Читать книгу Дневники: 1897–1909 (Вирджиния Вулф) онлайн бесплатно на Bookz (13-ая страница книги)
bannerbanner
Дневники: 1897–1909
Дневники: 1897–1909
Оценить:
Дневники: 1897–1909

3

Полная версия:

Дневники: 1897–1909

324

Бывшее поместье, деревня и гражданский приход в Западном Сассексе.

325

Стелла и Джек проводили медовый месяц в Италии.

326

Город в Восточном Сассексе.

327

Имеется в виду поместье Хорспулс в деревне Брукторп в графстве Глостершир.

328

Доктор Линн (1831–1899) – псевдоним популярного в викторианскую эпоху фокусника.

329

«Южноафриканские менестрели» – вероятно, оркестр, который играл на набережной каждый день в 11:30. Под «шотландской семьей» Вирджиния, вероятно, имеет в виду семью Майер – альпийских певцов, игравших на гитарах, цитрах, ксилофонах и скрипках.

330

См. 21 февраля 1897 г. Чарльз Морпет обручился с Китти Лашингтон (впоследствии Макс), когда ему еще не было двадцати. Леди Карлайл одобрила помолвку, но Китти разорвала ее, и в 1893 году Чарльз сделал предложение Роде Анкаре.

331

Мария Джексон, урожденная Пэттл (1818–1892), – бабушка ВВ, умершая 2 апреля в доме по адресу Гайд-Парк-Гейт 22 и похороненная в Брайтоне, где она жила в последние годы.

332

Роман (1857) английского писателя Энтони Троллопа (1815–1882).

333

Фрэнсис Гертруда Элис Ноэль (1864–1941) – дочь миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.

334

Конрад ле Диспенсер Роден Ноэль (1869–1942) – англиканский священник, сын миссис МакАнелли от ее первого брака с Роденом Ноэлем.

335

Принц Георг Вильям Фредерик Чарльз, герцог Кембриджский (1819–1904) – британский военачальник, участник Крымской войны, двоюродный брат королевы Виктории.

336

Оливер Кромвель (1599–1658) – английский государственный, политический и военный деятель, полководец, руководитель Английской революции. В XVII веке войска Кромвеля подвергли замок Арандел бомбардировке и впоследствии заняли его. Замок был почти полностью перестроен Ч.А. Баклером 1890–1903 гг.

337

Матильда, или Мод (1102–1167), – королева Англии в 1141 году, дочь и наследница короля Генриха I; она была осаждена в замке Арандел в 1139 году.

338

Британская еженедельная газета, выпускавшаяся с 1869 по 1932 г.

339

Соломой застилали городские улицы, чтобы заглушить шум от телег и карет возле домов, в которых находились тяжело больные люди.

340

Вероятно, Джейн де ла Тур Кэрролл (около 1836–1907) – художница и скульптор.

341

Сэр Уильям Генри Бродбент, 1-й баронет (1835–1907) – выдающийся английский невролог, специалист в области кардиологии; врач королевы Виктории и принца Уэльского.

342

Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик, механик, физик, литератор, философ и теолог. Лесли Стивен читал лекцию Этическому обществу Западного Лондона.

343

Патрик Макнамара (1886–1957) – младший сын Марии (Мии) и Чарльза Макнамары.

344

Уильям Годвин (1756–1836) – английский журналист, политический философ и романист, драматург, один из основателей либеральной политической философии и анархизма; отец Мэри Шелли. Его роман «Приключения Калеба Уильямса» вышел в 1794 году.

345

Британская газета, издававшаяся с 1872 по 1930 г. и объединенная с «Daily News».

346

Ежедневная газета в Великобритании, выходящая в печать с 1785 года. См. «Times» от 5 мая: «Благотворительная ярмарка на улице Жан Гужон… сгорела за несколько минут. Число погибших и пострадавших оценивается в 200 человек… Причина – неисправность электропроводки». В газете «Pall Mall Gazette» сообщалось, что «от лампы кинематографа [рядом с ярмаркой] вспыхнуло все помещение». Феминистское издание «Severine» сообщало, что французские аристократы избивала женщин, которые оказывались у них на пути, и оставили их гореть в огне.

