
Полная версия:
Blackwoods Edinburgh Magazine – Volume 53, No. 332, June, 1843
CHAPTER XIII
For three days and nights did Ammalát wander about the mountains of Daghestán. As a Mussulman, even in the villages subject to the Russian dominion, he was safe from all pursuit among people for whom robbery and murder are virtues. But could he escape from the consciousness of his own crime? Neither his heart nor his reason could find an excuse for his bloody deed; and the image of Verkhóffsky falling from his horse, presented itself unceasingly before his eyes, though closed. This recollection infuriated him yet more, yet more tortured him. The Asiatic, once turned aside from the right road, travels rapidly over the career of villany. The Khan's command, not to appear before him but with the head of Verkhóffsky, rang in his ears. Without daring to communicate such an intention to his nóukers, and still less relying on their bravery, he resolved upon travelling to Derbénd alone. A darksome and gloomy night had already expanded it ebon wings over the mountains of Caucasus which skirt the sea, when Ammalát passed the ravine which lay behind the fortress of Narín-Káli, which served as a citadel to Derbénd. He mounted to the ruined turret, which once formed the limit to the Caucasian war that had extended through the mountains, and tied his horse at the foot of that hill from which Yermóloff had thundered on Derbénd when but a lieutenant of artillery. Knowing where the Russian officers were buried, he came out upon the upper burial-ground. But how to find the new-made grave of Verkhóffsky in the darkness of the night? Not a star glimmered in the sky: the clouds lay stretched on the hills, the mountain-wind, like a night-bird, lashed the forest with its wing: an involuntary shudder crept over Ammalát, in the midst of the region of the dead, whose repose he dared to interrupt. He listens: the sea murmurs hoarsely against the rocks, tumbling back from them into the deep with a sullen sound. The prolonged "slóushai" of the sentinels floated round the walls of the town, and when it was silent there rose the yell of the jackals; and at last all again was still—every sound mingling and losing itself in the rushing of the wind. How often had he not sat awake on such nights with Verkhóffsky—and where is he now! And who plunged him into the grave! And the murderer was now come to behead the corpse of his former friend—to do sacrilege to his remains—like a grave-robber to plunder the tomb—to dispute with the jackal his prey!
"Human feeling!" cried Ammalát, as he wiped the cold sweat from his forehead, "why visitest thou a heart which has torn itself from humanity? Away, away! Is it for me to fear to take off the head of a dead man, whom I have robbed of life! For him 'twill be no loss—to me a treasure. Dust is insensible!"
Ammalát struck a light with a trembling hand, blew up into a flame some dry bourián, (a dry grass of South Russia,) and went with it to search for the new-made grave. The loosened earth, and a large cross, pointed out the last habitation of the colonel. He tore up the cross, and began to dig up the mound with it; he broke through the arch of brickwork, which had not yet become hardened, and finally tore the lead from the coffin. The bourián, flaring up, threw an uncertain bloody-bluish tinge on all around. Leaning over the dead, the murderer, paler than the corpse itself, gazed unmovingly on his work; he forgot why he had come—he turned away his head from the reek of rottenness—his gorge rose within him when he saw the bloody-headed worms that crawled from under the clothes. Interrupted in their loathsome work, they, scared by the light, crept into a mass, and hid themselves beneath each other. At length, steeling himself to the deed, he brandished his dagger, and each time his erring hand missed its aim. Nor revenge, nor ambition, nor love—in a word, not one of those passions which had urged him to the frenzied crime, now encouraged him to the nameless horror. Turning away his head, in a sort of insensibility he began to hew at the neck of Verkhóffsky—at the fifth blow the head parted from the trunk. Shuddering with disgust, he threw it into a bag which he had prepared, and hastened from the grave. Hitherto he had remained master of himself; but when, with his dreadful treasure, he was scrambling up, when the stones crumbling noisily under his feet, and he, covered with sand, fell backwards on Verkhóffsky's corpse, then presence of mind left the sacrilegious. It seemed as if a flame had seized him, and spirits of hell, dancing and grinning, had surrounded him. With a heavy groan he tore himself away, crawled half senseless out of the suffocating grave, and hurried off, dreading to look back. Leaping on his horse, he urged it on, over rocks and ravines, and each bush that caught his dress seemed to him the hand of a corpse; the cracking of every branch, the shriek of every jackal, sounded like the cry of his twice-murdered friend.
