Читать книгу Хрустальная скрипка. Часть первая (Виктор Кавалов) онлайн бесплатно на Bookz (3-ая страница книги)
bannerbanner
Хрустальная скрипка. Часть первая
Хрустальная скрипка. Часть первая
Оценить:

5

Полная версия:

Хрустальная скрипка. Часть первая

Это был сон, который с утра Освальд не вспомнит. Но сейчас мальчишка улыбался. До отъезда оставалось чуть больше суток.


Глава 4. Приглашенная персона.


– Эй, парень, ты рот-то закрой, а то ворона залетит, – сказал Освальду человек, управляющий их транспортом, и заговорщицки подмигнул.

Освальд уже знал, что звали его Стэном, но более ничего ему было неизвестно. Стэн был не местный и управлял одним из транспортов каравана, которых всего было пять. Пять огромных махин, магическим образом плавно передвигавшихся по дороге от места к месту. А забот с ними было поболее, чем с той же ветряной мельницей. Но Стэна и четырех его коллег этот факт не сильно волновал. То ли они и правда были настолько сильны, что управление сложными механизмами для них было проще пареной репы, то ли успешно скрывали свое напряжение от чужих глаз. Караван приходил за зерном в Вальдано и окрестные деревни дважды в месяц, а потом развозил его по крупным городам. Ведь пшеница была тем, за счет чего существовала вся деревня. На собственное потребление сельчане забирали лишь крошечную ее часть, остальное шло на продажу.

С таким караваном Освальд и путешествовал до города Рубай. Караван покинул деревню Вальдано около десяти утра, после того как зерно было полностью погружено на транспорт. На данный момент ехали они почти сутки. Освальд несколько раз спрашивал у Стэна о том, где они движутся, что за местность вокруг, и Стэн пускался в объяснения. Впрочем, делал он это не очень охотно, но не в силу природной нелюдимости, а потому, что был сосредоточен на других вещах – управлении транспортом. В целом поездка прошла спокойно и значительно скучнее, чем предполагал мальчик.

Транспортники не спали даже ночью, специальные заклинания поддерживали их в форме и не давали снизиться тонусу. На таких небольших дистанциях прибегнуть к магии было существенно более простым и эффективным решением, чем путешествовать в связках по двое. И заработок делить на двоих тоже не было необходимости. Освальд же прикорнул и проснулся рано утром, уже засветло. Проснулся и оторопел. Они подъезжали к пригородам Рубая, а встречала их огромной высоты конструкция. Стояла она в поле, метрах в пятидесяти от дороги, и было ощущение, что задевала своей вершиной небо. Это, конечно, было не так, тем не менее, сооружение было раза в три повыше дедовской мельницы.

Оно состояло из множества блоков и балок, переплетенных и скрепленных между собой. Было ощущение, что сооружение каменное, но некоторые его детали, особенно на вершине, так блестели на солнце, что становилось ясно – это металл. Больше всего конструкция была похожа на громадную, немного искривленную пирамиду, собранную из десятков различных элементов. Освальд поднял голову, силясь окинуть взглядом эту махину целиком, приоткрыл рот да так и застыл в изумлении. Это и заметил сидящий рядом Стэн.

– Что это такое? – спросил Освальд.

– Это Комплекс Созидания, – ответил Стэн, – город расширяется и растет. Здесь пока просто поля и леса, которые через год-полтора станут пригородом. Для этого и нужен Комплекс Созидания.

– Можешь рассказать, что это? Я ведь ничегошеньки о таком не слышал.

– Комплексы Созидания – огромные подвижные магические базы, где одновременно трудятся и строители, и механики. Внутри этой пирамиды по заранее выработанной программе проходят все процессы, которые нужны для застройки пригородных территорий. Вообще все. С его помощью можно с нуля возводить целый поселок. Комплексы Созидания для того и нужны, чтобы, с одной стороны, облегчить работу строителям, а с другой стороны – ее ускорить. Применяются там, где стройки распланированы на долгие годы, на больших территориях. Собираются из множества частей – впрочем, это ты заметил. На далеких и малодоступных территориях ими не пользуются. Потому что собирать такой комплекс удобно рядом с городом, с обширной базой снабжения. Затем Комплекс может двигаться сам, но с очень небольшой скоростью, не более сотни метров в сутки. Поэтому на большие дистанции их не отправляют.