347

Фотоаппарат американской фирмы «Kodak», основанной в 1881 году.

348

Жозеф Луи, граф де Люппе (1837–1912) – французский политик. На самом деле в пожаре погибла его жена, а не мать; ее опознали по обручальному кольцу.

349

Первая греко-турецкая война (1897), или Тридцатидневная война, – военный конфликт между Грецией и Османской империей.

350

София Шарлотта Августа (1847–1897) – герцогиня Баварская, позднее герцогиня Алансонская и Орлеанская, погибшая во время пожара на благотворительном базаре. Ее тело нашли не сразу, но позже опознали по обручальному браслету с надписью и золотым часам.

351

С целью сбора информации для книги Чарльза Бута «Жизнь и труд лондонцев».

352

Поэма (1853) Мэтью Арнольда.

353

Два предложения в квадратных скобках были исключены Вирджинией из текста.

354

Джентльменский клуб на Сент-Джеймс-стрит.

355

22 июня – день бриллиантового юбилея королевы Виктории.

356

Возможно, Беатриса Ада Пиксли, урожденная Хигсон, которая в 1891 году вышла замуж за Джеймса А. Пиксли (1863–1911), выпускника Кембриджа.

357

На ежегодную летнюю выставку современников.

358

Эдит Анна Дакворт (1866–1953) – дочь Рассела Дакворта и племянница Герберта Дакворта, отца Джорджи и Джеральда.

359

Ресторан и кондитерская на Кенсингтон-Хай-стрит 48.

360

Ванесса, как и Стелла, родилась 30 мая.

361

«Похвалив исследователя Арктики за смелость, он [Лесли Стивен] заметил, что его научные достижения – картографирование совершенно бесполезного региона – на самом деле были поводом для демонстрации мужественности» (из книги Ноэля Аннана «Лесли Стивен: безбожный викторианец»).

362

Вероятно, французский друг Джорджа Дакворта.

363

Некий мистер Генри Хоббс. См. ВВ «Моменты бытия»: «Пожалуй, у каждого шестого дома на Гайд-Парк-Гейт была карета, собственная или взятая в аренду у Хоббса, чья платная конюшня располагалась в центре огромного двора».

364

Вильгельм III, принц Оранский (1650–1702) – король Англии c 1689 года.

365

Устроившись в доме 24 по Гайд-Парк-Гейт, Стелла не могла больше сама контролировать режим, установленный доктором Сетоном для Вирджинии, поэтому она расспрашивала ее во время их дневной прогулки по парку.

366

Театр на Стрэнде, существовавший с 1887 по 1923 г.

367

Музыкальная комедия (1896) Бэзила Худа (1864–1917).

368

Джулия Мэри О’Брайен, урожденная Маршалл (?–1907) – сестра Джеймса Маршалла, погибшего во время восхождения на Монблан-де-Курмайёр (Альпы). Она подружилась с Лесли Стивеном во время поездки в Швейцарию на могилу брата; она «боготворила» Лесли, который тогда только потерял свою первую жену, и друзья надеялись, что они поженятся.

369

Единственное упоминание «Братца Мадди» можно найти в семейной газете «Hyde Park Gate News» от 31 октября 1892 года, в заметке о дне рождения Адриана (вероятно, написанной Ванессой): «Молодожены мистер миссис Дэвис [Артур и Сильвия Ллевелин Дэвис] пришли в конце чаепития, и “Братец Мадди” подарил мистеру Адриану Стивену красивую маленькую коробку шоколадных конфет. Вечер вскоре подошел к концу, как и день рождения виновника торжества, Адриана Стивена». Таким образом, «Братцем Мадди» может быть Артур Дэвис (см. 1 марта 1897 г.).

370

Самый известный роман (1850) Натаниэля Готорна.

371

Деревня на Темзе, примерно в 8,5 милях к северо-западу от города Рединг.

372

Сэр Александр Конди Стивен (1850–1908) – британский дипломат и переводчик с русского и персидского языков; не родственник Лесли Стивена.

373

Пригород Рединга в графстве Беркшир.

374

Дети выдающегося юриста сэра Джорджа Генри Льюиса (1833–1911): Элис (дочь от первого брака); Джордж, Гертруда и Кэтрин (дети от второго брака).