Wherever Ammalát passed, he encountered armed bands of Akoushlínetzes and Avarétzes, Tchetchenétzes just arrived, and robbers of the Tartar villages subject to Russia. They were all hurrying to the trysting-place near the border-limits; while the Beks, Ouzdéns, and petty princes, were assembling at Khourzákh, for a council with Akhmet Khan, under the leading, and by the invitation of whom, they were preparing to fall upon Tárki. The present was the most favourable moment for their purpose: there was abundance of corn in the ambárs, (magazines,) hay in the stacks, and the Russians, having taken hostages, had established themselves in full security in winter-quarters. The news of Verkhóffsky's murder had flown over all the hills, and powerfully encouraged the mountaineers. Merrily they poured together from all sides; every where were heard their songs of future battles and plunder; and he for whom they were going to fight rode through them like a runaway and a culprit, hiding from the light of the sun, and not daring to look any one in the face. Every thing that happened, every thing that he saw, now seemed like a suffocating dream—he dared not doubt, he dared not believe it. On the evening of the third day he reached Khounzákh.
Trembling with impatience, he leaped from his horse, worn out with fatigue, and took from his saddle-straps the fatal bag. The front chambers were filled with warriors; cavaliers in armour were walking up and down, or lay on the carpets along the walls, conversing in whispers; but their eyebrows were knit and cast down—their stern faces proved that bad news had reached Khounzákh. Nóukers ran hurriedly backwards and forwards, and none questioned, none accompanied Ammalát, none paid any attention to him. At the door of the Khan's bed-chamber sate Zoúrkhai-Khan-Djingká, the natural son of Sultan Akhmet, weeping bitterly. "What means this?" uneasily demanded Ammalát. "You, from whom even in childhood tears could not be drawn—you weep?"
Zoúrkhai silently pointed to the door, and Ammalát, perplexed, crossed the threshold. A heart-rending spectacle was presented before the new-comer's eyes. In the middle of the room, on a bed, lay the Khan, disfigured by a fierce illness; death invisible, but inevitable, hovered over him, and his fading glance met it with dread. His breast heaved high, and then sank heavily; his breath rattled in his throat, the veins of his hands swelled, and then shrank again. In him was taking place the last struggle of life with annihilation; the mainspring of existence had already burst, but the wheels still moved with an uneven motion, catching and entangling in each other. The spark of memory hardly glimmered in him, but fitfully flashed like falling stars through the darkness of night, which thickened over his soul, and reflected themselves in his dying face. His wife and daughter were sobbing on their knees by his bed-side; his eldest son, Noútsal, in silent despair leaned at his feet, resting his head on his clenched fists. Several women and nóukers wept silently at a distance.
All this, however, neither astounded Ammalát nor recalled him to himself, occupied as he was with one idea: he approached the Khan with a firm step, and said to him aloud—"Hail, Khan! I have brought you a present which will restore a dead man to life. Prepare the bridal. Here is my purchase-money for Seltanetta; here is the head of Verkhóffsky!" With these words he threw it at the Khan's feet.
The well-known voice aroused Sultan Akhmet from his last sleep: he raised his head with difficulty to look at the present, and a shudder ran like a wave over his body when he beheld the lifeless head. "May he eat his own heart who treats a dying man with such dreadful food!" he murmured, scarce intelligibly. "I must make my peace with my enemies, and not–Ah, I burn, I burn! Give me water, water! Why have you made me drink scalding naphtha? Ammalát, I curse you!" This effort exhausted the last drops of life in the Khan; he fell a senseless corpse on the pillow. The Khansha had looked with horror on the bloody and untimely present of Ammalát; but when she saw that this had hastened her husband's death, all her grief broke out in a torrent of anger. "Messenger of hell!" she exclaimed, her eyes flashing, "rejoice; these are your exploits; but for you, my husband would never have thought of raising Avár against the Russians, and would have now been sitting in health and quiet at home; but for you, visiting the Ouzdens, he fell from a rock and was disabled; and you, blood-drinker!—instead of consoling the sick with mild words, instead of making his peace with Allah by prayers and alms—bring, as if to a cannibal, a dead man's head; and whose head? Thy benefactor's, thy protector's, thy friend's!"
"Such was the Khan's will," in his turn replied Ammalát.