Гигантская пирамида тем временем плавно ушла им за спины и удалялась. Металлические части на ее вершине сияли. Где-то внутри Комплекса, наверное, прямо сейчас кипела работа. Появлялся фундамент новых домов, возводились стены, расчерчивались дорожки. Снаружи ничего этого заметно не было.

– Знаешь, – вздохнул Стэн, – я бы хотел работать в таком. Это намного интереснее, и по деньгам лучше. Но с моим пятым уровнем силы туда путь заказан, берут начиная с шестого.

Они тем временем въехали в черту города. Хотя город давно уже проснулся, народу на улицах было немного. Также проносились колесницы, как запряжённые лошадьми, так и самоходные. В небе то и дело появлялись летающие повозки. Освальд слышал про них от деда, но видел впервые. Их использовали только государственные служащие и только в крупных городах.

– Парень, мы уже скоро подъедем к терминалу, – сообщил Стэн. – Сделаем небольшую остановку для разгрузки и двинем дальше. До академии тебе придется добираться своим ходом. Но там не далеко, дойдешь минут за двадцать.

– Спасибо, господин, – ответил Освальд. – И спасибо за рассказы. Я многое узнал.

Хотя ему было всего шесть лет, и он впервые в сознательном возрасте выбрался за пределы деревни, перспектива идти одному по чужому незнакомому городу его не пугала, как ни странно. Видимо, столько всего произошло за последние несколько дней, столько эмоций накопилось в груди, что страх сменился любопытством и трепетом от встречи с неизведанным.

Терминал был крупным деревянным сооружением, которое было метров триста в длину и имело пять погрузо-разгрузочных доков. К одному из таких доков и пристыковался транспорт, на котором ехал Освальд. Попрощавшись со Стэном, мальчик взял свои пожитки и вышел за ворота терминала. Все его вещи были заботливо уложены стариком Харламом в кожаный заплечный мешок. Вещей было немного: одна смена одежды, заряженная магией куртка от ветра и дождя, пропитание на время в дороге и немного денег. И где-то в глубине лежал подарок дедушки – игрушечная мельница.

Освальд оглянулся – разгрузка транспортов уже шла полным ходом, поднял руку, как бы прощаясь с прежней жизнью. А потом поправил сумку за спиной и пошел искать Академию в указанном ему направлении.

Он шел по улице вперед, и мимо проносились экипажи со спешащими по своим делам горожанами. Прогуливающихся пешком было мало. Особого внимания на мальчишку никто не обращал, несмотря на то что его одежда выделялась среди других прохожих. Жители Рубая, видимо, в соответствии с местной модой, предпочитали одежду в серо-зеленых и серо-голубых тонах. На мужчинах были брюки с широким поясом, а женщины почти все были в юбках чуть ниже колен. На Освальде же была добротная, но довольно старая рубаха, которая некогда была светло-коричневой, но выцвела и стала песчано-серой. А его штаны были просто подвязаны бечевой на деревенский манер, безо всякого пояса. Впрочем, он был маленьким мальчиком и не особо придавал значения своему внешнему виду.

По обеим сторонам улицы стояли здания, вызывая у мальчишки оторопь благодаря своим размерам. Почти все они были трехэтажные, но периодически встречались и очень высокие, где было этажей десять или больше, напоминавшие гигантские колонны. Обычные деревенские дома никогда не имели нескольких этажей, и хотя дед рассказывал Освальду про городскую среду, видеть все это впервые своими глазами было очень волнительно. И все городские постройки были из какого-то материала, напоминающего камень, а в деревне возводили только деревянные дома. Магов-строителей у них в деревне не было отродясь, зато некоторые земледельцы могли специально вырастить дерево заданной конфигурации, чем и пользовались.

Освальд шел вперед и рассматривал вывески. Читать он не умел и о значении их мог только догадываться. Вот «Одежда Хохрейна», вот «Едальня №1». Через окно «едальни» можно было понаблюдать, как какой-то тучный господин читает утреннюю газету, а на столе перед ним дымится чашка с горячим напитком. В следующем здании над дверью, полностью выкрашенной в синий цвет, горела надпись «Почтамт». А еще дальше весь первый этаж был выкрашен в цвета радуги, а надпись над входом сообщала – «Мир детства». Здесь Освальд остановился. Через окно он мог наблюдать полки, полные детских товаров. Прямо напротив окна была полка с мягкими игрушками, и каких там только не было. И звери, и сказочные персонажи в разном исполнении, и еда (кому-то нужен плюшевый батон?). А на полках чуть поодаль лежало множество коробок, с красивыми надписями и разных размеров, некоторые были высотой почти с него. Это тоже были какие-то игры. В глубине зала виднелись ряды с одеждой, и выбор там тоже был велик.

