
Полная версия:
Трофей для Альфы врага
В здании было невероятно красиво. Вдоль стен тянулись узоры и статуи, потолок украшен лепниной, а вместо лестницы нас поднимало наверх чудное устройство под названием лифт. Когда он пришел в движение, я вскрикнула от неожиданности и чуть не потеряла равновесие, решив, что падаю. Альфа Ларсон подхватил меня, чуть приобняв, и, когда я подняла на него взгляд, мягко улыбнулся. Но взгляд прекрасных глаз цвета меда при этом проникал мне под самую кожу.
Карлос кашлянул, и я поспешно отстранилась. Действительно, рано еще бросаться ему на руки. К тому же, у меня уже есть подобный опыт, и тогда мне не сказать, чтобы очень понравилось.
Или все же?..
Я отбросила срамные мысли и, когда лифт остановился, вышла из него первой, с облегчением почувствовав под ногами твердую поверхность. А потом…
Потом передо мной открылся вид не только на город, но и дальше, на леса и поселки. Где-то там, возможно, находился и мой дом. Эта мысль почему-то оказалась особенно будоражащей, и я даже повела плечами от побежавших по спине мурашек.
– Столик на имя Ларсона Вальдра, – попросил мой альфа, и строго одетый мужчина, в котором по запаху легко определялся простой человек, провел нас сначала по ступенькам на крышу, а там, между столиков, к самому краю, где наше место расположилось около ограды, за которой не было ничего, кроме пропасти.
– Сколько здесь этажей? – спросила я, опасаясь сесть на предложенный мне стул, потому что это означало бы оказаться в непосредственной близости от края крыши.
– Одиннадцать, госпожа, – отозвался мужчина.
– Не госпожа, а лэри, – поправил его Карлос.
– Прошу прощения за мое невежество, лэри. Позвольте предложить вам напиток за счет заведения.
– Малиновый штроп, – попросил Ларсон, который, наконец, дождался, когда я сяду на стул, и занял место напротив. Карлос вежливо сел за столик чуть в стороне, чтобы не мешать нашему свиданию. Я привыкла к тому, что мужчины клана всегда наблюдали за мной, и потому даже не обращала на него внимание. Потому что оно – внимание – все было захвачено видом, открывшимся с крыши этого здания.
– Будете что-то заказывать сразу или сначала изучите меню? – спросил человек.
Ларсон, видимо, хорошо разбирался в местной кухне, потому что он сразу ответил:
– Мне порцию горячего сомбано, а для лэри – изысканный тундук.
– Тундук? – заинтересовалась я. – По названию не похоже, чтобы это блюдо было изысканным.
– В этом месте подают самые лучшие блюда со всех стран континента. И не везде языки так же изящны, как наш. Например, на языке Непали, откуда происходит это необычное блюдо, слово “тундук” означает “живое сердце”. И оно символизирует то, что я собираюсь преподнести вам в дар, лэри.
Я смущенно улыбнулась и кивнула. С опущенными глазами обратилась к человеческому мужчине:
– Принесите мне тундук, будьте любезны.
– Как скажете, лэри, – отозвался тот и поспешно скрылся в здании.
Вокруг было не так уж много посетителей этого восхитительного места. Кроме нас с Ларсоном я смогла заметить только двух мужчин, которые бойко обсуждали свои дела, одинокую женщину в ярко-красном одеянии и такими же ярко накрашенными губами, и еще одну парочку в черном. Девушка при этом была в широкополой шляпе, которая так тщательно скрывала ее лицо, что, возможно, даже дедушка взял бы меня в такой на свои деловые встречи.
– Альфа Ларсон, – я решилась завести разговор. Раз уж настолько современный, что не считает необходимым даже жить на земле клана, то, возможно, при нем женщина может и заговорить первой? – Скажите, почему вы решили взять меня в жены.
Глаза цвета меда стали хищными. Чуть прищурившись, он усмехнулся, но сразу не ответил, потому что в этот момент подошел мужчина, который принес нам напитки в бокалах на тонкой ножке.
Мой спутник взял свой и жестом подбодрил меня взять свой. Я послушалась.
– Потому что я никогда не видел такой смелой и такой красивой женщины, как вы, лэри, – произнес Ларсон, после чего коснулся краем своего бокала моего. Те издали тонкий хрустальный звук.
Ларсон только успел приложить бокал к губам, но тут в стороне что-то промелькнуло. Я не успела даже ничего понять, как он выпустил бокал из рук и, схватив меня за плечи, повалил нас обоих на пол.
Что произошло?
Я тихо всхлипнула, придавленная к полу массивным телом. Но уже в следующее мгновение оборотень скатился с меня и встал на колени. Выглянув из-за столика, он тихо выругался, после чего повернулся ко мне.
– Оставайся на месте, – приказал он, приправив свой голос интонациями Альфы. Я при всем желании не могла ослушаться и с бешено колотящимся сердцем продолжила лежать. Как беспомощное ничтожество.
Ларсон исчез из поля моего зрения. Неподалеку снова раздался грохот и чьи-то крики. В нос ударил едва уловимый запах дыма и чего-то знакомого, но при этом пугающего. Очень быстро я определила этот аромат, как экстракт чернолиста – растения, которое при всех своих лекарственных свойствах блокировало способность оборотней к обороту. Кто-то специально распылил здесь этот состав, чтобы нейтрализовать нас.
Если кто-то решил напасть на оборотней, то мне вряд ли что-то угрожало, ведь без проявившейся ипостаси я представляла собой не сильно больше, чем человека. К тому же, я не могла просто лежать и ждать, что кто-то придет и причинит мне вред. Перевернувшись на живот, я осторожно поднялась на четвереньки и выглянула из-за стола. Очень вовремя, потому что Ларсон дрался с двумя мужчинами сразу. Он тихо рычал, нанося сокрушительные удары, но его противники уворачивались с какой-то непостижимой скоростью.
Рубашка моего спутника оказалась порвана, и сквозь прорехи выглядывала покрытая кровью кожа.
Бой явно был неравным. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы определить в противниках Ларсона вампиров. Эти клыкастые твари всегда были нашими кровными врагами. Но каким образом они смогли проникнуть в Лимерию? Территория оборотней всегда была закрыта для них.
Приподнявшись еще немного, я поискала взглядом Карлоса. И как только мой поиск увенчался успехом, с моих губ сорвался приглушенный вскрик. Мой брат лежал под столиком, который занимал до нападения, лицом вниз и не подавал никаких признаков жизни.
И как я в этой ситуации могла остаться равнодушной?
На крыше были еще вампиры. Пока что они не обращали на меня внимания, сражаясь с охраной альфы Ларсона, которая появилась неизвестно откуда. Как я поняла, что это именно его солдаты? По одинаковым шевронам на одежде, где был изображен волк на фоне алой луны. Когда и как Ларсон смог позвать их, мне было неведомо, но радовалась, что он смог это сделать.
В зале было больше посетителей, чем мне изначально показалось, и теперь все они хаотично перемещались между столиками, давая отпор вампирам. Один из клыкастых, что стоял неподалеку, пристально уставился на меня, и его губы искривились в предвкушающей усмешке. Я успела только вскрикнуть, когда он молниеносно переместился ко мне и схватил за волосы.
– Ларсон! – вскрикнула я, пытаясь вырваться. Мои ногти впились в кожу вампира, который меня удерживал, и он усилил свою хватку. Кожу на затылке стянуло, и из глаз непроизвольно брызнули слезы.
Почему мой альфа не добил своих врагов и не бросился немедленно спасать меня? Ведь я не могла за себя постоять. Что, если этот вампир покусится на мою девичью честь? Он и так уже осквернил меня своим прикосновением, и мне придется провести ночь в храме Серой Матери, чтобы очиститься.
– Ларсон! – закричала я еще громче, когда меня потащили прочь.
Прямо по полу!
Я пыталась зацепиться руками за стулья, но они падали, не давая мне опоры. А Карлос, которого теперь было видно полностью, кажется, пошевелился. На миг меня затопило облегчение, что он жив, но я все еще была в смертельной опасности.
Что им надо?
Почему они напали на нас?
Еще и в Лимерии. Кто пустил их сюда?
Ларсон возник внезапно. С неотвратимостью смерти он отшвырнул от меня вампира, как будто тот был лишь тряпичной куклой, и рывком поставил меня на ноги.
– Ты в порядке? – спросил он, с беспокойством глядя мне в глаза.
На его скуле была ссадина, из которой сочилась кровь.
– В порядке? – взвизгнула я, оглядывая свой безнадежно испорченный наряд. – Вы издеваетесь, альфа?
– Вы ранены? – взгляд оборотня стал хищным, как будто он собрался немедленно порвать на куски уцелевших вампиров. Беглого взгляда по сторонам хватило, чтобы понять – мы успешно отразили нападение. Все кровососы были либо мертвы, либо надежно скручены.
– Нет, – раздраженно выдохнула я. – Но наше свидание безнадежно испорчено. В курсе ли вы, альфа Ларсон, что это дурной знак?
– Дурной знак?
Он что, действительно не понял?
Все это было знаком. Сигналом свыше, что у нас нет будущего.
– Вы подвергли меня опасности, – немного сбавив тон, сказала я. Оборотень, вкусивший крови, был агрессивен, и мне стоило вести себя с ним крайне осторожно.
– И я готов извиниться за это, – спокойно предложил он.
– Извиниться? – меня накрыла новая волна негодования. – Серьезно? Думаете, вы сможете загладить свою вину?
Как он мог даже подумать о подобном? Вокруг было столько его стражей, а на нас напали. Среди бела дня! Прямо в Лимерии! Единственный вывод, который напрашивался – все это было подстроено. Мой жених таким образом решил произвести на меня впечатление.
Негодяй!
А Карлос пострадал по-настоящему?
– Карлос! – закричала я, вспомнив про кузена, и попыталась вырваться из хватки Ларсона. Но этот злодей и не подумал отпустить меня к брату. Я забилась в его руках, крича и громко всхлипывая.
– Зачем? – эта мысль пульсировала у меня в голове. – Зачем вы это сделали?
Я была так зла на Ларсона, что мне хотелось его укусить. Поэтому когда за его спиной внезапно поднялся один из вампиров, сжимая в руках нож, я и не подумала предупредить своего жениха об опасности.
К счастью, чутье у оборотней развито превосходно, поэтому Ларс успел обернуться прежде, чем враг нанес ему непоправимый урон. Но одежда моего жениха все равно окрасилась алым, и только после этого до меня, наконец, дошло, что я могла его лишиться. От ужаса с моих губ сорвался пронзительный визг, а глаза наполнились слезами. Он спас меня от стаи волков. Он помог мне в ситуации с деревом. Луна великая, да он даже защитил меня от деда и сурового наказания. И вот как я ему отплатила?
Вампир, который не прекращал попыток порезать моего будущего мужа на лоскуточки, нацелился для нового удара. И я, крича от страха, самоотверженно бросилась на его защиту. Уж пусть лучше я исчезну с лица нашего мира, но альфа должен выжить. Но когда мое тело должно было принять на себя удар, предназначенный Ларсону, что-то с силой развернуло меня. Открыв зажмуренные глаза, я поймала на себе укоризненный взгляд жениха, после чего он сдавленно охнул, и на его рубашке начало расплываться новое алое пятно.
Проклятие.
Кажется, я в очередной раз только все испортила.
Ларсон разжал ослабевшие пальцы, и я с всхлипом осела на пол.
Бесполезная.
Бестолковая.
Ничего удивительного, что меня никто не захотел в жены, кроме этого мужчины с репутацией чудовища. Он сломает мою жизнь, сделает ее невыносимой. И самое ужасное в том, что я действительно это заслужила.
Вампира, что напал на Ларсона, наконец-то прижали к полу. Вместо того, чтобы убить на месте, его скрутили и собрались допрашивать. Карлос все еще лежал без сознания, и никто не торопился поинтересоваться его состоянием.
– Кто-нибудь, помогите ему! – крикнула я, немного успокоившись и взяв себя в руки.
– Спасибо за заботу, лэри, – слабо улыбнулся побледневший Ларсон. – Но со мной все в порядке. Как только я окажусь на воздухе, подавитель ипостаси перестанет на меня действовать, и начнется регенерация.
– Что? – я непонимающе уставилась на него. – Не вам. Карлосу нужна помощь.
– А, – мой жених обернулся и нашел глазами моего брата, который лежал, распластавшись на полу. – Конечно, ему сейчас помогут.
Вокруг нас снова царила суматоха. До прибытия сил правопорядка ничего нельзя было трогать, и хозяин ресторана громко причитал о нанесенном ущербе.
– Простите, лэри, но мне надо отлучиться, – сказал Ларсон и, прихрамывая, направился прочь.
Он даже не дождался моего ответа!
А что, если я была не согласна? Мне было страшно, мне никогда раньше не доводилось переживать нападение вампиров. К тому же, я рисковала своей жизнью, чтобы защитить этого бесчувственного монстра, а он даже не поинтересовался моим самочувствием. Кайли была права, Ларсон Вальдр ужасно обращался со своими женщинами.
Поднявшись на подрагивающих ногах, я огляделась по сторонам. Ресторан был разрушен. И нечего было рассчитывать на обещанный тундук. И штроп. И вообще мое свидание было испорчено таким гадким образом, который сложно было вообразить. Я даже не сомневалась, что всему виной красное платье. Не зря оно мне снилось. Явно не к добру. Высшие силы послали мне знак, а я к нему не прислушалась.
Карлоса, наконец, привели в сознание, и брат первым делом поинтересовался мной. Один из официантов указал ему направление, и мужчина, чуть прихрамывая и держась за левое бедро, подошел ко мне.
– Ты в порядке, Эмбер? – одна половина его лица была окрашена алым, и я зажала рот руками, чтобы не закричать от ужаса. Неужели он так сильно пострадал? Луна, что я скажу дедушке? Как он отреагирует на известие, что его любимый внук едва не умер на моем свидании?
– Карлос, – просипела я, проигнорировав его вопрос. – Ты лучше о себе подумай. Что у тебя с лицом?
Мой брат озадаченно нахмурился, после чего провел пальцем по щеке, измазанной чем-то слишком похожим на кровь, и сунул его в рот.
– Малиновый штроп, – с улыбкой сказал он. – Вкусный.
– Фу! – выдохнула я. – Он же был на полу.
– Я тоже был на полу, – нахмурился Карлос. – Как и этот штроп. Похоже, на нем я и поскользнулся, когда пытался напасть на вампира.
Мой самоотверженный брат без раздумий ринулся в бой. Да, так поступали все мужчины клана Бейл. И от меня ждали того же. А я… я была трусихой.
Из глаз снова полились слезы, и я бы рада была их остановить, но не могла.
– Что случилось? – послышался за спиной голос Ларсона. – Службы правопорядка уже едут. Мы должны дождаться их, чтобы выступить в роли свидетелей и выдвинуть обвинения. Вампиры никогда не нападали так открыто.
– Вы можете предположить, почему это произошло? – спросил Карлос, продолжая макать палец в размазанный по его лицу штроп. Вероятно, это действительно было очень вкусно. А мне даже не довелось попробовать. Жизнь вообще была ко мне несправедлива.
– Могу, – кивнул мой жених. – Это была провокация. Как вы знаете, у нас есть соседи, которые только выиграют от нашего конфликта с Макабриатом. Они спят и видят, как мы грыземся из-за Полуночной Территории, и время от времени пытаются подогревать наш конфликт. Я уверен, что эти вампиры не являются подданными Сайласа Арделиана.
– Хотите сказать, кто-то на нашей стороне подослал их? – мой брат нахмурился. – Думаю, глава клана Бейл должен узнать об этом инциденте немедленно.
– Хорошо, я пошлю ему вестника, – не стал спорить Ларсон.
– Вы не поняли. Мы с Эмбер немедленно отправляемся домой.
– Нет, – покачал головой мой жених. – Это вы не поняли. Никто не покинет ресторан до того, как офицеры правопорядка составят протокол.
Тут я не выдержала:
– Дедушка дал нам три часа на это свидание, – мой взгляд метнулся к треснувшим часам, что висели в зале. Стрелки замерли на одном месте, но даже так времени у нас совсем не осталось. – Если мы не вернемся к чаю, нам не сносить головы.
– Не волнуйтесь, лэри, – усмехнулся Ларсон. – Я готов взять всю вину на себя. А голова… Кажется, я лишился ее в тот же миг, как увидел ваш прелестный юный лик.
Глава 6
В каком это смысле он лишился головы? Ларсон имел в виду, что только безголовый мог пойти на такой шаг, как свадьба с кем-то вроде меня? Серьезно? И он бросил это оскорбление прямо мне в лицо?
От злости слезы высохли на глазах, и я с гордостью подняла подбородок. Альфа он или нет, я не выйду за него ни за что на свете. Лучше сбегу и спрячусь. Или пусть меня растерзают вампиры, и, глядя на мой окровавленный труп, он, наконец, осознает, кого так неосторожно обидел.
– Немедленно отвезите меня домой, – потребовала я.
Мой жених, все еще бледный и даже не начавший регенерацию, потому что ему все еще не дали возможности выйти на свежий воздух и сменить ипостась, медленно покачал головой.
– Это невозможно, лэри Бэйл. Неужели вы не понимаете?
– Это вы не понимаете! – я топнула ногой. – Вы обещали привезти меня домой вовремя. Вы не отвечаете за собственные слова, альфа Вальдр?
При этих словах глаза мужчины опасно потемнели, но адреналин, что кипел в моей крови, лишил меня последних крупиц страха или неуверенности.
– Сдержите свое слово, альфа Вальдр, – я повысила голос, чтобы меня услышали, и добилась желаемого. Многие начали прислушиваться к нашему разговору. – Или вы думаете, что раз я ваша невеста, можно поступать со мной подобным образом?
– Давайте успокоимся, – тихо, будто разговаривал с опасным животным, предложил Ларсон и положил руку мне на плечо. – У вас шок, лэри Бэйл. Я попрошу, чтобы вам принесли успокаивающий отвар с кухни.
– Шок? – закричала я и с силой стряхнула с себя его руку. – Может, вы еще скажете, что у меня истерика? Давайте, не стесняйтесь. Я уже поняла, какого вы обо мне мнения.
Меня снова начало трясти от бессильной злости. Он думает, я не поняла скрытый смысл его предложения? Ларсон Вальдр, как обычно, решил меня оскорбить, и у него это прекрасно получилось. Мои аплодисменты. Я была готова действительно демонстративно похлопать ему. Блестяще. Так унизить меня перед всем рестораном! Предложить мне успокоиться, как будто это я не сдержала данное обещание, а не он. Негодяй!
– Карлос! – позвала я. – С альфой Вальдром или без него, мы немедленно возвращаемся домой.
Мой голос прозвучал так жестко и непреклонно, что я была почти уверена, что тоже проявлюсь как альфа-волчица. Такая, как я, должна править, а не подчиняться. Скоро времена, когда дедушка пренебрегал мной, закончатся. О, он начнет относиться ко мне с уважением. А мне предоставят право самой выбрать себе жениха. И это точно не будет Ларсон Вальдр. Я рисковала ради него своей жизнью, а он отплатил мне такой черной неблагодарностью. Решил силой удержать меня на месте кровавой бойни, где я едва не погибла. Да я ни минуты больше не могла оставаться в этом ресторане.
– Эмбер, мы действительно не можем пока покинуть место нападения, – сказал Карлос и переглянулся с моим женихом.
Не знаю, когда, но эти двое успели сговориться.
Они оба против меня.
Карлос, наверное, спал и видел, как я умираю в хижине. Нож мне подсунул для успокоения собственной совести. Что бы я им делала? Сражалась с волками? Предатель.
Все против меня.
Никто в моей семье по-настоящему не любил меня, и в итоге меня отдали этому бессердечному, бесчестному монстру, из-за которого дедушка с удовольствием спустит с меня шкуру.
С меня хватит!
Стиснув зубы, чтобы снова не начать кричать от злости, я уверенной походкой настоящей королевы направилась прочь. Подальше от этого отвратительного места, где каждый дюйм пространства напоминал мне о пережитом кошмаре. Наверняка у ресторана найдется добрая душа, которая согласится отвезти меня домой.
Но как только я поравнялась со своим женихом, он с силой схватил меня за талию и прижал к себе.
Негодяй решил задержать меня во что бы то ни стало!
Он точно решил погубить меня, разозлив моего деда.
– Отпустите меня, – закричала я с силой заколотила по широкой груди Ларсона. Но с тем же успехом можно было бить в каменную стену. Мужчина лишь морщился от боли, потому что я нарочно целилась в нанесенную вампиром рану, но так и не ослабил свою хватку. И лишь после того, как я взвизгнула, неудачно стукнув и ушибив свою руку, он меня, наконец, отпустил. Я отпрыгнула от него разгневанной фурией, настолько взбешенная, что мне хотелось убивать. Рука болела, и мой жених в очередной раз доказал, какой он монстр, даже не поинтересовавшись моим самочувствием.
Мое тело затряслось от едва сдерживаемых рыданий.
Что я ему сделала?
Почему он так поступал со мной?
Откуда в нем столько жестокости по отношению к беззащитной девушке?
Вместо того, чтобы попытаться утешить меня, Ларсон бросил несколько слов одному из своих охранников и ушел.
Я не могла поверить собственным глазам.
Он повернулся ко мне спиной и просто ушел.
Снизу раздались новые голоса. Очевидно, прибыли хранители правопорядка. Не прошло и года. Они должны узнать, что главным преступником здесь был альфа Вальдр, который незаконно удерживал меня вдали от дома и нарочно вызывал на мою голову гнев дедушки.