"Do not slander the dead; defile not his memory with superfluous blood!" screamed the Khansha: "not content with having treacherously murdered a man, you come with his head to woo my daughter at the deathbed of her father, and you hoped to receive a recompense from man, when you deserved the vengeance of God. Godless, soulless being! No! by the graves of my ancestors, by the swords of my sons, I swear you shall never be my son-in-law, my acquaintance, my guest! Away from my house, traitor! I have sons, and you may murder while embracing them. I have a daughter, whom you may bewitch and poison with your serpent looks. Go, wander in the ravines of the mountains; teach the tigers to tear each other; and dispute with the wolves for carcasses. Go, and know that my door opens not to a fratricide!"
Ammalát stood like one struck by lightning: all that his conscience had indistinctly whispered to him had been spoken out to him at once, and so unexpectedly, so cruelly. He knew not where to turn his eyes: there lay the head of Verkhóffsky with its accusing blood—there was the threatening face of the Khan, printed with the seal of a death of torture—there he met the stern glance of the Khansha.... The tearful eyes of Seltanetta alone appeared like stars of joy through a rainy cloud. To her he resolved to approach, saying timidly, "Seltanetta, for you have I committed that for which I lose you. Destiny wills it: be it so! One thing tell me—is it possible that you, too, have ceased to love me—that you, too, hate me?"
The well-remembered voice of the beloved pierced her heart: Seltanetta raised her eyes glistening with tears—eyes full of woe; but on seeing Ammalát's dreadful face, spotted with blood, she covered them again with her hand. She pointed with her finger at her father's corpse, at the head of Verkhóffsky, and said, with firmness, "Farewell, Ammalát! I pity thee; but I cannot be thine!" With these words she fell senseless on her father's body.
All his native pride, all his blood, rushed to Ammalát's heart; his soul fired with fury. "Is it thus I am received?" casting a scornful glance at both the women; "is it thus that promises are fulfilled here? I am glad that my eyes are opened. I was too simple when I prized the light love of a fickle girl—too patient when I hearkened to the ravings of an old woman. I see, that with Sultan Akhmet Khan have died the honour and hospitality of his house!"
He left the room with a haughty step. He proudly gazed in the face of the Ouzdens, grasping the hilt of his dagger as if challenging them to combat. All, however, made way for him, but seemingly rather to avoid him than from respect. No one saluted him, either by word or sign. He went forth into the court-yard, called his nóukers together, silently mounted into the saddle, and slowly rode through the empty streets of Khounzákh.
From the road he looked back for the last time upon the Khan's house, which was blackening in the darkness, while the grated door shone with lights. His heart was full of blood; his offended pride fixed in its iron talons, while the useless crime, and the love henceforth despised and hopeless, poured venom on the wounds. Grief, anger, and remorse mingled in the glance which he threw on the harem where he first saw, and where he lost, all earthly joy. "And you, and you, Seltanetta!" he could utter no more. A mountain of lead lay on his breast; his conscience already felt that dreadful hand which was stretched forth against it. The past terrified him; the future made him tremble. Where will he rest that head on which a price is set? What earth will give repose to the bones of a traitor? Nor love, nor friendship, nor happiness, will ever again be his care; but a life of misery, a wanderer's bread....
Ammalát wished to weep, his eyes burned … and, like the rich man tormented in the fire, his heart prayed for one drop, one tear, to quench his intolerable thirst.... He tried to weep, and could not. Providence has denied this consolation to the guilty.
And where did the murderer of Verkhóffsky hide himself? Whither did he drag his wretched existence? No one knew. In Daghestán it was reported that he wandered among the Tchetchenétzes and Koi-Sou-Boulinétzes, having lost his beauty, his health, and even his bravery. But who could say this with certainty? Little by little the rumours about Ammalát died away, though his villanous treachery is still fresh in the memory of Russians and Mussulmans who dwell in Daghestán. Even now his name is never pronounced without a reproach.
