
Полная версия:
Дневники: 1897–1909
324
Бывшее поместье, деревня и гражданский приход в Западном Сассексе.
325
Стелла и Джек проводили медовый месяц в Италии.
326
Город в Восточном Сассексе.
327
Имеется в виду поместье Хорспулс в деревне Брукторп в графстве Глостершир.
328
Доктор Линн (1831–1899) – псевдоним популярного в викторианскую эпоху фокусника.
329
«Южноафриканские менестрели» – вероятно, оркестр, который играл на набережной каждый день в 11:30. Под «шотландской семьей» Вирджиния, вероятно, имеет в виду семью Майер – альпийских певцов, игравших на гитарах, цитрах, ксилофонах и скрипках.
330
См. 21 февраля 1897 г. Чарльз Морпет обручился с Китти Лашингтон (впоследствии Макс), когда ему еще не было двадцати. Леди Карлайл одобрила помолвку, но Китти разорвала ее, и в 1893 году Чарльз сделал предложение Роде Анкаре.
331
Мария Джексон, урожденная Пэттл (1818–1892), – бабушка ВВ, умершая 2 апреля в доме по адресу Гайд-Парк-Гейт 22 и похороненная в Брайтоне, где она жила в последние годы.
332
Роман (1857) английского писателя Энтони Троллопа (1815–1882).
333
Фрэнсис Гертруда Элис Ноэль (1864–1941) – дочь миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.
334
Конрад ле Диспенсер Роден Ноэль (1869–1942) – англиканский священник, сын миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.
335
Принц Георг Вильям Фредерик Чарльз, герцог Кембриджский (1819–1904) – британский военачальник, участник Крымской войны, двоюродный брат королевы Виктории.
336
Оливер Кромвель (1599–1658) – английский государственный, политический и военный деятель, полководец, руководитель Английской революции. В XVII веке войска Кромвеля подвергли замок Арандел бомбардировке и впоследствии заняли его. Замок был почти полностью перестроен Ч.А. Баклером 1890–1903 гг.
337
Матильда, или Мод (1102–1167), – королева Англии в 1141 году, дочь и наследница короля Генриха I; она была осаждена в замке Арандел в 1139 году.
338
Британская еженедельная газета, выпускавшаяся с 1869 по 1932 г.
339
Соломой застилали городские улицы, чтобы заглушить шум от телег и карет возле домов, в которых находились тяжело больные люди.
340
Вероятно, Джейн де ла Тур Кэрролл (около 1836–1907) – художница и скульптор.
341
Сэр Уильям Генри Бродбент, 1-й баронет (1835–1907) – выдающийся английский невролог, специалист в области кардиологии; врач королевы Виктории и принца Уэльского.
342
Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик, механик, физик, литератор, философ и теолог. Лесли Стивен читал лекцию Этическому обществу Западного Лондона.
343
Патрик Макнамара (1886–1957) – младший сын Марии (Мии) и Чарльза Макнамары.
344
Уильям Годвин (1756–1836) – английский журналист, политический философ и романист, драматург, один из основателей либеральной политической философии и анархизма; отец Мэри Шелли. Его роман «Приключения Калеба Уильямса» вышел в 1794 году.
345
Британская газета, издававшаяся с 1872 по 1930 г. и объединенная с «Daily News».
346
Ежедневная газета в Великобритании, выходящая в печать с 1785 года. См. «Times» от 5 мая: «Благотворительная ярмарка на улице Жан Гужон… сгорела за несколько минут. Число погибших и пострадавших оценивается в 200 человек… Причина – неисправность электропроводки». В газете «Pall Mall Gazette» сообщалось, что «от лампы кинематографа [рядом с ярмаркой] вспыхнуло все помещение». Феминистское издание «Severine» сообщало, что французские аристократы избивала женщин, которые оказывались у них на пути, и оставили их гореть в огне.
347
Фотоаппарат американской фирмы «Kodak», основанной в 1881 году.
348
Жозеф Луи, граф де Люппе (1837–1912) – французский политик. На самом деле в пожаре погибла его жена, а не мать; ее опознали по обручальному кольцу.
