banner banner banner
Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова
Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова

скачать книгу бесплатно


Один шаг.

Сколько стоит шаг? – Целых три фута.

9. Тогда ты должен выкопать еще три ямы5, глубиной в два пальца, если наступило лето, глубиной в четыре пальца, если наступила зима и лед.

Как далеко от прежней шестерки?

Три шага.

Какие темпы?

Таких, как на прогулке.

Сколько стоят эти (три) шага?

Целых девять футов.

10. Тогда проведи борозды вокруг металлическим ножом.

Как далеко от дыр?

Три шага.

Какие темпы?

Такие, как на прогулке.

Сколько стоят эти (три) шага?

Целых девять футов.

11. Тогда проведи двенадцать борозд; три из которых ты должен начертить, чтобы окружить и отделить [от остальных] (первые) три отверстия; три нарисуй, чтобы окружить и разделить (первые) шесть отверстий; три ты должен начертить, чтобы окружить и разделить девять отверстий; три нарисуй вокруг [трех] нижних отверстий снаружи [шести других] отверстий. В каждом из трех случаев по девять футов ты должен положить камни как ступени к отверстиям; или черепки, или пни (дадара), или глыбы, или что-нибудь твердое.

Iб.

12. Тогда оскверненный человек пойдет в норы; ты, о Заратуштра! стань вне борозды и прочитай: «Немаща я армаитиш ижача»; и человек оскверненный будет повторять: «Немаща я армаитиш ижача».

13. Друдж становится все слабее и слабее с каждым из тех слов, которые являются оружием, чтобы поразить демона Ангра-Майнью, поразить Аешму смертоносным копьем, поразить демонов Мазайнья (Mazainya), поразить всех демонов.

14. Тогда возьми для гомеса ложку из железа (латунь) или из свинца. Когда возьмешь палку с девятью узлами, о Спитама Заратуштра! чтобы посыпать (гомес) из этой ложки, ты должен прикрепить ложку к концу палки.

15. Сначала они должны вымыть ему руки. Если его руки не будут вымыты прежде, он сделает нечистым все свое тело. Когда он вымоет руки трижды, после того как руки его вымыты, покропи ему переднюю часть черепа; затем Друдж Насу устремляется вперед, между его бровями.

16. Покропи его спереди между бровями; затем Друдж Насу обрушивается на заднюю часть черепа. Окропи заднюю часть черепа; затем Друдж Насу бросается на челюсти. Окропи челюсти; затем Друдж Насу устремляется к правому уху.

17. Окропи правое ухо; затем Друдж Насу устремляется к левому уху. Окропи левое ухо; затем Друдж Насу устремляется на правое плечо. Окропи правое плечо; затем Друдж Насу устремляется на левое плечо. Окропи левое плечо; затем Друдж Насу устремляется к правой подмышке.

18. Окропи правую подмышку; затем Друдж Насу устремляется к левой подмышке. Окропи левую подмышку; затем Друдж Насу бросается на грудь. Окропи грудь; затем Друдж Насу бросается на спину.

19. Окропи спину; затем Друдж Насу устремляется к правому соску. Окропи правый сосок; затем Друдж Насу устремляется к левому соску. Окропи левый сосок; затем Друдж Насу устремляется к правому ребру.

20. Окропи правое ребро; затем Друдж Насу устремляется к левому ребру. Окропи левое ребро; затем Друдж Насу устремляется к правому бедру. Окропи правое бедро; затем Друдж Насу устремляется на левое бедро.

21. Окропи левое бедро; затем Друдж Насу устремляется к половым органам. Ты должен окропить половые органы. Если нечистый мужчина, то окропи его сначала сзади, потом спереди; если нечистая женщина, то покропи ее сначала спереди, потом сзади; затем Друдж Насу устремляется к правому бедру.

22. Окропи правое бедро; затем Друдж Насу устремляется к левому бедру. Окропи левое бедро; затем Друдж Насу устремляется на правое колено. Окропи правое колено; затем Друдж Насу бросается на левое колено.

