
Полная версия:
Дневники: 1897–1909
99
Имеется в виду абонемент, позволявший Адриану ездить по столичной железной дороге в Вестминстерскую школу, которую он посещал с сентября 1896 года.
100
Мария (Мия) Макнамара (около 1845–1917) – двоюродная сестра Джулии Стивен.
101
Мюир-Маккензи были соседями Стивенов по Гайд-парк-гейт.
102
«W.A.S. Benson & Co» – мастера; изготовители ламп и подсвечников.
103
Большая зеленая площадка возле Вестминстерского колледжа.
104
Маленький внутренний дворик Вестминстерский колледж.
105
Сэр Уильям Джордж Грэнвилл Венэйблс-Вернон-Харкорт (1827–1904) – английский юрист и государственный деятель; друг Джеймса Фицджеймса Стивена. Готовя биографию своего брата, Лесли Стивен часто виделся с Харкортом.
106
Мэри Августа Уорд (1851–1920) – успешная английская писательница, подписывавшая свои произведения как миссис Хамфри Уорд; общественная деятельница, чрезвычайно энергичная и бескорыстная женщина, противница женского суфражизма.
107
Жюстин Нонон, которую Вирджиния знала с детства, «была очень старой… горбуньей и передвигалась как паук… Я сидела у нее на коленях… Жюстин была француженкой, когда-то работала у Теккереев… и часто приносила Адриану стеклянную банку меда. У меня сложилось впечатление, что Жюстин была очень бедна» (см. «Моменты бытия», глава «Зарисовка прошлого»).
108
Чарльз Роберт Стюарт (1879–1944) – друг Тоби по Клифтон-колледжу, живший в приморской районе Хоув в Сассексе. В октябре 1897 года он поступил в Селвин-колледж Кембриджа, был рукоположен в дьяконы в 1902 году и в священники в 1903 году.
109
Они ходили на зимнюю выставку в Берлингтон-хаусе.
110
Вероятно, резчики по дереву и позолотчики в Кенсингтоне.
111
Джеймс Олдос был флористом и держал магазинчик по адресу Глостер-роуд, 36.
112
Фредерик Уэймут Гиббс (1821–1898) – барристер и давний друг Лесли Стивена; еще ребенком он попал в дом сэра Джеймса Стивена (1789–1859) в качестве компаньона старшего брата Лесли, Герберта (1822–1846).
113
Флоренс Генриетта Дарвин (1864–1920) – старшая из кузин ВВ по линии Фишеров, вышедшая замуж сначала за Фредерика Мейтланда, а затем, после семи лет вдовства, за сэра Фрэнсиса Дарвина, уже дважды вдовца.
114
Фредерик Уильям Мейтланд (1850–1906) – английский юрист, историк и писатель, биограф Лесли Стивена.
115
Сэр Гарри Лашингтон Стивен, 3-й баронет (1860–1945) – двоюродный брат ВВ, английский адвокат и судья Высокого суда Калькутты в 1901–1914 гг.
116
Лиза, портретистка, и Эффи, скульпторша, были соответственно средней и старшей дочерьми Марии Стиллман (1844–1927), знаменитой художницы, и Уильяма Джеймса Стиллмана (1828–1901), американского художника и специального корреспондента «Times».
117
Маргарет (Пегги) Миддлтон (1894–?) – дочь Беллы (1868–1948), младшей из сестер Стиллман и вдовы Джона Генри Миддлтона (см. 15 января 1897 г.).
118
Артур Мильман (1829–1913) – отец сестер Мильман (см. 18 января 1897 г.).
119
Альфред Теннисон (1809–1892) – писатель, любимый поэт королевы Виктории.
120
Манделль Крейтон (1843–1901) – английский историк и священнослужитель. Его книга «Королева Елизавета» вышла 1896 году.
121
Книжный магазин, находившийся по адресу Пикадилли 187.