Освальд вздохнул и побрел дальше. С одной стороны, ему хотелось бы зайти внутрь и набрать целую корзину товаров. С другой стороны, он должен отыскать академию. Дед дал ему немного денег не для того, чтобы все спустить на игры.

Он шел уже больше десяти минут, и вереница зданий по обеим сторонам улицы внезапно закончилась. Сама же дорога продолжала идти сквозь аккуратно постриженный кустарник и газоны со светло-зеленой травой. Это был местный парк. В нем через каждые два десятка шагов стояли скамейки, а через каждые сто – большая каменная чаша, из центра которой била вверх струя воды. Дед говорил, что называлась она фонтаном. Народа в парке было мало, но на одной из скамеек спал странного вида тип, одетый достаточно опрятно, но со взъерошенной прической и пенсне, сползшим куда-то набок.

Так же в парке находилась стоянка для экипажей, которых сейчас было более десятка. Размер площадки указывал, что вместить она может значительно больше, не менее пятидесяти, но остальные заняты работой.

На выходе из парка дорога сильно сузилась. Она не была уже широкой городской улицей, а просто замощённой дорожкой, по которой можно было только пройти пешком, и поднималась наклонно вверх. Когда Освальд поднялся по ней на холм, его взгляду предстали ворота Рубайской академии магических искусств.

С воротами из его сна у них не было совершенно ничего общего. Более того, вид они имели совершенно не торжественный, как будто вели в заброшенный дворик, за которым уже давно никто не следил. Были они высотой около трех метров, зеленая краска слезла в нескольких местах, обнажив металлические проплешины со следами ржавчины; Освальд готов был поклясться, что сами створки ворот были немного погнуты, будто кто-то пытался выломать их силой.

«А я точно пришел туда?» – подумал мальчик, остановившись в метре от входа. Все это смахивало на дурную шутку. Только было непонятно, кто тут шутник: водитель транспорта, указавший неверный путь, или сам Андрэ Хисм так вероломно отнесся к ребенку. Мальчик подошел вплотную к воротам, без труда приоткрыл их и заглянул во внутрь. Рядом с воротами с внутренней стороны не было ничего, кроме травы и клумб с цветами. Аккуратная тропинка из светло-серого камня убегала дальше и терялась в кустарнике. И ни одной живой души.

Освальд просунул за ворота голову и стал вглядываться в окрестности. Ничего. Вариантов больше не оставалось, кроме как двигаться дальше по тропинке. А она шла через заросли кустарника, покрытого розовыми цветами, вглубь территории. Было ощущение, что за растительностью ухаживали довольно тщательно. Но никого по-прежнему видно не было. Лишь пройдя еще метров двести, мальчик минул заросли цветущих розовым цветом растений и вышел на свободное пространство. Перед ним простиралась довольно большая площадь, где толпился народ. На площади было несколько стендов, куда выстроились в очередь дети и подростки, видимо – будущие студенты академии. А дальше за площадью находилась и сама академия. Это было величественное здание с колоннами на входе, выполненными из белого мрамора. Причем о размерах ее говорить было тяжело – стены академии по дуге уходили вдаль, и их протяженность была непонятна. Здание академии было круглой формы и немалых размеров. Там, где должен был бы располагаться парадный вход, вместо дверей светился круг голубого тумана.

Освальд ступил на площадь. Впервые за сегодняшний день он оказался среди оживленной толпы. Причем часть ребят были его сверстниками. Мальчик огляделся, пытаясь понять, что ему делать дальше. Всего было шесть стендов, у которых толпился народ, три с левой стороны площади и три с правой. Понаблюдав за ними пару минут, парень пришел к выводу, что делятся студенты на группы по возрасту. Потому что у первого стенда слева стояли дети примерно одного с ним возраста и роста. Многие из них были с родителями. К крайнему же стенду с противоположной стороны выстроились взрослые дяди и тети – им точно было не меньше пятнадцати лет.

Освальд понаблюдал еще немного и присоединился к толкучке у стенда, где принимали его сверстников. Прием вели двое парней и одна девушка, довольно молодые. Это были студенты – старшекурсники академии. Они принимали у детей и их родителей какие-то документы, вели записи и выдавали им в ответ небольшие серебристые жетоны. Освальд ждал.