23. Окропи левое колено; затем Друдж Насу устремляется на правую ногу. Окропи правую ногу; затем Друдж Насу бросается на левую ногу. Окропи левую ногу; затем Друдж Насу устремляется на правую лодыжку. Окропи правую лодыжку; затем Друдж Насу устремляется к левой лодыжке.

24. Окропи левую лодыжку; затем Друдж Насу устремляется к правому подъему стопы. Окропи правый подъем; затем Друдж Насу устремляется к левому подъему стопы. Окропи левый подъем; затем Друдж Насу поворачивается под подошвой стопы; похоже на крыло мухи.

25. Он упрется пальцами ног в землю и поднимет пятки; окропи его правую подошву; затем Друдж Насу устремляется на левую подошву. Окропи левую подошву; затем Друдж Насу поворачивается под пальцами ног; похоже на крыло мухи.

26. «н должен упираться пятками в землю и поднимать пальцы ног; окропи его правый палец ноги; затем Друдж Насу устремляется на левый палец ноги. Окропи левый палец ноги; тогда Друдж Насу улетает в районы севера, в образе разъяренной мухи, с торчащими коленями и хвостом, без конца жужжащей, как самый гнусный Крафстрас.

27. И ты должен сказать эти победоносные, наиболее исцеляющие слова: «Ятха аху вайрийо: – Воля Господа есть закон праведности. Подарки Воху-мано делам, совершенным в этом мире для Мазды. Тот, кто помогает бедным, делает Ахуру царем».

«Кем-на мазда: – Какого защитника ты дал мне, о Мазда! В то время как ненависть нечестивых объемлет меня? Кого, как не твоего Атара и Воху-мано, чьим трудом я сохраняю мир Праведности? Открой поэтому для меня твоя религия как твое правило!»

«Ке веретрем-джа: – Кто победитель, который защитит твое учение? Дай понять, что я проводник для обоих миров. Да придет Сраоша с Воху-мано и поможет, кому пожелаешь, о Мазда!»

«Сохрани нас от нашего ненавистника, о Мазда и Армаити Спента! Сгинь, о дьявольский Друдж! Сгинь, о отродье дьявола! Сгинь, о мир дьявола! Сгинь прочь, о Друдж! Друдж! Сгинь в северных краях, чтобы никогда больше не предать смерти живой мир Праведности».

28. При первом отверстии человек освобождается от Насу; тогда ты должен сказать эти победоносные, самые исцеляющие слова: – «Ятха аху вайрио» и т. д. На втором отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. В третьей лунке он становится более свободным от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. На четвертом отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. В пятой лунке он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д. На шестом отверстии он становится свободнее от Насу; тогда ты должен произнести эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Ятха аху вайрио» и т. д.

29. После этого сядет оскверненный человек внутри борозд, вне борозд шести отверстий, на четыре пальца от тех борозд. Там он очистит свое тело толстыми горстями пыли.

30. Пятнадцать раз возьмут они с земли прах, чтобы он натер свое тело, и будут ждать там, пока он не высохнет до последнего волоска на голове своей.

31. Когда его тело высохнет от пыли, тогда он должен перешагнуть через ямы (содержащие воду). У первой лунки он должен один раз вымыть свое тело водой; во втором отверстии он должен дважды вымыть свое тело водой; у третьего отверстия он должен трижды вымыть тело свое водой.

32. Затем он должен надушить (свое тело) Урвасной, или Воху-гаоной, или Воху-керети, или Хадха-наепатой, или любым другим благоухающим растением; тогда он оденет свою одежду и возвратится в свой дом.

33. Он сядет там, на месте немощи (Армешт-гях), внутри дома, отдельно от других поклоняющихся Мазде. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдут три ночи. По прошествии трех ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

34. Тогда он снова сядет на место немощи, внутри дома, отдельно от других поклоняющихся Мазде. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдет шесть ночей. По прошествии шести ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

35. Тогда он снова сядет на место немощи, внутри дома, отдельно от других поклонников Мазды. Он не должен приближаться ни к огню, ни к воде, ни к земле, ни к корове, ни к деревьям, ни к верующим, ни к мужчине, ни к женщине. Так он будет продолжать, пока не пройдут девять ночей. По прошествии девяти ночей он должен вымыть свое тело, он должен вымыть свою одежду гомесом и водой, чтобы сделать ее чистой.