122
Октавия Хилл (1838–1912) – английская общественная деятельница, художница, педагог, социальный реформатор, одна из пионеров идеи социального строительства жилья, соучредительница британского Национального фонда.
123
Мебельный магазин, находившийся по адресу Кенсингтон-Хай-стрит, 49–53.
124
Перьевая ручка с тонкой полой трубкой или иглой вместо пера.
125
Вальтер Скотт (1771–1832) – шотландский прозаик, поэт, историк, адвокат.
126
Джон Гибсон Локхарт (1794–1854) – шотландский писатель и редактор, известный своей фундаментальной и всеми почитаемой 7-томной биографией тестя, сэра Вальтера Скотта.
127
Роман (1841) Чарльза Диккенса.
128
Некий Джон Стэплтон, проживавший неподалеку по адресу Пелхэм-плейс, 7.
129
Спенсер Комптон Кавендиш, 8-й герцог Девонширский (1833–1908) – английский аристократ и пэр, английский государственный деятель.
130
26 января дом Констанс, графини Де Ла Варр, по адресу Гросвенор-стрит, 60, был уничтожен пожаром, которым распространился так быстро, что вдовствующей леди Де Ла Варр пришлось выпрыгивать из окна на матрас.
131
Вероятно, Флора Бейкер – сестра майора Королевской артиллерии Джорджа Даффа Бейкера (1860–1938); они жили с матерью на Керзон-стрит, 38.
132
Вероятно, Мария Мильман, сестра Роберта Мильмана (1816–1879), епископа.
133
Роман (1816) Вальтера Скотта.
134
Некий Чарльз Вестертон – издатель, державший магазин на Сент-Джордж-плейс, 27.
135
Из письма Лесли Стивена к Тоби от 30 января 1897 года: «Стоит обычная оттепель, хотя Стелла хочет сводить Ванессу и Вирджинию на каток в ботанический сад. Я сказал, что это небезопасно, так как в пятницу много людей провалилось под лед, который теперь станет еще тоньше. Она ответила, что, по словам Джека, это безопасно. Я назвал Джека […] нет, конечно, я не сказал этого, поскольку мне сообщили, что они поженятся 1 апреля – весьма подходящий, по-моему, день» (см. КБ-I).
136
Кэтрин (Китти) Лашингтон (1867–1922). Ее родители были близкими друзьями Лесли Стивена. В 1890 году она вышла замуж за Леопольда Макса (1864–1932) – политического писателя, владельца и редактора консервативной газеты «National Review». Позднее Вирджиния писала, что Китти отчасти послужила прообразом миссис Дэллоуэй.
137
Книга (1837) Томаса Карлайла.
138
Обозначение для обязательных образовательных поездок сыновей европейских аристократов. Речь идет о рассказе «Гран-тур Марии и Джен», который не сохранился.
139
Поэма (1819) Уильяма Вордсворта.
140
Дэвид Элфинстон Сетон (1827–1917) – семейный врач Стивенов (и Вулфов примерно в те же годы) до смерти сэра Лесли. Сетон лечил Вирджинию после психического расстройства летом 1895 года, из-за чего ее занятия были прекращены вплоть до 15 февраля 1897 года.
141
Миссис Э. Уикхэм Флауэр – малоизвестная художница, которая давала Ванессе уроки истории искусств и водила ее по галереям. Ее муж Уикхэм Флауэр (около 1835–1904) был членом Общества антикваров; они жили в поместье Грейт-Тэнгли (оформленном Уильямом Моррисом в 1890 году) в Кройдоне, графство Суррей. Она упоминается в выпуске семейной газеты «Hyde Park Gate News» от 14 января 1894 года: «Миссис Уикхэм Флауэр любезно предоставила Адриану 5 билетов на “Санта-Клауса” в театр “Lyceum”».
142
Аделина Фишер (1870–1951) – двоюродная сестра ВВ, третья дочь Мэри и Герберта Уильяма Фишера. Позже она вышла замуж за композитора Ральфа Воган-Уильямса (1872–1958), а после смерти матери в 1916 году посвятила себя заботе о своем выдающемся, но неуравновешенном и неполноценным брате Герви.