Примерно через полчаса очередь дошла и до него.

– Здравствуйте, господин, – произнес Освальд, – я пришел поступать в Рубайскую академию.

– Привет, – ответил ему парень, принимающий документы, – давай свою грамоту.

– Мою… что?

– Свою грамоту, – терпеливо повторил парень, – бумагу, где записано, что ты приглашен у нас учиться. Ту, что тебе выдали. Тебе же выдали?

– Мне ничего не давали, – ответил Освальд, – меня пригласил учиться господин проректор Андрэ Хисм.

– Андрэ Хисм? – скептически нахмурился старшекурсник, – ты мне не врешь? Лично пригласил без грамоты?

– Так и есть, господин, – кивнул Освальд.

– Прекрати уже называть меня господином и жди здесь, – с этим словами старшекурсник, вышел из-за стенда и направился к группе взрослых, сидящих поблизости за столом, заваленным бумагами, и что-то обсуждающих. Юноша обратился к одному из них, кивая головой в сторону Освальда.

Мужчина встал и подошел к пареньку. Это был блондин, достаточно молодой и слегка тучный, с крупными чертами лица и шрамом на подбородке. В руках у него был тяжелый фолиант в темно-зеленом переплете.

– Ты же вроде парень, а не девчонка, – изрек он, глядя на Освальда.

– Так и есть, господин, – ответил тот.

– Дело в том, что мы-то ждали приглашенную девочку. Кто, говоришь, тебя пригласил?

– Проректор Андрэ Хисм, – отчеканил мальчик.

– Сам проректор Хисм? Это интересно, за все годы работы я не припомню и единого случая, чтобы он кого-то лично приглашал. Ну ладно. Прикладывай руку, – с этими словами мужчина протянул Освальду фолиант.

Освальд опустил свою ладошку на темно-зеленый переплет. Пару секунд ничего не происходило. Затем по книге пробежала рябь, как будто по водной глади озера, страницы ее изогнулись и фолиант раскрылся. Мужчина прочел текст на открытой странице, и брови его поползли вверх.

– Освальд, так ведь? – произнес он. – Добро пожаловать в Рубайскую академию. Запись о твоем возможном приходе есть в книге, значит ты и правда был приглашен лично проректором. Вен, оформи его, – это было уже в адрес старшекурсника.

Молодой человек кивнул.

– Ну, пойдем, – сказал он Освальду.

Они прошли обратно к стенду. Освальд назвал ему свое имя и откуда приехал. Ответил на несколько простых вопросов, как, например: в чем заключается твоя сила, каков примерный объем твоей магии и какой магией обладают твои родители. Простых, потому что на все эти вопросы у Освальда был только один ответ – «не знаю».

– Значит, так, – сказал Вен после заполнения всех бумаг, – теперь ты зарегистрирован. Возьми вот эту ручку. Подтверждаешь ли ты свое желание обучаться в Рубайской академии магических искусств и то, что желание это никем не навязано тебе?

– Да, подтверждаю, – ответил Освальд, сжимая ручку из светло-желтого, напоминающего стекло материала. Ручка внезапно потеплела и завибрировала у него в руке. Как будто энергия Освальда прошла через кончики пальцев и наполнила ее. Желтая искра света сорвалась с ее кончика и упала каплей на лист бумаги, почти мгновенно впитавшись в него.

– Поздравляю, – буднично провозгласил Вен, – теперь ты официально принят. Всего мы набираем шесть курсов, ты поступаешь на курс для самых младших. На этом курсе будут две группы, и ты зачислен во вторую. Запоминай, твоя группа «Рысь-2». «Рысь» – кодовое название твоего курса, вторая группа. В первой группе будут в основном дети знати, но не думай, что у нас тут дискриминация. Вам самим же будет проще учиться среди себе подобных. Учимся мы либо до двадцати полных лет, либо до достижения пятого уровня силы. Решаешь сам. К слову, я как раз недавно добрался до пятого уровня, но так как мне еще девятнадцать, решил не покидать академию. Все понятно?

– Да, господин, – ответил Освальд. Учиться до двадцати лет? А ему всего-то шесть.