36. Отныне он может приближаться к огню, к воде, к земле, к корове, к деревьям и к правоверным, будь то мужчина или женщина.

II

37. Очисти священника для благословения праведника. Ты должен очистить правителя провинции за стоимость дорогого верблюда. Ты должен очистить правителя города за стоимость дорогого жеребца. Ты должен очистить правителя округи за стоимость дорогого быка. Очисти хозяина дома за трехлетнюю корову.

38. Жену хозяина дома очисти за пашущую корову. Ты должен очистить слугу за стоимость тягловой коровы. Ты должен очистить маленького ребенка по цене ягненка.

39. Это головы крупного рогатого скота – мелкого или крупного рогатого скота – которые поклоняющиеся Мазде должны отдать человеку, очистившему их, если они могут себе это позволить; если они не могут себе этого позволить, они должны дать ему любую другую ценность, которая может заставить его покинуть их дома довольным ими и свободным от гнева.

40. Ибо если человек, очистивший их, покинет их дома, недовольный ими и полный гнева, то Друдж Насу входит в них из носа [мертвых], из глаз, из языка, из челюстей, от половых органов, от задних частей.

41. И Друдж Насу устремляется на них даже до кончиков ногтей, и отныне они нечисты во веки веков. Воистину огорчает солнце, о Спитама Заратуштра! светить на человека, оскверненного мертвецом; огорчает луну, огорчает звезды.

42. Этот человек доставляет им удовольствие, о Спитама Заратуштра! кто очищает от Насу человека, оскверненного мертвецом; он радует огонь, он радует воду, он радует землю, он радует корову, он радует деревья, он радует верующих, мужчин и женщин.

43. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О Творец материального мира, о Святой! Какова будет его награда после того, как его душа отделится от его тела, кто очистил от Насу человека, оскверненного мертвыми?

44. Ахура Мазда ответил: Благополучие (смазку) Рая ты можешь обещать этому человеку за его награду в другом мире.

45 25. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О Творец материального мира, о Святой! Как я буду сражаться с тем Друджем, который из мертвых бросается на живых? Как мне сражаться с тем Насу, который из мертвых оскверняет живых?

46. Ахура Мазда ответил: Скажи вслух те слова в Гатах, которые должны быть произнесены дважды. Произнесите вслух те слова в Гатах, которые следует произнести трижды. Произнесите вслух те слова в Гатах, которые должны быть произнесены четыре раза. И Друдж улетит, как метко пущенная стрела, как войлок прошлого года, как годовая одежда земли (трава).

III

47. О Создатель материального мира, Святой! Если человек, не знающий обрядов очищения по закону Мазды, предложит очистить нечистого, как же мне тогда бороться с тем друджем, который из мертвых бросается на живых? Как мне бороться с этим Друджем, который из мертвых оскверняет живых?

48. Ахура Мазда ответил: Тогда, о Спитама Заратуштра! Друдж Насу, кажется, становится сильнее, чем раньше. Тогда сильнее болезни, смерть и деяния дьявола, чем прежде.

49. О Создатель материального мира, о Святой! Какое наказание он должен понести?

Ахура Мазда ответил: Поклонники Мазды свяжут его; они свяжут ему руки первыми; то сорвут с него одежду, отрубят ему голову на шее, а труп его отдадут самому алчному из трупоядных созданий, созданных благодетельным Духом, стервятникам, с такими словами: «Человек здесь раскаялся во всех своих злых мыслях, словах и делах».

50. Если он совершил какое-нибудь другое злое дело, то оно прощается его покаянием; если он не сделал никакого другого злого дела, то он освобождается своим покаянием на веки и веки.

51. Кто он, о Ахура Мазда! кто угрожает лишить мир полноты и умножения и принести болезни и смерть?