143
Леди Эмили Лаченс, урожденная Бульвер-Литтон (1874–1964), – английская писательница и религиозная деятельница; жена архитектора Эдвина Лаченса с 1897 года.
144
Мистер Фэрбенкс – зубной врач, принимавший по адресу Джордж-стрит, 18.
145
Пасторальная комедия Уильяма Шекспира. Постановка шла в театре Сент-Джеймс.
146
В тот вечер званый ужин давал Уильям Корт Галли (1836–1909) – спикер Палаты общин.
147
Вероятно, портрет Джулии Стивен, написанный Лизой Стиллман.
148
Дом Эдварда, отца Филиппа Берн-Джонса.
149
Эмма Лаффан – вдова генерал-лейтенанта сэра Роберта Майкла Лаффана (1821–1882).
150
Вероятно, тот же рассказ, который Вирджиния упоминает 31 января 1897 г.
151
Артур (Джек) Фишер (1868–1902) – кузен ВВ; второй сын Мэри и Г.У. Фишера.
152
Здание на Пикадилли, в котором находится Королевская Академия художеств.
153
Саймон – видимо, пес Артура Стадда (см. 3 января 1897 г.). Позже ВВ напишет: «Он уехал на Самоа, возможно, писать портрет Уистлеров, и вернулся, когда Стелла умерла, и, думаю, очень горевал по ней. Он любил ее в своей неуклюжей бесплодной манере» (см. ВВ-Д-III, 11 октября 1929 г.).
154
Богнор-Реджис – английский морской курорт в Западном Сассексе на берегу Ла-Манша.
155
Сэр Утред (1844–1939) и леди (?–1924) Кей-Шаттлворт жили по адресу Принц-гарденс, 28. У них было шестеро детей: два сына, Лоуренс (1887–1917) и Эдвард (1890–1917) – оба погибли на войне, о чем ВВ позже упоминает (см. ВВ-Д-I, 9 октября 1917 г.), – и четыре дочери, Анжела (1872–1967), Нина (1879–1948), Рэйчел (1886–1967) и Кэтрин (1894–1963). «Двумя маленькими Кеями» были Кэтрин и Эдвард.
156
Широкое открытое пространство перед крепостью.
157
Уильям Эдвард Норрис (1847–1925) – английский писатель
158
Роман (1890) английского писателя Джорджа Дюморье.
159
Имение в Западном Сассексе, резиденция герцога Ричмонда.
160
Замок в Западном Сассексе, резиденция герцога Норфолка.
161
Роман (1880) Уильяма Эдварда Норриса в трех томах, впервые опубликованный в 15 выпусках журнала «Cornhill Magazine», который Лесли Стивен редактировал в 1871–1880 гг.
162
«R & J Beck» – предприятие по производству оптики, основанное в 1843 году.
163
Вероятно, торговое название химического средства, в котором используется «грушевая эссенция», т.е. амилацетат.
164
«Cornhill Magazine» – литературный журнал, выходивший в 1860–1975 гг.
165
Вероятно, их домовладелица в Богноре, а Мэгиннис – ее прислуга.
166
Анна Хиллз – мать Джека. Они жили в замке Корби, Камберленд.
167
Дом 24 по Гайд-парк-гейт, где Стелла и Джек должны были жить после свадьбы.
168
Вирджиния ошиблась и имела в виду Реджинальда Огастеса (1873–1948) – брата Артура Стадда, который присматривал за псом Саймоном после отъезда Артура на Самоа.
169
Устаревшее название гриппа.
170
Джон Уотсон Никол (1856–1926) – английский художник. Он преподавал в школе Артура Коупа на Пелхэм-стрит, где училась Ванесса.
171
Герберт Стивен, 2-й баронет (1857–1932) – двоюродный брат ВВ, старший сын Мэри и Джеймса Фицджеймса Стивена; барристер. Он жил по адресу Де-Вер-гарденс, 32.