– О, Карлос, – не сдержавшись, заплакала я. – Дедушка же меня убьет.
– Не убьет, – беспечно отмахнулся брат, которому, очевидно, было совершенно наплевать на мою горькую участь. – Я ему все объясню. Он поймет и не станет злиться.
– Да? Про случай с ульем и этим проклятым деревом я ему тоже объяснила, и что из этого вышло? Он отправил меня в хижину. На верную смерть, Карлос. Разве я это заслужила?
Брат промолчал, что было красноречивее любых слов.
– Здесь есть раненые? – раздался громкий голос со стороны входа. – Я лекарь. Скажите, надо ли кому-то оказать срочную помощь.
– Мне! – выкрикнула я. Сердце болело, потому что жестокость окружающих разбила его на миллион частиц. – Кажется, я умираю.
Лекарь подскочил ко мне с похвальной расторопностью. Обхватив пальцами мое запястье, он беззвучно зашевелил губами, и я невольно поморщилась, потому что изо рта этого мужчины неприятно пахло. Наверное, мой нюх обострился из-за стресса. Или… Кайли как-то рассказывала мне, что такое может быть из-за беременности. От этой внезапной мысли меня пронзил такой ужас, что я вырвала свою руку у лекаря и отпрянула от него.
– Что случилось, лэри? – изумился он, глядя на меня с явным беспокойством.
– Скажите, лэр доктор, – онемевшими губами промямлила я. А потом, передумав, мотнула головой. Нет, этого просто не могло быть.
Кайли говорила, что беременность происходит от близости мужчины и женщины. Но я не могла вспомнить, чтобы Ларсон был ко мне достаточно близко. Хотя, он ведь был абсолютно голый, когда мы встретились впервые. Что, если он каким-то образом сделал мне ребенка?
Луна великая, если об этом узнает дедушка, он точно убьет меня.
– Смелее, лэри, – лекарь снова взял меня за руку. – Что вас беспокоит?
– Мне плохо, – простонала я.
Мужчина несколько мгновений смотрел на меня, после чего медленно кивнул.
– Думаю, вы перенервничали. Я дам вам успокаивающую настойку.
– Перенервничала? – от возмущения мой голос сорвался. Я обвела рукой побоище, что царило кругом. – А вы бы как себя чувствовали?
– Я вас понимаю, лэри. и я здесь для того, чтобы помочь вам.
– Не надо меня успокаивать, – продолжила я. – Лучше сделайте так, чтобы меня немедленно отправили домой.
В ответ на это мужчина беспомощно развел руками.
– Эми, – Карлос укоризненно покачал головой. – Тебе же все объяснили. Дождись, пока служители правопорядка составят протокол.
– Хорошо, – придерживая юбку, на которой откуда-то появилось пятно крови, я направилась к мужчинам в форме. Их было что-то около десятка. Они рассредоточились по залу, что-то разглядывали, записывали, расспрашивали пострадавших и делали еще много непонятных мне телодвижений. Но один из них выделялся особо. Он стоял на месте и контролировал работу других. К нему-то я и направилась.
– Извините, – сказала я и демонстративно покачнулась. Но этот мужлан даже не подумал побеспокоиться. Он окинул меня внимательным, цепким взглядом, и как будто поставил мне оценку. Довольно низкую, судя по тому, как искривились его губы. Конечно, во всей этой суматохе моя прическа испортилась, платье помялось, а макияж наверняка размазался. Но разве я была в этом виновата?
– Чем могу помочь, лэри? – наконец, спросил он.
– Не могли бы вы как-то ускорить процесс? – я бросила красноречивый взгляд на хаос, что творился вокруг. – Мне надо домой, иначе дедушка будет ругаться.
– А дедушка у нас кто? – заинтересовался служитель правопорядка.
– Альфа Орион Бэйл, – не стала скрывать я. – А альфа Ларсон Вальдр мой жених. И я бы хотела как можно скорее покинуть это ужасное место.
– Что ж, – мужчина хмыкнул. – Думаю, в вашем участии действительно нет необходимости. Но, к сожалению, я не смогу выделить вам сопровождающих.
– Мой брат доставит меня домой, – с готовностью выпалила я. Злость на Ларсона стала сильнее. Он же утверждал, что никто меня никуда не отпустит. Значит, солгал? Нет, я, определенно, не могла выйти за него замуж. И пусть дедушка злится сколько угодно, но я собиралась настаивать на своем решении.