52. Ахура Мазда ответил: Это нечестивый Ашемаогха, о Спитама Заратуштра! кто в этом материальном мире очищает нечистое, не зная обрядов очищения по закону Мазды.

53. До тех пор, о Спитама Заратуштра! сладость и тук будут течь из той земли и с тех полей, со здоровьем и исцелением, с полнотой, и увеличением, и ростом, и ростом пшеницы и травы.

54. О Создатель материального мира, Святой! Когда вновь вернутся сладость и тук в ту землю и на те поля, со здоровьем и исцелением, с полнотой, и умножением, и ростом, и ростом пшеницы и травы?

55, 56. Ахура Мазда ответил: Сладость и тучность никогда не вернутся снова в ту землю и на те поля, со здоровьем и исцелением, с полнотой, и увеличением, и ростом, и ростом пшеницы и травы, до тех пор, пока этот нечестивый Ашемаога не вернётся был убит на месте, и святая Сраоша того места была принесена в жертву, в течение трех дней и трех ночей, с пылающим огнем, со связанным Баресмой и приготовленным Хаомой.

57. Тогда сладость и тук снова вернутся в ту землю и на те поля, со здоровьем и исцелением, с полнотой, и увеличением, и ростом, и ростом пшеницы и травы.

Примечание

Ia (1—11). Описание места очищения нечистого (Барашном-гях).

Iб (12—36). Описание очищения.

II (37—44). Плата за очищение.

III (47—57). Ложное очищение; его наказание.

Церемония, описанная в этом Фаргарде, известна среди парсов как «Барашнум ну шаба», или «Барашнум девяти ночей», потому что она длится девять ночей. Это великое очищение, самое действенное из всех; оно не только очищает оскверненного человека, но и открывает ему небеса. Таким образом, хотя раньше это предназначалось только для человека, оскверненного мертвым, в период парсов оно стало благочестивым делом, которое можно было совершать, не прикасаясь ни к какому трупу; более того, его исполнение было предписано, по крайней мере, один раз, во время «Ну зуди» [в возрасте пятнадцати лет, когда молодой парс становится членом общины), чтобы смыть естественную нечистоту которая была заключена в материнской утробе. Его также должен пройти священник, который хочет предстать перед огнем Вархарана или совершить служение Ясна или Вендидад.

Что касается слова «Barashn?m», то оно, по-видимому, не относится к самой церемонии и представляет собой зендское слово «bareshn?m», «макушка головы, череп».

2. девять квадратов Вибазу. Вибазу составлял целых десять шагов.

ФАРГАРД Х

Формулы, произносимые в процессе очищения

1. Заратуштра спросил Ахура Мазду: О Ахура Мазда! Благодетельнейший Дух, Творец материального мира, о Святой! Как я буду сражаться с тем Друджем (Druj), который из мертвых бросается на живых? Как я буду сражаться с этим Друджем, который из мертвых оскверняет живых?

2. Ахура Мазда ответил: Произнеси вслух те слова в Гатах, которые следует произнести дважды. Произнеси вслух те слова в Гатах, которые следует произнести трижды. Произнеси вслух те слова в Гатах, которые следует произнести четыре раза.

3. О Создатель материального мира, Святой! Какие слова в Гатах следует произносить дважды?

4. Ахура Мазда ответил: Эти слова в Гатах должны быть произнесены дважды, и ты должен дважды произнести их вслух: «ахйа йаса… урванем, гуматенам… махи, ашахья аад сайре… ахубья, йатха ту и… ахура, хумаим тва… худаустема, тхвои стаотараска… ахура, уста ахмаи… мананго, спрада майню… ахуро, воху кхшатрем… варешане, вахиста истис… скьяотханака».

5. И после того, как ты дважды произнес эти Биш-амруты, ты должен произнести вслух эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Я прогоняю Ангра-Майнью из этого дома, из этого района, из этого города, из этой земли, из самого тела мужчины, оскверненного мертвецом, из самого тела женщины, оскверненной мертвецом, от господина дома, от господина района, от господина города, от господина земли, от всего мира Праведности.

