

1...789
bannerbanner