– Я просил – не называй меня господином. Кстати, учителей мы тоже так не зовем. Даже твоего знакомого проректора Хисма. К наставнику принято обращаться «мастер». Дальше. Вот, возьми свой ключ. Только не теряй, это важно.

Вен вручил Освальду серебристый жетон, точно такой же, как получали другие дети перед ним. Жетон был прохладным и достаточно увесистым для своего размера.

– С помощью него ты сможешь попасть в академию и перемещаться по порталам. Этот ключ – носимый артефакт, то есть артефакт, который ты должен просто таскать с собой, ячейку он не занимает… ах, ладно, вам потом это объяснят. В общем, он позволит тебе пройти внутрь академии. Видишь?

Вен указал на круг голубого тумана.

– Это вход в нашу академию. Пройти могут только те, у кого имеется такой ключ. Для остальных он закрыт. Даже маг десятого уровня, захоти он вдруг прорваться внутрь, без ключа ничего не сможет поделать. Он также помогает тебе перемещаться по системе внутренних порталов академии. Теперь можешь идти. Тут мы только регистрируем новоприбывших. Сбор вашей группы происходит внутри. Запомни – «Рысь-2».

– Спасибо, – ответил Освальд, зажав ключ в руке.

– Слушай, – спросил Вен напоследок, – чем ты так удивил мастера Хисма?

Освальд пожал плечам и в сотый раз повторил уже привычную фразу – «я не знаю».

– Удачи, – старшекурсник улыбнулся, а через секунду уже разворачивался, чтобы записать данные очередного новоприбывшего.

Ко входу вела невысокая, но достаточно длинная лестница из того же мрамора, что и лицевые колонны. Освальд медленно поднялся по ней и застыл. Вот он, реальный путь в Рубайскую академию, а не ободранные ворота во дворе.

В метре перед ним мерцал и клубился голубой туман. Мальчик осторожно подошёл к нему, рассматривая вход вблизи. А затем протянул вперед руку. Пальцы его коснулись упругой материи, но всего на долю секунды. Через краткий миг ключ был опознан, и преграда исчезла. Кисть парня полностью прошла вглубь тумана, ничего не почувствовав. Никаких неприятных или странных ощущений.

Освальд набрал полную грудь воздуха и шагнул вперед.


Глава 5. Невидимка и снеговик.


Портал перенес его на небольшую площадку перед двухэтажным кирпичным корпусом академии. При прохождении было примерно то же самое ощущение, когда выходишь на свет из темной комнаты, поэтому Освальд на пару секунд зажмурил глаза. Но никаких других эффектов не было.

На площадке уже собралась группа из десятка детей, а также двух взрослых – мужчины и женщины. Видимо, портал открылся прямо туда, куда ему было необходимо.

Освальд осторожно сделал пару шагов вперед.

– Подходим, подходим, – громко говорила женщина, – мальчик, в какую группу определен?

– «Рысь-2», – ответил Освальд.

– Да, все верно, это мы «рыси», вторая группа, подходи сюда, не стесняйся. Как звать?

– Освальд Фасгорн, – представился парень.

– О как, ты тот мальчик, который был приглашен лично проректором? В этот раз у нас на удивление много приглашенных. Вместе с тобой будет учиться девочка, которую так же вне отбора пригласила госпожа Когнолия Нанг. Кстати, где она?

– Псс, – раздался сзади шепот, – сюда повернись.

Освальд повернулся и сначала ничего не обнаружил, как будто ему почудилось. А потом буквально в полуметре от него проявился полупрозрачный силуэт, зыбкий, словно сотканный из потока воздуха. Это была маленькая девочка, его ровесница.

– Сейчас, – спросила она, – ты меня видишь?

– Ага, – ответил Освальд, – уже вижу. Раньше не видел. Это твоя магия?

– Ну типа того. Я люблю прятаться ото всех. Пока не захочу, меня не заметят. Сейчас я захотела, чтобы ты меня видел. Ты, значит, тоже приглашенный ученик?

– Вроде так, – согласился Освальд.

– Я думала, сюда все так попадают. Оказалось, это большая редкость и личного приглашения удостаиваются только настоящие таланты. Получается, мы с тобой талантливы! А ты что умеешь?

– Сам точно не знаю. Я применил заклинание всего один раз, да так, что выбился из сил, – признался Освальд, – но проректор Хисм все равно пригласил меня сюда.

Ха, – сказала девочка, – как забавно. А я сидела на рынке рядом со своей тетей и наблюдала за покупателями. Тайно, конечно. Больше не делала ничего. Госпожа Когнолия заметила меня и пригласила сюда. Вот так.