6. Я изгоняю Насу (Nasu), я изгоняю прямое осквернение, я изгоняю косвенное осквернение из этого дома, из этого района, из этого города, из этой земли, из самого тела человека, оскверненного мертвецом, от самого тела женщины, оскверненной мертвецом, от хозяина дома, от господина города, от господина города, от господина земли, от всего мира праведности».

7. О Создатель материального мира, о Святой! Какие слова в Гатах следует произносить трижды?

8. Ахура Мазда ответил: Вот слова в Гатах, которые следует произнести трижды, и ты должен трижды произнести их вслух: «ашем воху…, йе севисто… паити, хухшатротемай… вахистаи, дузваренаис… вахио».

9. После того, как ты трижды произнес эти Триш-амруты, ты должен произнести вслух эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Я прогоняю Индру, я прогоняю Сауру, я прогоняю дэва Наунгайтью из этого дома, из этого района, из этого города, из этой земли, из самого тела человека, оскверненного мертвецом, из от самого тела женщины, оскверненной мертвецом, от хозяина дома, от господина города, от господина города, от господина земли, от всего мира Праведности.

10. Прогоняю Тауру, прогоняю Заири, из этого дома, из этого местечка, из этого города, из этой земли; из самого тела мужчины, оскверненного мертвецом, из самого тела женщины оскверненный мертвыми, от хозяина дома, от господина города, от господина города, от господина земли, от всего святого мира».

11. О Создатель материального мира, о Святой! Какие слова в Гатах следует произносить четыре раза?

12. Ахура Мазда ответил: Вот слова в Гатах, которые должны быть произнесены четыре раза, и ты должен четыре раза произнести их вслух: «йатха аху вайрио…, мазда ад мои… дау ахум, а айряма ишё… масата маздау».

13. После того, как ты произнес эти Чатруш-амруты четыре раза, ты должен произнести вслух эти победоносные, самые исцеляющие слова: «Я прогоняю Аешму, демона смертоносного копья, прогоняю дэва Акаташу, из этого дома, из этого местечка, из этого города, из этой земли; из самого тела человека, оскверненного мертвецом, из самое тело женщины, оскверненное мертвецом, от хозяина дома, от господина города, от господина города, от господина земли, от всего мира Праведности.

14. Я прогоняю дэвов Варенья, прогоняю дэвов ветра, из этого дома, из этого местечка, из этого города, из этой земли; из самого тела человека, оскверненного мертвецом, из самого тело женщины, оскверненное мертвым, от хозяина дома, от господина города, от господина города, от господина земли, от всего мира праведности».

15. Эти слова в Гатах должны быть произнесены дважды; это слова в Гатах, которые следует произнести трижды; это слова в Гатах, которые следует произносить четыре раза. 16. Эти слова сокрушают Ангра-Майнью; это слова, которые поражают Аешму, дьявола смертоносного копья; это слова, которые сокрушают дэвов Мазаны (daevas of Mazan); это слова, которые поражают всех дэвов.

17. Эти слова противостоят тому Друджу, тому Насу, который из мертвых бросается на живых, кто из мертвых оскверняет живых.

18. Поэтому, о Заратуштра! выкопай девять ям в той части земли, где меньше всего воды и где меньше всего деревьев; где нет ничего, что могло бы быть пищей ни для человека, ни для скота; ибо чистота для человека, после жизни, величайшее благо, та чистота, о Заратуштра, которая есть в Веры Мазды для того, кто очищает себя добрыми мыслями, словами и делами.

19. Очисти себя, праведник! всякий в здешнем мире, внизу, может приобрести чистоту для самого себя, а именно, когда он очищает себя добрыми мыслями, словами и делами.

20. «Йатха аху вайрио: Воля Господа есть закон праведности» и т. д.

«Кем-на мазда: – Какого защитника ты дал мне, о Мазда! Когда ненависть нечестивых объяла меня?» и т. д.

«Ке веретрем-джа: – Кто победитель, кто защитит твое учение?» и т. д.