172
Производители льняных тканей в Южном Кенсингтоне.
173
Уолтер Лиф (1852–1927) – английский банкир; выпускник Кембриджа, член общества «Апостолов». В 1894 году он женился на Шарлотте (Лотте) Мэри (1867–1937) – второй дочери Джона Эддингтона Саймондса и сестре Мадж Воган. У них было двое детей: Чарльз («малыш»), родившийся в 1896 году, и Кэтрин (Китти).
174
Миллисент Воган (1866–1961) – одна из младших сестер Марни. В 1895 году она вышла замуж за Вера Ишема (1862–1941), 11-го баронета.
175
Миддлтоны, см. 24 января 1897 года.
176
Ганс Христиан Андерсен (1805–1875) – датский писатель, автор всемирно известных сказок для детей и взрослых. В то время Вирджиния изучала немецкий язык (см. КБ-I).
177
Ванесса пропустила три занятия, пока была в Богноре.
178
Жан Анри Фабр (1823–1915) – французский энтомолог, писатель и профессор.
179
На Чейн-уок, 97, жил Артур Стадд, а за псом Саймоном присматривал его брат Огастес.
180
Некий Стивен Уоткинс Лорд – книготорговец, продавец канцтоваров.
181
Студия Эффи и Лизы была в доме 28 по Камден-хилл-гарденс, напротив дома 12, где и жили Стиллманы.
182
Имеются в виду леди и лорд Морпет: Чарльз Говард, 10-й граф Карлайл (1867–1912), английский политик, и Рода Анкаре (1867–1957), дочь полковника. Они жили по соседству с Хиллзами из замка Корби.
183
Герберт Мензис Маршалл (1841–1913) – английский художник-акварелист и иллюстратор; выпускник Тринити-колледжа Кембриджа. В 1868 году он поступил на архитектурный факультет Королевской Академии художеств, а в 1905 году опубликовал книгу «Пейзажи Лондона», содержащую четыре репродукции Вестминстерского аббатства, оригинал одной из которых он, вероятно, подарил Стелле и Джеку.
184
Сэр Чарльз Уильям Чедвик Оман (1860–1946) – английский военный историк.
185
Вероятно, мать Флоры и Джорджа Даффа Бейкера (см. 27 января 1897 г.).
186
Пьеса Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре (1832–1916) – испанского драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1904). Премьера состоялась в театре Роял-корт 22 февраля.
187
Элизабет Робинс (1862–1952) – актриса, драматург, писательница и суфражистка. Она родилась в США, а в 1888 году переехала в Лондон, где стала инициатором и участницей постановок пьес Ибсена, финансированных фондом, казначеем которого был Джеральд Дакворт. ВВ не раз встречалась с ней позже (см. ВВ-Д-III, ВВ-Д-V и ЛВ-V).
188
Вероятно, сэр Фредерик Добсон Миддлтон (1825–1898) – английский генерал, получивший известность за подавление Северо-Западного восстания в Канаде.
189
Элизабет Селби (?–1906) – жена Уильяма Корта Галли (1835–1909), английского юриста, либерального политика и спикера Палаты общин.
190
В то время в Палате общин обсуждался противоречивый законопроект о добровольных школах; он предполагал государственную финансовую помощь приходским школам.
191
Виктория (1819–1901) – королева Великобритании и Ирландии с 1837 года.
192
Чарльз Джеймс Бут (1840–1916) – английский предприниматель, общественный деятель, социальный реформатор, филантроп, социолог. В 1892–1902 гг. Джордж Дакворт помогал Чарльзу Буту в подготовке книги «Жизнь и труд лондонцев, 1901–1903».
193
Эрнест Эйвз (1857–1917) – малоизвестный писатель, написавший несколько глав для многотомника Чарльза Бута «Жизнь и труд».
194
Двухтомная книга (1849) сэра Джеймса Стивена (1789–1859) – деда ВВ.