Тут Освальд понял, что женщина, собирающая будущих студентов в группу, неотрывно на них смотрит.

– Уф, серьезно? – вздохнула она, – сколько ты собралась прятаться? Ты, конечно, талантлива, но пока просто маленькая, необученная девочка. И я могу тебя увидеть, когда захочу, как сейчас. Прекрати прятаться, это мешает нам всех подсчитать. У тебя еще будет много времени для практики.

Девочка пожала плечами и стала полностью осязаемой. У нее были золотистые с рыжиной волосы и серо-зеленые глаза, а одета она была в синее платье. Теперь ее могли видеть все.

– Маг иллюзий, полагаю? – спросила женщина, – немудрено, что Когнолия Нанг пригласила тебя. Редкий талант и очень востребованный. Особенно в армии и государственной разведке.

На словах о разведке она хитро им подмигнула.

– Вот же, эти взрослые маги могут меня видеть, – пожаловалась девочка, – что тогда заметили, что сейчас. Кстати, я Стелла.

– Освальд, очень приятно познакомиться, – представился мальчуган.

Народ постепенно прибывал. Освальд насчитал вместе с собой и со Стеллой четырнадцать детей. Кто-то из них держался особняком, кто-то был, наоборот, чрезмерно общителен, но все это было по одной и той же причине – все они были крайне взволнованы происходившим.

– Ох, – вдруг раздался недалеко от них голос. – Опять!

Это был высокий худой мальчуган с короткой стрижкой, где-то на год постарше Освальда и на полголовы повыше. Одет он был опрятно, в светло- серую рубашку и такие же брюки. Кстати, с широким поясом, как было модно у городских жителей. И в данный момент его одежда буквально покрывалась снегом. И рубашка, и брюки, и туфли его стали белыми и блестели кристаллами льда. Затем, прямо на глазах изумленных детей, голову и лицо его так же усыпало снежинками, только глаза остались не затронуты этой напастью.

– Ай! – кричал мальчик, прыгая на месте и отряхивая руками снег с одежды и головы. Снег сыпался с него серебристой пылью и, попав на землю, моментально таял в доли секунды. Но на его месте моментально появлялся новый белый налет. Мальчишка попросту полностью покрывался инеем.

Мужчина, который до этого молча вел какие-то записи, видимо, заполнял ведомость новоприбывших студентов, подскочил к нему и схватил за руку.

– Думай о солнце, – попросил он, – только о солнце, больше ни о чем не думай и не бойся. Думай о том, как ярко светит солнце.

А затем произнес какое-то заклинание. Парень перестал прыгать и встал как вкопанный. Его немного трясло – то ли от холода, то ли от стресса. Секунд двадцать они молчали, а затем стало очевидно, что снег у мальчика на лице начал постепенно таять от тепла тела. Мужчина отпустил его руку и облегченно вздохнул.

– Не можешь это контролировать, да? – спросил он, – Ничего, этим мы займемся. Сколько раз уже повторялось?

– Раз десять. Может быть, одиннадцать, – отвечал мальчик, отряхивая с себя остатки снега. – Я дважды после этого простужался! Быстрее бы научиться.

– Да ты как снеговик, – сказала Стелла, – я, наверное, так и буду тебя звать, Снеговиком!

– Только попробуй! Между прочим, ничего смешного тут нет, – отвечал ей парень. – Тебе бы так. На до мной даже отец подшучивает, что мне повезло управлять водой, а не огнем, иначе я бы сгорел как факел. А так меня Голо зовут. Голо Веркус.

– Студенты, внимание, сбор закончен, – сообщила тут женщина, – молчим и внимательно слушаем.

Дети замолчали и развернулись к ней. А она немного отошла, чтобы все хорошо ее видели, и продолжила:

– Приветствую вас от своего имени в Рубайской академии! Вы все – младшие из поступивших, в вашу группу принимались дети до восьми лет и не старше. Есть среди вас ребята и помладше восьми, очень прошу их не задирать, – она посмотрела в сторону Освальда и Стеллы, а затем продолжила. – Меня зовут Анна Окрен. Я куратор вашей группы. Маг энергий, к вашим услугам. Это, – указала она на мужчину, – мастер Тор Каллен, он будет старшим учителем курса – главным из «рысей». Маг земли.

bannerbanner