349
Первая греко-турецкая война (1897), или Тридцатидневная война, – военный конфликт между Грецией и Османской империей.
350
София Шарлотта Августа (1847–1897) – герцогиня Баварская, позднее герцогиня Алансонская и Орлеанская, погибшая во время пожара на благотворительном базаре. Ее тело нашли не сразу, но позже опознали по обручальному браслету с надписью и золотым часам.
351
С целью сбора информации для книги Чарльза Бута «Жизнь и труд лондонцев».
352
Поэма (1853) Мэтью Арнольда.
353
Два предложения в квадратных скобках были исключены Вирджинией из текста.
354
Джентльменский клуб на Сент-Джеймс-стрит.
355
22 июня – день бриллиантового юбилея королевы Виктории.
356
Возможно, Беатриса Ада Пиксли, урожденная Хигсон, которая в 1891 году вышла замуж за Джеймса А. Пиксли (1863–1911), выпускника Кембриджа.
357
На ежегодную летнюю выставку современников.
358
Эдит Анна Дакворт (1866–1953) – дочь Рассела Дакворта и племянница Герберта Дакворта, отца Джорджи и Джеральда.
359
Ресторан и кондитерская на Кенсингтон-Хай-стрит 48.
360
Ванесса, как и Стелла, родилась 30 мая.
361
«Похвалив исследователя Арктики за смелость, он [Лесли Стивен] заметил, что его научные достижения – картографирование совершенно бесполезного региона – на самом деле были поводом для демонстрации мужественности» (из книги Ноэля Аннана «Лесли Стивен: безбожный викторианец»).
362
Вероятно, французский друг Джорджа Дакворта.
363
Некий мистер Генри Хоббс. См. ВВ «Моменты бытия»: «Пожалуй, у каждого шестого дома на Гайд-Парк-Гейт была карета, собственная или взятая в аренду у Хоббса, чья платная конюшня располагалась в центре огромного двора».
364
Вильгельм III, принц Оранский (1650–1702) – король Англии c 1689 года.
365
Устроившись в доме 24 по Гайд-Парк-Гейт, Стелла не могла больше сама контролировать режим, установленный доктором Сетоном для Вирджинии, поэтому она расспрашивала ее во время их дневной прогулки по парку.
366
Театр на Стрэнде, существовавший с 1887 по 1923 г.
367
Музыкальная комедия (1896) Бэзила Худа (1864–1917).
368
Джулия Мэри О’Брайен, урожденная Маршалл (?–1907) – сестра Джеймса Маршалла, погибшего во время восхождения на Монблан-де-Курмайёр (Альпы). Она подружилась с Лесли Стивеном во время поездки в Швейцарию на могилу брата; она «боготворила» Лесли, который тогда только потерял свою первую жену, и друзья надеялись, что они поженятся.
369
Единственное упоминание «Братца Мадди» можно найти в семейной газете «Hyde Park Gate News» от 31 октября 1892 года, в заметке о дне рождения Адриана (вероятно, написанной Ванессой): «Молодожены мистер миссис Дэвис [Артур и Сильвия Ллевелин Дэвис] пришли в конце чаепития, и “Братец Мадди” подарил мистеру Адриану Стивену красивую маленькую коробку шоколадных конфет. Вечер вскоре подошел к концу, как и день рождения виновника торжества, Адриана Стивена». Таким образом, «Братцем Мадди» может быть Артур Дэвис (см. 1 марта 1897 г.).
370
Самый известный роман (1850) Натаниэля Готорна.
371
Деревня на Темзе, примерно в 8,5 милях к северо-западу от города Рединг.
372
Сэр Александр Конди Стивен (1850–1908) – британский дипломат и переводчик с русского и персидского языков; не родственник Лесли Стивена.
373
Пригород Рединга в графстве Беркшир.
374
Дети выдающегося юриста сэра Джорджа Генри Льюиса (1833–1911): Элис (дочь от первого брака); Джордж, Гертруда и Кэтрин (дети от второго брака).
375
Вероятно, бывшие друзья Джеральда по Итону.