CHAPTER XIV
Anápa, that manufactory of arms for the robbers of the mountains, that bazar where are sold the tears, the blood, the sweat of Christian slaves, that torch of rebellion to the Caucasus—Anápa, I say, was, in 1808, invested by the Russian armies, on the sea and on the mountain side. The gun-boats, the bomb-vessels, and all the ships that could approach the shore, were thundering against the fortifications. The land army had passed the river which falls into the Black Sea, under the northern wall of Anápa, and was posted in swampy ground around the whole city. Then they constructed wooden trenches, hewing down, for that purpose, the surrounding forest. Every night new works arose nearer and nearer to the walls of the town. The interior of the houses flamed from the effects of the shells; the outer walls fell under the cannon-balls. But the Turkish garrison, reinforced by the mountaineers, fought desperately, made fierce sorties, and replied to all proposals for surrender by the shots of their artillery. Meanwhile the besiegers were incessantly harassed by the Kabardinétz skirmishers, and the foot-archers of Abazékhs, Shamsóukhs, Natoukháitzes, and other wild mountaineers of the shores of the Black Sea, assembled, like the jackals, in hope of plunder and blood. Against them it was necessary to erect redans; and this double work, performed under the fire of cannon from the fortress and from the forest, on irregular and boggy ground, delayed long the capture of the town.
At length, on the eve of the taking of Anápa, the Russians opened a breaching-battery in a ravine on the south-east side of the town: its effect was tremendous. At the fifth volley the battlements and parapets were overthrown, the guns laid bare and beaten down. The balls, striking against the stone facing, flashed like lightning; and then, in a black cloud of dust, flew up fragments of shattered stone. The wall crumbled and fell to pieces; but the fortress, by the thickness of its walls, resisted long the shattering force of the iron; and the precipitous steepness of the ruins offered no opportunity for storming. For the heated guns, and for the weary artillerymen, worn out by incessant firing, repose was absolutely necessary. By degrees the firing from the batteries by land and sea began to slacken; thick clouds of smoke, floating from the shore, expanded over the waves, sometimes concealing, sometimes discovering, the flotilla. From time to time a ball of smoke flew up from the guns of the fortress, and after the rolling of the cannon-thunder, far echoing among the hills, a ball would whistle by at random. And now all was silent—all was still both in the interior of Anápa and in the trenches. Not one turban was seen between the battlements, not one carabineer's bayonet in the intrenchment. Only the Turkish banners on the towers, and the Russian ensign on board the ships, waved proudly in the air, now undimmed by a single stream of smoke—only the harmonious voices of the muezzins resounded from afar, calling the Mussulmans to their mid-day prayer. At this moment, from the breach opposite the battery on the plain, descended, or rather rolled down, supported by ropes, a horseman on a white horse, who immediately leaped over the half-filled ditch, dashed to the left between the batteries, flew over the intrenchments, over the soldiers dozing behind them, who neither expected nor guessed any thing like this, and, followed by their hasty shouts, plunged into the woods. None of the cavalry had time to glance at, much less to pursue him: all remained thunderstruck with astonishment and vexation; and soon forgot all about the brave cavalier, in the alarm of the renewed firing from the fortress, which was recommenced in order to give the bold messenger time to escape to the mountains. Towards evening the breaching battery, which had thundered almost incessantly, had accomplished its work of demolition. The prostrate wall formed a kind of bridge for the besiegers, who, with the impatience of bravery, prepared for the assault; when suddenly an unexpected attack of the Tcherkéss, who had driven in the Russian scouts and outposts, compelled the besiegers to direct the fire of the redans against the furious mountaineers. A thundering Allah-il-Allah, from the walls of Anápa, greeted their encounter: the volleys of cannon and musketry arose with redoubled violence from the walls, but the Russian grape tore asunder and arrested the crowds of horsemen and infantry of the Tcherkéss, as they were preparing to throw themselves upon the batteries with their sabres; and they, with furious cries of "Giaour, giaourla!" turned back, leaving behind them the dead and wounded. In a moment the whole field was strewn with their corpses and their disabled, who, staggering to their feet, fell back, struck by the balls and grape-shot; whilst the cannon-shot shattered the wood, and the grenades, bursting, completed the destruction. But from the beginning of the action, till the moment when not one of the enemy remained in sight, the Russians saw before them a well-built Tcherkéss on a white horse, who rode, at a slow pace, up and down before their redans. All recognized in him the same horseman who had leaped over the trenches at mid-day, probably in order to induce the Tcherkéss to fall upon the Russians from the rear, at the moment when the now unsuccessful sortie was to be made from the gate. Crashing and thundering danced the grape-shot around him. His horse strained at the bridle; but he, looking calmly at the batteries, rode along them as if they were raining flowers upon him. The artillerymen ground their teeth with vexation at the unpunished daring of the cavalier: shot after shot tore up the earth, but he remained unhurt as if enchanted. "Give him a cannon-ball!" shouted a young officer of artillery, but lately released from the military college, who was above all enraged at their want of success: "I would load the gun with my head, so glad would I be to kill that bragger: it is not worth while to waste grape upon one man—grape—look out! a cannon-ball will reach the guilty!" So saying, he screwed up the quoin and levelled the gun, looking through the sight; and having exactly calculated the moment when the horseman would ride through the line of aim, he stepped aside and ordered the fatal fire.