375

Вероятно, бывшие друзья Джеральда по Итону.

376

Церковь Богоматери и Святой Екатерины Сиенской – римско-католическая церковь, расположенная в лондонском районе Боу.

377

Мэри Рассел Митфорд (1787–1855) – писательница, известная своими детскими произведениями, романтическими поэмами, пьесами и очерками о провинциальной жизни Англии. Речь о ее книге (1852) «Воспоминания о литературной жизни» в трех томах.

378

Натаниэль Готорн (1804–1864) – американский писатель и литератор.

379

Некий Джордж Коутс – высококвалифицированный врач-хирург.

380

Британский журнал сатиры и юмора, издававшийся с 1841 по 1992 и с 1996 по 2002 г.

381

«Child & Child» – ювелирная фирма, находившаяся по адресу Альфред-плейс 35.

382

«Ciccognani Smart» – парикмахерская, находившаяся по адресу Филлимор-плейс 10.

383

Британская газета, выходившая с 1865 по 1923 г. и поглощенная изданием «Evening Standard». Заголовок упомянутой статьи, написанной учениками третьего класса, гласит: «Патриотический дух: размышления о французских переводах Майнора Смита и других».

384

Некая миссис Эмма Уинкворт, жившая в Холли-Лодж на Камден-Хилл.

385

Вероятно, дети Эдит Саймондс, сестры Джона Эддингтона Саймондса, и сэра Чарльза Дэниела Кейва (1832–1922), банкира.

386

Имеется в виду день проведения традиционных скачек на ипподроме Эпсом-Даунс в графстве Суррей.

387

Галти Мор (1894–1917) – известный ирландский скакун.

388

Вероятно, жена Эдварда Альфреда Митчелла-Энниса (1863–1932), барристера. Биографические сведения жены не найдены.

389

Соседка, жившая по адресу Гайд-Парк-Гейт 21.

390

Изабель Бертон (1831–1896) – английская писательница, исследовательница; жена исследователя и писателя сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона. Речь идет об автобиографическом двухтомнике (1897) «Роман Изабель, леди Бартон: история ее жизни».

391

Шарль Франсуа Гуно (1818–1893) – французский композитор, музыкальный критик, писатель-мемуарист. Его опера в пяти актах с прологом и балетными сценами написана на сюжет первой части трагедии Гёте «Фауст».

392

Фрэнсис Эвелин Дакворт (1865–1926) – дочь преподобного Уильяма Артура Дакворта из Орчардли (загородное поместье в графстве Сомерсет), сестра Маргарет Ньюболт и племянница Герберта Дакворта.

393

Аллюзия на строчку из детского стишка «Эй, Диддл, Диддл».

394

Христианский праздник в честь Святого Духа (празднуется после Пятидесятницы).

395

Термин, описывающий любой государственный праздник в Великобритании.

396

Ирен Ноэль (1879–1956) – дочь и наследница Фрэнка Ноэля из Ахметаги, которого Стивены посетили во время их путешествия в Грецию в 1906 году.

397

Лондонский стадион для крикета, на котором проходят самые важные матчи в Англии.

398

Возможно, дочь Болдуинов, также живших по адресу Сент-Маркс-роуд 125.

399

Тереза Роуз Маррабл (1862–1936) – художница, племянница Мадлен Маррабл, известной художницы, возглавлявшей Общество женщин-художниц.

400

Студия Ванессы находилась на Пелхэм-стрит; Мильманы жили на Кадоган-сквер 61; Марни и Эмма Воган – на Янг-стрит.

401

Ральф Воган-Уильямс (1872–1958) – британский композитор, органист, дирижер.

402

Свадьба Аделины Фишер и Ральфа Вогана-Уильямса состоялась 10 октября 1897 года.

403

Опера (1888) Гилберта и Салливана (театральное сотрудничество викторианской эпохи либреттиста Уильяма Гилберта и композитора Артура Салливана).

404

Деревня в графстве Беркшир. Виндзор и Мейденхед – унитарная единица со статусом королевского боро на востоке Беркшира.

405

«Layton Brothers» – некогда существовавшая сеть кондитерских и кафе.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner