Читать книгу Сказка явься, чудо здравствуй! (Вероника Толпекина) онлайн бесплатно на Bookz (18-ая страница книги)
bannerbanner
Сказка явься, чудо здравствуй!
Сказка явься, чудо здравствуй!
Оценить:

4

Полная версия:

Сказка явься, чудо здравствуй!

– Не бойся, menina (девочка), – улыбнулась Иара, заметив мою растерянность. – Ты пришла сюда не просто так. Мне нужна твоя помощь.

– Моя? – удивилась я. – Чем я могу помочь тебе, царица вод?

– Злой Курупира, дух леса, украл у меня волшебное ожерелье, – с грустью сказала Иара, ее глаза затуманились. – Это ожерелье – источник жизни Амазонки. Без него река пересохнет, джунгли погибнут…

Она протянула мне маленькую беримбау, искусно вырезанную из темного дерева.

– Эта волшебная беримбау укажет тебе путь к Курупире, – объяснила Иара. – Слушай ее музыку, и она приведет тебя к нему.

Я осторожно взяла беримбау, провела пальцем по туго натянутой струне, и тихий, мелодичный звук разнесся по джунглям. Вслед за этим первым звуком, беримбау сама начала наигрывать простую, но завораживающую мелодию, словно указывая мне путь. Я двинулась вперед, все глубже погружаясь в густые заросли. Лианы, словно коварные змеи, цеплялись за мои ноги, огромные листья растений закрывали солнце, делая джунгли похожими на сумрачный зеленый лабиринт. Воздух стал еще более влажным и тяжелым.

Внезапно, из-за густых кустов, на меня выпрыгнул огромный ягуар! Его глаза горели, как два раскаленных угля, а из пасти вырывалось угрожающее рычание. Я застыла от ужаса, ноги словно приросли к земле. Сердце бешено колотилось в груди, готовое выпрыгнуть. Вспомнив слова Иары: «Музыка беримбау смягчит даже самое жестокое сердце», я дрожащими руками прижала беримбау к груди и начала играть.

Мелодия, сначала робкая и неуверенная, постепенно становилась все сильнее и увереннее, разлетаясь по джунглям. Она рассказывала о красоте Амазонки, о ее могуществе и доброте, о том, как важно беречь этот чудесный мир. Ягуар, словно зачарованный, перестал рычать. Его глаза, все еще горящие, потеряли свою агрессивность. Он медленно опустился на землю, положил огромную голову на лапы и закрыл глаза, словно слушая волшебную музыку.

Когда мелодия закончилась, ягуар открыл глаза и посмотрел на меня уже совсем другим взглядом. В нем не было злобы, только любопытство и… благодарность? Он тихо мурлыкнул, потерся головой о мои ноги, словно огромный домашний кот, а затем, грациозно развернувшись, скрылся в зарослях.

– Obrigado, menina (Спасибо, девочка), – прошептал он, прежде чем исчезнуть. – Спасибо.

Я, все еще дрожа от недавней встречи с ягуаром, но уже с чувством гордости и уверенности в себе, продолжила свой путь, следуя за волшебной музыкой беримбау. Путь был нелегким: приходилось пробираться сквозь густые заросли, перепрыгивать через ручьи, карабкаться по поваленным деревьям, усыпанным яркими, но ядовитыми орхидеями. Но с каждым шагом, с каждой новой мелодией, льющейся из беримбау, я чувствовала, как крепнет моя решимость помочь Иаре. Я училась понимать язык джунглей, различать голоса птиц и зверей, чувствовать дыхание леса.

Дни сменялись ночами. Я ела сочные тропические фрукты, которые находила по пути, пила прохладную воду из журчащих ручьев, а по ночам засыпала под пение цикад, укрывшись огромными листьями. Иногда мне встречались удивительные существа: крошечные обезьянки с яркой шерстью, ленивые туканы с огромными разноцветными клювами, игривые выдры, скользящие по глади рек. Все они, словно зачарованные музыкой беримбау, не причиняли мне вреда, а, наоборот, казалось, помогали мне, указывая путь.

Наконец, после многих дней пути, я вышла на залитую солнцем поляну. Посреди поляны рос огромный бразильский орех, его ветви, словно могучие руки, тянулись к небу. Под этим деревом, скрестив ноги, сидел Курупира. Он был похож на маленького, худощавого человечка с огненно-рыжими, взъерошенными волосами и странными, повернутыми назад ногами. На его шее, переливаясь всеми цветами радуги, блестело волшебное ожерелье Иары.

Курупира, заметив меня, хитро прищурил свои маленькие, черные глазки.

– Olá, menina (Привет, девочка)! – проскрипел он, его голос был хриплым, как шелест сухих листьев. – Что привело тебя в мои владения? Неужели заблудилась, pequena (малышка)

– Я пришла за ожерельем Иары! – смело ответила я, подойдя ближе. Мой голос, хоть и немного дрожал, звучал твердо. – Верни его!

– Ожерельем? – Курупира лукаво улыбнулся, обнажив ряд острых, желтых зубов. – А что ты мне дашь взамен, menina (девочка)? Это ожерелье – моя драгоценность!

– Верни ожерелье Иаре! – еще раз попросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал убедительно. – Без него Амазонка пересохнет, растения завянут, животные погибнут! Вся жизнь в джунглях зависит от этого ожерелья

Курупира расхохотался. Его смех был похож на стрекотание цикад – такой же резкий и неприятный.

– Глупости! – воскликнул он, вытирая выступившие от смеха слезы. – Амазонка – мой дом! Я не позволю ей погибнуть! Но и ожерелье просто так не отдам. Оно мне нравится!

Он любовно погладил переливающиеся камни ожерелья.

– Если хочешь его получить, станцуй со мной самбу! – хитро прищурился Курупира. – Если победишь – ожерелье твое! Но если проиграешь… – он сделал паузу, и его глаза сверкнули, – то останешься здесь навсегда! Будешь мне ягоды собирать и попугаев ловить.

Меня охватил страх. Я никогда не танцевала самбу! В моей голове пронеслись образы карнавала в Рио, который я видела по телевизору: яркие костюмы, зажигательная музыка, сложные, виртуозные движения… Как я могу соревноваться с Курупирой, духом леса, который наверняка знает все танцы Амазонки?

Но в этот момент беримбау в моих руках, словно почувствовав мое смятение, заиграла сама. Ритмичная, зажигательная мелодия самбы разнеслась по поляне. Звуки были настолько завораживающими, что мои ноги сами собой начали двигаться. Я и не заметила, как начала танцевать!

Сначала движения были робкими и неуверенными, но музыка беримбау словно вела меня, подсказывала, как двигаться. Я кружилась, выделывала замысловатые па, мои руки плавно изгибались, словно ветви плакучей ивы. Я чувствовала себя настоящей бразильянкой!

Курупира, сначала усмехавшийся, постепенно стал серьезнее. Он с удивлением наблюдал за моим танцем, его глаза широко раскрылись. Он не ожидал, что простая menina (девоча) сможет так танцевать!

Не выдержав, Курупира вскочил на ноги с воплем: "Viva a samba! (Да здравствует Самба!)" – и начал танцевать со мной. Он кружился волчком, его рыжие волосы разлетались в разные стороны, а повернутые назад ноги выделывали такие кренделя, что у меня захватило дух.

Мы танцевали, словно в вихре, под зажигательные ритмы самбы. Солнце клонилось к закату, окрашивая небо в яркие краски. Попугаи и туканы слетелись на поляну и удивленно наблюдали за нами.

Наконец, Курупира, обессиленный, с криком: "Chega! Basta! (Хватит! Хватит!)" – упал на землю. Он тяжело дышал, его лицо побагровело.

– Água (Воды)… – прохрипел Курупира, указывая на ручей, протекающий неподалеку.

Я сбегала к ручью, набрала в пригоршни прохладной воды и поднесла к его губам. Курупира жадно выпил воду и, немного отдышавшись, посмотрел на меня с уважением.

– Ты победила, menina (девочка)! – прошептал он, протягивая мне ожерелье. – Забирай. Ты заслужила его. Я и не думал, что человек может так танцевать самбу! Ты танцуешь, как сама Иара!

Я осторожно взяла ожерелье. Оно было теплым и приятно тяжелым. Взяв беримбау, я поспешила обратно к реке. Волшебный инструмент больше не играл, но я уже знала дорогу.

Иара ждала меня на берегу. Увидев ожерелье в моих руках, ее лицо осветилось радостной улыбкой.

– Você conseguiu (Ты сделала это)! – воскликнула она, ее голос звенел от счастья. – Ты справилась! Ты вернула ожерелье! Ты спасла Амазонку!

Она обняла меня крепко-крепко.

– Obrigado, menina (Спасибо, девочка)! – прошептала Иара, ее глаза сияли, как изумруды. – Спасибо тебе! Ты – настоящая героиня!

Затем она сняла со своих волос яркий цветок виктории регии и бережно вплела его в мои волосы.

– Это тебе на память, – сказала она. – А это, – Иара достала из воды небольшой амулет, сделанный из ярких перьев тукана, – на счастье. Пусть он оберегает тебя всегда!

Я взяла амулет, чувствуя, как мое сердце наполняется радостью и благодарностью.

А потом яркая вспышка – и я снова оказалась дома, в своей комнате. В руках я держала волшебную книгу сказок, а на шее висел амулет из перьев тукана, тёплый и приятно щекочущий кожу. За окном щебетали птицы, и солнечный лучик играл на страницах моей книги. Всё это казалось таким обычным, таким привычным… и таким невероятным после моего приключения в волшебных джунглях Амазонки.

Я провела рукой по амулету, вспоминая прекрасную Иару, храброго ягуара и даже хитрого Курупиру. Эта сказка научила меня многому. Она научила меня тому, что никогда не надо бояться браться за новое дело, даже если кажется, что оно тебе не по плечу. Ведь если верить в себя и не опускать руки, то можно добиться всего, чего захочешь. И еще я поняла, что доброта и музыка – это мощная сила, которая может победить любое зло. Даже сердце злого духа леса, привыкшего к одиночеству и темноте, может оттаять под воздействием искренней просьбы и волшебной музыки.

Иногда, приложив ухо к амулету, мне кажется, что я слышу далекие звуки самбы и шелест листьев могучих деревьев Амазонки. И тогда я улыбаюсь, зная, что где-то там, далеко-далеко, течет могучая река, а в ее водах плещется прекрасная Иара, царица вод, хранительница волшебного мира, который я смогла спасти. И это знание наполняет меня теплом и гордостью за себя. Ведь каждый из нас, даже самый обычный человек, способен на настоящее чудо, если в его сердце живет доброта и вера в свои силы.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:


Полная версия книги

Всего 10 форматов

bannerbanner