For some moments the smoke enveloped the battery in darkness: when it floated away the frightened horse was dragging the blood-stained corpse of his rider, with the foot entangled in the stirrup. "Hit—killed!" was shouted from all the trenches; and the young artillery officer, taking off his cap, piously crossed himself, and with a joyous face jumped down from the battery to seize the prey which he had earned. He soon succeeded in catching by the reins the horse of the slain Tcherkéss, for he was dragging the body sideways on the ground. The unfortunate man had his arm torn off close to the shoulder; but he still breathed, groaned, and struggled. Pity touched the good-natured youth: he called some soldiers, and ordered them to carry the wounded man carefully into the trench, sent for the surgeon, and had the operation performed before his eyes. At night, when all was quiet, the artilleryman sat by the side of his dying prisoner, and watched him with interest by the dim light of the lantern. The serpent-marks of sorrow, graven on his cheek by tears, the wrinkles on his forehead, dug, not by years but passions, and bloody scratches, disfigured his handsome face; and in it was painted something more torturing than pain, more terrible than death. The artilleryman could not restrain an involuntary shudder. The prisoner sighed heavily, and having, with difficulty, raised his hand to his forehead, opened his heavy eyelids, muttering to himself in unintelligible sounds, unconnected words.... "Blood," he cried, examining his hand … "always blood! why have they put his bloody shirt upon me? Already, without that, I swim in blood.... Why do I not drown in it?… How cold the blood is to-day!… Once it used to scald me, and this is no better! In the world it is stifling, in the gave so cold.... 'Tis dreadful to be a corpse. Fool that I am, I sought death. O, let me live but for one little day—one little hour, to live!…"
"What? Why have I hidden another in the grave, whisperest thou? Learn thyself what it is to die!…" A convulsive paroxysm interrupted his raving, an unspeakably dreadful groan burst from the sufferer, and he fell into a painful lethargy, in which the soul lives only to suffer.
The artilleryman, touched to the very bottom of his heart, raised the head of the miserable being, sprinkled his face with cold water, and rubbed his temples with spirits of wine, in order to bring him to himself. Slowly he opened his eyes, shook his head several times, as if to shake the mist from his eyelashes, and steadfastly directed his gaze on the face of the artilleryman, which was faintly lighted up by the feeble gleam of the candle. Suddenly, with a piercing cry, he lifted himself on his bed, as if by some superhuman force: his hair stood upright, his whole body shook with a fevered trembling, his hand seemed endeavouring to push something from him, an ineffable horror was expressed on his countenance.... "Your name!" he cried at length, addressing the artilleryman. "Who are thou, stranger from the grave?"
"I am Verkhóffsky?" … answered the young artilleryman. This was a shot that went straight to the heart of the prisoner. The ligature on the principal artery gave way from a rush of blood, which poured through the bandages. Yet a few struggles, yet the throat-rattle, and the leaden hand of death choked the wounded man's last sigh, imprinted on his brow the seal of the last grief; gathering whole years of repentance into one rapid moment, in which the soul, tearing itself from the body, fears equally the tortures of life and of nothingness, feels at once all the gnawing of the past and all the agony of the future. Terrible was it to look on the convulsed face of the dead. "He surely must have been a great sinner," said Verkhóffsky, in a low voice to the general's interpreter, who stood near him, and he shuddered involuntarily.
"A great villain," rejoined the interpreter: "it appears to me he was a Russian deserter. I never met with a mountaineer who spoke Russian so correctly as this prisoner. Let me look at his arms. We may, perhaps, find some marks on them." With these words he unsheathed, with a look of curiosity, the dagger which had been taken from the dead man, and bringing it to the lantern, deciphered and translated the following inscription:—