195
Маргарет Эдина Ньюболт, урожденная Дакворт (1867–1960), – кузина Стеллы.
196
София Фаррелл (1861–1942) – семейная кухарка Стивенов на Гайд-парк-гейт, работавшая то на них, то на Даквортов до конца своей жизни.
197
Универмаг, некогда находившийся на улице Оксфорд-стрит.
198
Элизабет Гарретт Андерсон (1836–1917) – английская женщина-врач и суфражистка. Первая женщина, получившая в Британии квалификацию врача и хирурга.
199
Сьюзен Лашингтон (1870–1953) – музыкант и популяризатор музыки, дочь судьи Вернона Лашингтона, сестра Китти Макс и Маргарет Массингберд. Лашингтоны жили по адресу Кенсингтон-сквер, 36, а их родители были старыми друзьями семьи Стивен.
200
Вероятно, «Army & Navy Stores» – сеть универмагов в Великобритании, возникшая в XIX веке как кооперативное общество для офицеров и их семей.
201
Чайные комнаты, находившиеся по адресу Виктория-стрит, 120.
202
«Reform» – частный джентльменский клуб по адресу Пэлл-Мэлл, 104, в центре Лондона.
203
Оперетта английского композитора Сидни Джонса на либретто Оуэна Холла со стихами Гарри Гринбанка шла в театре Дэли, существовавшем в 1893–1937 гг.
204
Частная школа для мальчиков в Лондоне.
205
Мэри Имоджен Бут (1883–1975) – жена банкира и госслужащего сэра Эрика Гор-Брауна, принадлежавшая кругу общения Даквортов и Стивенов. Буты жили по адресу Грейт-Камберленд-плейс, 24, где Ванесса и Вирджиния остановились в 1904 году во время их переезда с Гайд-парк-гейт, 22, на Гордон-сквер, 46.
206
Женский журнал о моде, стиле и обществе, впервые вышедший в свет в США в 1867 году.
207
Джеймс Принцеп Бидл (1863–1947) – художник исторических и военных сцен.
208
Район Вестминстера.
209
Сильвия Джослин Ллевелин Дэвис, урожденная дю Морье (1866–1910), – мать мальчиков, которые стали прототипами Питера Пэна и других детей в историях английского писателя Джеймса Барри про Нетландию. Она вышла замуж за Артура Дэвиса (1863–1907), и как-то раз они гостили у Стивенов в Талленд-хаусе в Сент-Айвсе.
210
Юстас Хиллз ухаживал за Анжелой Кей-Шаттлворт (см. 16 января 1897 г.), но женился на ее сестре Нине после смерти своей первой жены (см. 18 августа 1899 г.).
211
Триумфальная арка, стоящая возле Ораторского уголка в Гайд-парке.
212
Тит Ливий (59 до н.э.–17 н.э.) – древнеримский историк.
213
Или Блинный день – канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста.
214
Английская, затем британская золотая монета, имевшая хождение в 1663–1813 гг., когда была заменена совереном. До перехода в 1971 году на десятичную денежную систему одна гинея равнялась фунту с шиллингом.
215
Форд Мэдокс Браун (1821–1893) – английский живописец и поэт. Выставка его работ проходила в Графтонскую галерею.
216
Уильям Холман Хант (1827–1910) – английский живописец.
217
Сборник рассказов (1822) Вашингтона Ирвинга.
218
Джулия Эмили Нилсон (1868–1957) – английская актриса.
219
Луиза Джейн Гальтон (1822–1897) – жена Фрэнсиса Гальтона (1822–1911), ученого, писателя, популяризатора евгеники и друга Лесли Стивена. Они жили на Ратленд-гейт, 42.
220
Некий Артур Ларк – флорист, державший магазин по адресу Филлимор-плейс, 15. Жардиньерка – длинный ящик для цветов.
221
Антикварный книжный магазин, до сих пор существующий в Лондоне.