376
Церковь Богоматери и Святой Екатерины Сиенской – римско-католическая церковь, расположенная в лондонском районе Боу.
377
Мэри Рассел Митфорд (1787–1855) – писательница, известная своими детскими произведениями, романтическими поэмами, пьесами и очерками о провинциальной жизни Англии. Речь о ее книге (1852) «Воспоминания о литературной жизни» в трех томах.
378
Натаниэль Готорн (1804–1864) – американский писатель и литератор.
379
Некий Джордж Коутс – высококвалифицированный врач-хирург.
380
Британский журнал сатиры и юмора, издававшийся с 1841 по 1992 и с 1996 по 2002 г.
381
«Child & Child» – ювелирная фирма, находившаяся по адресу Альфред-плейс 35.
382
«Ciccognani Smart» – парикмахерская, находившаяся по адресу Филлимор-плейс 10.
383
Британская газета, выходившая с 1865 по 1923 г. и поглощенная изданием «Evening Standard». Заголовок упомянутой статьи, написанной учениками третьего класса, гласит: «Патриотический дух: размышления о французских переводах Майнора Смита и других».
384
Некая миссис Эмма Уинкворт, жившая в Холли-Лодж на Камден-Хилл.
385
Вероятно, дети Эдит Саймондс, сестры Джона Эддингтона Саймондса, и сэра Чарльза Дэниела Кейва (1832–1922), банкира.
386
Имеется в виду день проведения традиционных скачек на ипподроме Эпсом-Даунс в графстве Суррей.
387
Галти Мор (1894–1917) – известный ирландский скакун.
388
Вероятно, жена Эдварда Альфреда Митчелла-Энниса (1863–1932), барристера. Биографические сведения жены не найдены.
389
Соседка, жившая по адресу Гайд-Парк-Гейт 21.
390
Изабель Бертон (1831–1896) – английская писательница, исследовательница; жена исследователя и писателя сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона. Речь идет об автобиографическом двухтомнике (1897) «Роман Изабель, леди Бартон: история ее жизни».
391
Шарль Франсуа Гуно (1818–1893) – французский композитор, музыкальный критик, писатель-мемуарист. Его опера в пяти актах с прологом и балетными сценами написана на сюжет первой части трагедии Гёте «Фауст».
392
Фрэнсис Эвелин Дакворт (1865–1926) – дочь преподобного Уильяма Артура Дакворта из Орчардли (загородное поместье в графстве Сомерсет), сестра Маргарет Ньюболт и племянница Герберта Дакворта.
393
Аллюзия на строчку из детского стишка «Эй, Диддл, Диддл».
394
Христианский праздник в честь Святого Духа (празднуется после Пятидесятницы).
395
Термин, описывающий любой государственный праздник в Великобритании.
396
Ирен Ноэль (1879–1956) – дочь и наследница Фрэнка Ноэля из Ахметаги, которого Стивены посетили во время их путешествия в Грецию в 1906 году.
397
Лондонский стадион для крикета, на котором проходят самые важные матчи в Англии.
398
Возможно, дочь Болдуинов, также живших по адресу Сент-Маркс-роуд 125.
399
Тереза Роуз Маррабл (1862–1936) – художница, племянница Мадлен Маррабл, известной художницы, возглавлявшей Общество женщин-художниц.
400
Студия Ванессы находилась на Пелхэм-стрит; Мильманы жили на Кадоган-сквер 61; Марни и Эмма Воган – на Янг-стрит.
401
Ральф Воган-Уильямс (1872–1958) – британский композитор, органист, дирижер.
402
Свадьба Аделины Фишер и Ральфа Вогана-Уильямса состоялась 10 октября 1897 года.
403
Опера (1888) Гилберта и Салливана (театральное сотрудничество викторианской эпохи либреттиста Уильяма Гилберта и композитора Артура Салливана).
404
Деревня в графстве Беркшир. Виндзор и Мейденхед – унитарная единица со статусом королевского боро на востоке Беркшира.
405
«Layton Brothers» – некогда существовавшая сеть кондитерских и кафе.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
Всего 10 форматов