222
Александра Каролина Мария Шарлотта Луиза Юлия Датская (1844–1925) – датская принцесса, жена короля Эдуарда VII; принцесса Уэльская в 1863–1901 гг. 4 марта 1897 года по распоряжению королевы Виктории принцесса Уэльская провела прием в Букингемском дворце от имени Ее Величества.
223
Имеется в виду роман (1866) Джордж Элиот «Феликс Холт, радикал».
224
Августа Шарлотта (1847–1911), тетя Молли Маккарти, и Дуглас Фрешфилд (1845–1934), писатель и путешественник, друг Лесли Стивена.
225
Генри Гершель Камерон (1852–1911) – младший сын двоюродной бабушки ВВ – Джулии Маргарет Камерон, фотографа.
226
Мэри Стивен, урожденная Каннингем (1829–1912), – вдова сэра Джеймса Фицджеймса Стивена, брата Лесли Стивена; мать Кэтрин.
227
Кэтрин Стивен (1856–1924) – библиотекарь, а затем директриса Ньюнем-колледжа.
228
Вероятно, Мод Констанс Уолпол (1870–1949) – дочь сэра Спенсера и леди Уолпол. 9 ноября 1897 года Мод вышла замуж за Фрэнсиса Колдуэлла Холланда (1865–1948).
229
Мэри Сьюзен Кэролайн Литтелтон (1853–1937) – вторая дочь Уильяма Джорджа Кавендиша, 2-го барона Чешема.
230
Роман (1856) английской писательницы и поэтессы Дины Марии Мьюлок (1826–1887).
231
Пока Д.Ф. Уоттс (см. 18 января 1897 г.) жил в Литтл-Холланд-хаусе, миссис Принцеп убедила его жениться на молодой актрисе Эллен Терри, которая была моложе его примерно на 30 лет; чуть больше года спустя их брак распался (одна из тем пьесы ВВ «Фрешуотер»). В 1886 году он женился на художнице Мэри Тайтлер (1849–1938). Литтл-Холланд-хаус был снесен в 1870-х, и Уоттс построил себе новый дом неподалеку, на Мелбери-роуд, дав ему точно такое же название.
232
В доме 9 по Адельфи-террас располагались Королевское статистическое общество, Британская экономическая ассоциация и офисы Чарльза Бута, на которого работал Джордж.
233
Ресторан, находившийся в Лондоне по адресу Стрэнд, 399.
234
Галерея Далвич, открытая в 1817 году, содержит ценную коллекцию картин, собранных для короля Польши Станислава, чье отречение от престола помешало реализации проекта.
235
Сара Сиддонс (1755–1831) – самая известная английская актриса своего времени.
236
Сэр Джошуа Рейнольдс (1723–1792) – английский художник-портретист, первый президент Королевской Академии художеств.
237
Ноэль Дезенфанс (1741–1807), торговец картинами, сформировавший коллекцию, его жена и сэр Фрэнсис Буржуа (1753–1811) – художник-пейзажист, наследник коллекции.
238
Джеймс Расселл Лоуэлл (1819–1891) – американский поэт, педагог, эссеист и дипломат, посол в Лондоне в 1880–1885 гг.; близкий друг Лесли Стивена. Поскольку дети Стивен не были крещены, Лесли предпочитал называть Лоуэлла «спонсором» Вирджинии, а не «крестным отцом», которым его обычно считают.
239
Оперетта (1896) с музыкой французского композитора Эдмона Одрана (1842–1901) шла в театре принца Уэльского.
240
Некая мадам Ф. Дюбуа – придворная портниха.
241
Джеймс Пэйн (1830–1898) – английский романист и редактор, друг Лесли Стивена, сменивший его на посту редактора «Cornhill Magazine» в 1883–1896 гг.
242
Вероятно, Томас Фрэнсис Баярд (1828–1898) – американский политик-демократ, сенатор, посол США в Британии в 1893–1897 гг.; 30-й госсекретарь США.

